BOP7568LX - Elektrischer Ofen BRANDT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BOP7568LX BRANDT als PDF.
Benutzerfragen zu BOP7568LX BRANDT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BOP7568LX - BRANDT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BOP7568LX von der Marke BRANDT.
BEDIENUNGSANLEITUNG BOP7568LX BRANDT
STEAMGUIDE-funktion 19
VEDLIGEHOLDELSAFDINENHED 20
Interior - udvendig rengoring. 21
Knappen "Automatisch dampfungtion

Indstillinger +

BENUTZERANLEITUNG DE
BACKOFEN


Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben sogeben ein BRANDT Produkt erworben, und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Wir haben bei der Planung und Herstellung deses Produktes an Sie gedacht, an ihren Lebensstil, an ihre Bedürfnisse, damit es ihren Erwartungen bestmöglich entspricht. In diesen Produkt steckt unser Know-how, unser Innovationsgeist und die ganze Leidenschaft, die uns seit mehr als 60 Jahren anteibt.
Wir sind stets darum bemüht, ihre Anforderungen immer better zu erfüllen. Unser Verbraucherservice steht Ihnen davon selbstverständlich immer zur Verfügung und gehen auf alle ihre Fragen und Anregungen ein.
Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com Sie finden Dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise.
BRANDT ist geehr, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ohnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt.

Das Label "Origine France Garantie" bietet Verbrauchern die Rückverfolgbarkeit eines Produkts durch eine klare und objektive Angabe der Herkunft. Die Marke BRANDT ist stolz darauf, diesen Etikett auf Produktken unserer Französischen Fabriken in Orleans und Vendôme anzubringen.
https://brandt.com/

Wichtig:itte lessen Sie die vorliegenden Hinweise zu Installation und Gebrauch vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät schnell beherrschen.
SICHERHEITSHINWEISE 4
UMWELT UND ENERGIESPAREN 6
Umwelt. 6
Energiespar-Tipp 6
INSTALLATION IHRES GERÄTS 7
Standortwahl und Installation 7
Elektrischer Anschluss 8
BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS 9
Präsentation des Ofens 9
Anzeige- und Steuertasten 9
Zubehor 10
VERWENDEN IHRES GERÄTS 12
Einstellungen 12
Menu Konfiguration 13
SchieBmodi 14
Starten eines Garvorgangs 15
RECIPF-Function 17
AUTOCOOK-Modus 18
STEAMGUIDE-Funktion 19
PFLEGE IHRES GERÄTS 20
Innen- - AuBenreinigung 21
ANOMALIEN UND LÖSUNGEN 23
KUNDENDIENST 24
Interventionen 24
KoCHHILFE 25
Kochkarten 25
Rezepte mit Hefe 27
Funktionsfähigkeitsstests 28
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHEN.
Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterlagen.
Das Gerät bei Lieferung sofort auspacken oder auspacken halten. Sein allgemeines Aussehen prüfen. Vermerken Sie eventuelle Vorbehalte schriftlich auf dem Lieferschein und behalten Sie ein Exemplar davon.
•
Wichtig:
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die Gerätebenutzung eingewiesen worden sind, auch was die Sicherheit betrifft, und wenn sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
-
Kinder)durfen nicht mit dem Gerät spielen. Beim Reinigen und Pflegen dürfen Kinder nicht unbeaufsichtigt bleiben.
-
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speilen.
-
WARNING:
-
Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden bei der Benutzung besteht. Die Heizelemente im Backofen nicht berühren. Kinder in einem Alter von weniger als 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig überwacht werden.
-
— Dieses Gerät ist für das Garen bei geschlossener Tur bestimmt.
Vor der Reinigung des Backofens durch Pyrolyse fühmen Sieitte alles Zubehör Heraus und entfernen Sie größere Spritzer.
-
Während des Reinigungs-vorgangs können die Oberflächen gebracher werden als bei normalem Gebrauch.
-
Es ist empfohlen, Kinder fernzuhalten.
Keinen Dampfreiniger verwenden.
-
Für das Reinigen der Glastür des Backofens dürfen keine Scheuermittel oder Metallschaber verwendet werden, da durch ihre Verwendung Kratzer auf der Oberfläche oder Sprünge im Glas verursacht werden konnten.
-
WARNING:
Vor Austausch der Lampe sicherstellen, dass die Strom
zufuhr abgeschaltet ist, um jegliche Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Warten, bis das Gerät abgekühlt ist. Zum leichteren Herausdrehen der Lampenabdeckung einen Gummihandschuh verwenden.
-
Der Netzstecker muss nach der Installation zugänglich sein. Es muss möglich sein, das Gerät vom Stromnetz abzuschalten, entweder durch Ziehen des Netzsteckers, oder durch Einbau eines Schalters in die fest installierten Leitungen gemäß den Installationsanweisungen.
-
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer fachgerecht qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
-
- Dieses Gerät kann gemäß Einbauanleitung beliebig unter einer Arbeitsplatte installiert oder in einen Hochschrank eingebaut werden.
-
Den Backofen mittig in das Möbel einbauen, so dass ein Mindestabstand von 10 mm zum benachbarten Möbel gewährleistet wird. Das Material des Einbaumöbels muss hitzebestandig sein (oder es muss mit ei
nem hitzebeständigen Material beschichtet sein). Für eine höhere Stabilität den Backofen mit 2 Schrauben in den vorgesehenen Löchern an den Seitenträgern befestigen.
Das Gerätarf nicht hinter einer Dekorationstür installiert werden, um Überhitzung zu vermeiden.
- Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und ähnliche Anwendungen bestimmt wie beispielsweise: Teeküchen für Mitarbeiter von Ladengeschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern. Landwirtschaftliche Betriebe. Verwendung durch Gänge von Hotels, Motels und anderen Unterkunftszwecken die nenden Einrichtungen.
Den Garraum nur bei abgeschalteten Ofen reinigen.
Die Gerätemerkmale dürfen nicht verändert werden, dies würde für Sie eine Gefahr darstellen.
- Benutzen Sie den Ofen nachutzung nicht als Vorratskammer oder zur Aufbewährung von Gegenständen.
UMWELTSCHUTZ
Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recyclungfähig. Führten Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie es in den dazu vorgesehenen Conti-nern ihrer Gemeinde entsorgen.

In das Gerät wurden vielse recyclingfähige Materialien eingebaut. Dieses Logo bedeutet, dass Altgeräte nicht zusammen mit anderen Abfallen entsorgt werden dürfen.
Die vom Hersteller organisierte Wieder
verwertung erfolgt unter optimalen Bedingungen und hält die europäische Richtlinie 2002/96/EG für Abfälle aus elektrischen und elektronischen Geräten ein.
Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Handler nach den nachstgelegenen Sammelpunkten für Altgeräte.
Wir danken für ihren Beitrag zum Umweltschutz.
ENERGIESPAR-TIPP
Halten Sie während des Garens die Ofentür geschlossen.
Wahl des aufstellungsorts und einbau
Aus den Abbildungen gehen die Maße eines Mobels hervor, in den der Ofen eingesetzt werden kann.
Dieses Gerät kann ebenso gut unter einer Arbeitsplatte (A) wie in Säulenaufstellung (B) installiert werden. Bei einem offenen Möbel muss die Öffnung halten maximal 70 mm groß sein.(C et D).
Befestigen Sie den Backofen im Möbel. Dafür die Distanstücke aus Gummi entfernen und in die Möbelwand ein Loch von 2 mm Durchmesser bohren, um ein Reißen des Holzes zu verhindern. Den Backofen mit den 2 Schrauben befestigen. Setzen Sie die Distanstücke aus Gummi wieder ein.


Empfehlung
Lassen Sie ihre Installation von einem Fachmann für Haushaltsgeräte die fachgerechte Installation bestätigen.
! Warnung :
Wenn die elektrische Installation in Ihr Haus geändert werden muss, um Ihr Gerät anzuschreiben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Wenn der Ofen eine Anomalie aufweist,ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder entfernen Sie die Sicherung, die der Ofenanschlussleitung entspricht.


ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der Herd muss mit einem (genormten) Stromkabel mit 3 Leitern mit 1,5 mm2 Leitungsquerschnitt (1 Ph 1 N + Erdung) angeschlossen werden, die an das 220 - 240V Netz über eine Steckdose nach IEC Norm 60083 oder eine omnipolare Stromunterbrechung gemäß den Installationsregeln angeschlossen sein,Müssen.
Achtung:
Das Schutzkabel (grün-gelb) ist an den Erdungsanschluss des Gerätes angeschlossen und muss geerdet werden. Die Anlage erfordert eine 16 Ampere-Sicherung.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Vorkommnisse aufgrund nicht vorhandener, defekter oder nicht ordnungsgemäßer Erdung oder von nicht normgerechtem Anschluss.

Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie ihren Ofen zum ersten Mal benutzen, heizen Sieihn bei geschlossener Tur circa 15 Minuten lang bei hochster Temperatur leer. um das Gerät einzubrechen. Die Mineralwolle, die den Ofenraum umgibt, kann aufgrund ihrer Zusammensetzung zunachst einen bestimmten Geruch abgeben. Ebenso konnen Sie Rauch bemerken. Das alles ist normal.
ÜBERSICHT ÜBER DEN BACKOFEN

A Bedienleiste
B Lampe
C T ur
DGriff
Dieser Backofen verfugt über 6 Einschubleistenpositionen fur das Zubehor: Einschubleisten 1 bis 6.
ANZEIGE- UND BEDIENTASTEN


Taste "Automatische Dampffunktion

Einstellungen +

Zurück/Entriegelungstaste

Einstellungen -

Taste "Ein/Aus

Validierungsschlüssel
ZUBEHÖR
- Rost mit Kippschutz
Der Rost ist für jeder Art von Kochgeschirr und Kuchenform zum Kochen oder Überbacken geeignet. Er wird für Grillgerichte benutzt (sie werden direkt auf den Rost gelegt).
Den Rost mit dem Kippschutz nach hinter in den Ofen einschieben.

- Mehrzweckblech, Auffangschale 45 mm
Es wird in die unter dem Rost befindlichen Einschubleisten mit dem Griff zur Ofentürseite eingeschoben. Sie fängt Bratensaft und Fett des Grillgutes auf. Zum Garen im Wasserbad kann sie zur Häfte mit Wasser gefüllt werden.

- Kuchenblech 20mm
Es wird in die Einschubleisten mit dem Griff zur Ofentürseite eingeschoben. Ideal zum Backen von Keksen, Mürbegebäck, Cupcakes. Die geneigte Fläche ist ideal zum Ablegen Ihrer zubereiteten Lebensmittel auf einem Blech. Kann auch in die unter dem Rost befindlichen Einschubleisteneingeschoben werden, um den Bratensaft und das Fett des Grillgutes aufzufangen.

Auzugschienensystem
Das neue Auszugschienen-System ist practisch und erleicht den Umgang mit den Lebensmittel, da die Bleche sanft herausgezogen werden konnen, was die Handhabung der Lebensmittel maximal vereinfacht. Die Die Bleche konnen ganz herausgezogen werden und bieten vollen Zugriff. Außer dem ist aufgrund der Stabilität vollkommen sichere Bearbeitung und Handhabung der Lebensmittel gegeben, wodurch die Verbrennungsgefahr reduziert wird. So konnen die Lebensmittel wesentlich einfacher aus dem Ofen geholt werden.

Achtung
Entfernen Sie das Zubehör und die Einschubleisten aus dem Backofen, bevor Sie eine Pyrolysereinigung starten.
Achtung
Unter Hitzeinwirkung konnen sich die Zubehörteile verformen, ohne dass ihre Funktion dadurch beeinträchtigt wird. Nach dem Abkühlennehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder an.
EINBAU UND DEMONTAGE DER AUSZUGSCHIEN
Nach Entfernen der 2 Einschubleisten wahlen Sie die Einschubhöhe (von 2 bis 5), in der Sie ihre Schieren befestigen möchten. Rasten Sie die linke Schiene in die linke Einschubleiste ein und üben Sie auf der Vorderseite und Rückseite der Schiene genugend Druck aus, damit die 2 Winkel auf der Seite der Schiene in die Einschubleiste einrasten. Gehen Sie bei der rechten Schiene gleichermaßen vor.
HINWEIS: Der teleskopartige Teil der Schiene muss zur Ofenvorderseite hin ausziehbar sein, der Anschlag A befindet sich gegenüber von Ihnen.
Setzen Sie ihre 2 Einschubleisten ein und platzieren Sie anschließend ihren Teller auf den 2 Schienen, das System ist betriebsbereit.
Zur Demontage der Schienen entfernen Sie die Einschubleisten.
Zum Lösen der Winkel von der Einschubleisteziehen Sie diese leicht nach unten. Ziehen Sie die Schiene zu sich hin.




Empfehlung
Um die Rauchbildung beim Garen von fettem Fleisch zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, eine petite Menge an Wasser oder Öl auf dem Boden der Fettpfanne hinzuzufugen.
DIE EINSTELLUNGEN
- Einstellung der uhrzeit
Beim Einsatz des Stroms blinkt die Anzeige auf 12:00.

Stellen Sie die Uhrzeit mit der Taste + oder - ein. Bestätigen Sie mit der Taste OK. Bei einem Stromausfall blinkt die Uhrzeit.
- Änderung der uhrzeit
Der Ofen muss ausgeschaltet sein und die Uhrzeit anzeigen.

Drücken Sie die Taste OK. Navigieren Sie mit den Tasten + und - durch die verschiedene Parameter, wahlen Sie "Konfiguration" und bestätigten Sie mit der OK-Taste. Ändern Sie die Uhrzeit und bestätigten Sie mit der OK-Taste.
Zeitschaltuhr
These Funktion kann nur benutzt werden, wenn der Ofen ausgeschelt ist.

Drücken Sie die Taste OK. Navigieren Sie mit den Tasten + und - durch die verschiedene Einstellungen, wahren Sie "Timer" und bestätigten Sie mit der OK-Taste. Stellen Sie den Timer mit der Taste + oder - ein. Bestätigten Sie mit der OK-Taste und der Timer beginnnt herunterzuzahlen. Wenn die Zeit verstrichen ist, ertont ein Signal. Um sie zu stoppen, drücken Sie eine beliebige Taste.
Hinweis: Sie können die Programmierung der Zeitschaltuhr jederzeit ändern oder annulieren. Zum Löschen zum Menu der Zeitschaltuhr zusückkehren und auf 00:00 einstellen. Ohne Bestätigung geschiett die Registrierung nach einigen Sekunden automatisch.
- Verriegelung der tasten

Sie können verschiedene Parameter Ihres Schranks ändern: Wahlen Sie "KONFIGURATION", um in den Einstellmodus zu gelangen.

Wahlen Sie mit den Tasten + und - und bestätigen Sie mit der Taste OK, um auf die verschiedene Parameter zuzugreifen, siehe Tabelle unten:
| ZEIT: Ermöglicht das Einstellen oder Ändern der Uhrzeit. | |
| Töne - TASTEN: Stellung ON, Töne aktiv. Position OFF, kein Ton. | |
| Lampenmanagement: Position ON, im Kochmodus bleibt die Lampe immer an (außer im ECO-Modus) AUTO-Position, im Kochmodus erlischt die Garraumbeleuchtung nach ca. 90 Sekun- den. | |
| SPRACHE: FR/GRC/HE/IT/NL/NOR/POL/PT/RUS/SLK/SWE/UKR/EN/CZ/DEU/DNK/FIN | |
| DEMO-Modus: Stellung ON, Funktion aktiviert, Demonstrationsmodus für die Aufnahme verwendet. Stellung OFF, Funktion deaktiviert, Ihr Ofen ist betriebsbereit. |
GARMETHODEN
Manuelle Funktionen:

UMLUFT*
Temperatur min. 35^ max. 250^
Empfohlen fur zartes helles Fleisch, Fisch und Gemüse. Für gleichzeitige Gar- und Backvorgänge auf bis zu 3 Ebenen.

HERKÖMMLICH
Temperatur min. 35^ max. 275^
Für langsame und empfindliche Garvorgänge empfohlen: which gegartes Wildbret. Zum Anbraten von dunklem Fleisch. Zum Schmoren im geschlossenen Kochtopf nach der Vorbereitung auf dem Kochfeld (Hahnchen in Rotweinsauce, Hasenpfeffer).

GEPULSTE HERDBODENFUNKTION
Temperatur min. 75^ max. 250^
Empfohlen für Backgut mit hohem Feuchtigkeitsgehalt (Quiches, saftige Obstkuchen...). Der Teig wird unter knuspriger. Empfohlen für Backgut mit beim Backen weiter aufgehend Teig (Kastenkuchen, Hefenapfkuchen, Gugelhupf usw.) und für Souflés, die so nicht durch eine sich oberauf bildende Kruste gebremst werden.

ECO*
Temperatur min. 35^ max. 275^
Mit dieser Einstellung kann bei gleich gute Garergebnissen Energie gespart werden.
Alle Garvorgänge erfolgen ohne Vorwärmen.

VARIABLE GRILL
Ebene 1 bis 4
Empfohlen zum Toasten von Toasts, Überbackene eines Gerichts, Anbraten einer Crème brûlée...

GEPULSTE GRILLFUNKTION
Temperatur min. 100^ max. 250^
Für saftige(s), rundum knusprige(s) Geflügel und Braten. Die Fettpfanne in die untere Einschubleiste einschieben. Für alle Geflügelsorten oder Braten zum Anbraten und Garen von Lammkeule, Rinderkoteletts empfohlen. Zur Erhaltung des zarten Charakters von Fischkoteletts.

TRADITIONELLER IMPULS
(Temperatur min 35^ max 275^ )
Empfohlen fur Fleisch, Fisch, Gemüse, vorzugsweise in einer Steingutschale

Wärmerückhaltung
Temperatur min 35^ max 100^
Automatische Funktionen:
Brandt bietet Ihnen 3 neue Funktionen an, die automatisch zwei Garmethoden kombinierten: das traditionelle Garen und das Dampfgaren, um die Nährwerte der Lebensmittel zu erhalten und ein Schnelleres Garen zu erreichen.

WEISSSES FLEISCH
Empfohlen zur Erhaltung des weichen und zarten Charakters von Schweine- und Kalbsbraten.

FISCH
Empfohlen zum Garen von ganzen
Fischen oder von Fischfilets.

GEFLUGEL
Empfohlen zum Garen von Hahnchen, Truthahn, Perlhuhn und Ente.
Für diese 3 Funktionen müssen Sie nur lauwarmes Wasser in ausreichender Menge in ihre Schale (Fettpfanne) eingullen und diese auf die untere Einschubebene in ihren Ofen stellen und Ihr Gargut auf die Einschubebene 3.
Die Wassermenge, die in die Fettpfanne gegeben werden muss, entnehmer Sieitte der Tabelle der automatischen Kombifunktionen in Verbindung mit Dampf am Ende der Anleitung.
*Garvorgang entsprechend der Vorschriften der Norm EN 60350-1: 2016, als Nachweis der Konformität mit der EnergieeffizienzKennzeichnung der europäischen Verordnung UE/65/2014.
Kochen BEGINNEN
- Sofortiges garen
Der Programmgeber sollte nur die Uhrzeit anzeigen. Die Uhrzeitarf nicht blinken. Drucken Sie die OK-Taste, wahlen Sie mit den Tasten ^+ und - Ihren Kochmodus und bestätigen Siemit der OK-Taste.

Der Ofen bietet Ihnen an, die anderen Garparameter einzustellen:

Die Temperatur

Garzeit

Das Ende des Kochens
Verwenden Sie die Tasten + und -, um die Parameter einzustellen. Bestätigen Sie mit der Taste OK.
- Änderung der temperatur

Je nach dem, welche Garart Sie bereits gewählt haben, empfeht der Ofen die ideale Gartemperatur. Dies kann wie folgt geändert werden:
Wahlen Sie das Feld "Temperatur" an mit den Tasten + / - und bestätigen Sie mit OK.
Sie konnen nun die gewünschte Temperatur mit den Tasten + und - einstellen und dann OK drucken.
Hinweis: Sie dürfen keine Garzeit auswahlen. Lassen Sie in thisem Fall die Felder "Zeit" und "Ende des Garvorgangs" leer und gehen Sie direkt auf "OK". Bestätigen Sie mit OK, um den Garvorgang zu starten. Um den Ofen zu stoppen, halten Sie die Taste "on/off" gedrückt. ①
- Programmierung der dauer

Wahlen Sie sofortiges Garen und dann die Garzeit aus. Das Garzeitsymbol 已 blinkt, ist die Einstellung jetzt möglich. Stellen Sie mit der Taste ^+ oder - die Garzeit ein. Bestätigen Sie mit OK.

Ihr Backofen ist mit der Funktion
"SMART ASSIST" ausgestattet, die Ihnen bei einer Programmierung der Dauer eine veränderbare Garzeit empfeht, gemäß der gewählten Garmethode.

Ihr Backofen ist mit der Funktion
"SMART ASSIST" ausgestattet, die Ihnen bei einer Programmierung der Dauer eine veränderbare Garzeit empfeht, gemäß der gewährten Garmethode. Siehe folgende Tabelle:
Das gewünschte Ende der Garzeit wird automatisch nach einigen Sekunden abgespeichert. Der Countdown für die eingestellte Dauer lauft sofort, sobald die Gartemperatur erreicht ist.
| GAR Funktion | EMPFEHLUNG DER ZEIT |
| 30 min | |
| 30 min | |
| 30 min | |
| ECO | 30 min |
| 7 min | |
| 15 min | |
| 30 min |
- Zeitlich verzögert beginnender garvorgang

Gehen Sie wie eine programmierte Zeit vor. Wenn Sie die Garzeit einstellen, wird die Endzeit wird automatisch inkrementiert. Sie können diese Endzeit ändern, wenn Sie das Ende des Garvorgangs verzögern möchten. Wahlen Sie in thisem Fall und gehen Sie wie bei der Einstellung der Garzeit vor. Wenn Sie die Garzeit ausgewählt haben, bestätigen Sie mit der OK-Taste.
Kochstopp
Wenn Sie eine Garzeit programmiert haben, wird der Ofen automatisch gestopt. Wenn nicht, stoppen Sie den Ofen, indem Sie die Taste "on/off" gedrückt halten.
DIE FUNKTION "RECIPES"
Die Funktion "RECIPES" wählt für Sie die passenden Garparameter in Abhängigkeit von den zuzubereitenden Speisen und deren Gewicht.
- Lachs
- Medium Rindfleisch
- Pizza
- Rosa Lammschulter
- Souffle
- Gefüllte Tomaten
- Schweinebraten
- Huhn
- Quiche
-Obstkuchen
-Mürbegebäck/Kekse
Torte
Wahlen Sie "Rezepte". Der Ofen bietet nun verschiedene Speisefamilien an.Verwenden Sie die Tasten + und -, um ihre Nahrungsmittelfamilie auszuwahlen :

Wenn Sie ihre Auswahl getroffen haben, bestätigen Sie mit der Schaltfläche OK. Nach der Auswahl des Lebensmittels kann der Ofen Sie nach weiteren Informationen Fragen. Geben Sie das Gewicht ein und bestätigen Sie mit der OK-Taste. Der Ofen berechnet automatisch die ideale Garzeit und zeigt diese an.
Hinweis : Wenn Sie möchten, konnen Sie das Ende der Garzeit ändern, indem Sie den G und die neue Endzeit wird angezeigt. Starten Sie den Garvorgang, indem Sie die OK-Taste drücken. Der Ofen piept und schaltet sich aus, wenn die Garzeit abgelaufen ist.
AUTOCOOK"-MODUS
Die Betriebsart "AUTOCOOK" erleichtert Ihnen die Arbeit, da der Backofen alle Garparameter je nach ausgewähltem Gericht (Temperatur, Garzeit, Art des Garens) dank elektronischer Sensoren im Backofen, die ständig den Feuchtigkeitsgrad und die Temperaturschwankungen messen, automatisch berechnet.
BETRIEB DES "AUTOCOOK"-MODUS: Dieder Kochmodus wird in 2 Phasen durchgeführt:
Phase 1:
Eine Forschungsphase, in der der Ofen anfängt, sich aufzuheizen und die ideale Garzeit bestimmt wird. Diese Phase dauert je nach Gericht zwischen 5 und 40 Minuten.
WICHTIG: Offnen Sie die Turi während dieser Phase nicht, um die Berechnung und Aufzeichnung der Daten nicht zu stären. Diese Suchphase wird durch die Animation darüber der Backzeit dargestellt.
Phase 2 :
Eine zweite Garphase: Der Ofen hat die erforderliche Zeit bestimmt. Die angegebene Restzeit berücksichtigt die Garzeit der ersten Phase. Sie können nun die Tur öffnen, um z. B. den Braten zu begießen.
Der Ofen bietet Ihnen eine Auswahl von 12 Gerichten (siehe bereitsstehend):
| AUTOCOOK |
| - Fisch |
| - Roastbeef (blutig, medium, gut durch) |
| - Pizza |
| - Lammkeule (rosa, gut durchgebraten) |
| - Soufflé |
| - Gefülltes Gemüse |
| - Schweinebraten |
| - Huhn |
| - Schmackhafte Torte |
| - Süßer Kuchen |
| - Kleine Kekse |
| - Torte |
N.B.: Für die Funktion "AUTOCOOK" ist kein Vorheizen erfolderlich. Das Backen MUSS mit einem kalten Ofen beginnen. Warten Sie, bis der Ofen vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ein zweites Mal backen. Wenn Ihr Ofen zu heißt ist, um den Garvorgang im AUTOCOOK-Modus zu starten, wird eine Meldung auf dem Display angezeigt. Lassen Sie den Ofen abkühlen.
Wahlen Sie den AUTOCOOK-Modus und bestätigen Sie mit der OK-Taste. Wahlen Sie Ihr Programm mit den Tasten +/- und bestätigen Sie mit der Taste OK.

Stellen Sie ggf. das Ende der Garzeit ein und bestätigten Sie erneut mit OK. Der Ofen startet.
Stellen Sie ggf. das Ende der Garzeit ein und bestätigen Sie erneut mit OK. Der Ofen startet. Wahrend dieser Berechnungsphase blinkt die Garzeitinformation. Der Backofen schaltet sich nach Ablauf der Garzeit ab und das Display zeigt an, dass das Gericht fertig ist.
FUNKTION FÜR VERZÖGERTEN START
So stellen Sie einen verzogerten Start ein: Wahlen Sie das Symbol für das Ende des Brennvorgangs undändern Sie die Endzeit.
DIE FUNKTION "STEAM GUIDE
Drucken Sie die Taste "Steam Guide".
Der Ofen bietet nun verschiedene Speisefamilien an: WeiBes Fleisch, Fisch, Geflugel (siehe Tabelle). Wahlen Sie ihre Nahrungsmittelfamilie mit den Taste + und - aus und bestätigen Sie mit der Taste OK.

Ein Gewicht blinkt; geben Sie mit den Tasten + und - das tatsächliche Gewicht Ihrer Speisen ein und bestätigten Sie mit OK. Sie müssen nichts weiter einstellen, die Temperatur und die Garzeit werden automatisch berechnet. Stellen Sie ggf. das Ende der Garzeit ein und bestätigten Sie erneut mit OK. Ihr Kochen beginnnt sofort.
| TABELLE DER KOMBINIERTEN FUNKTIONEN AUTOMATISCH MIT DAMPFVERBAND | ||
| Gerichte Lebensmittel Menge des | hinzuzufugenden Wassers | |
| Weiße Fleisch | Schweinebraten 500 ml warmes Wasser in der Pfanne | |
| Kalbsbraten 500 ml warmes Wasser in der Pfanne | ||
| Fisch | Grosstörtchen 500 ml warmes Wasser in der Pfanne | |
| Fischfilets 300 ml warmes Wasser in der Pfanne | ||
| Medium Fisch 300 ml warmes Wasser in der Pfanne | ||
| Plattfisch 300 ml warmes Wasser in der Pfanne | ||
| Geflügel | Huhn 500 ml warmes Wasser in der Pfanne | |
| Ente 500 ml warmes Wasser in der Pfanne | ||
| Türkei 500 ml warmes Wasser in der Pfanne | ||
| Perlhuhn | 800 ml warmes Wasser in der Pfanne | |
WICHTIG: Stellen Sie die Auffangschale (mit dem warmen Wasser) auf den untersten Einsatz, Ebene 1 und Ihr Gargut auf Ebene 3.
INNEN - AUSSENREINIGUNG
- Reinigung des Hohlraums durch Pyrolyse

Achtung
Entfernen Sie das Zubehör und die Einschubleisten aus dem Backofen, bevor Sie eine Pyrolysereinigung starten. Vor der Pyrolysereinigung Ihres Backofens evtl. vorhandene, starke Verkrustungen entfernen. Entfernen Sie überschüssiges Fett auf der Tür mithilfe eines feuchten Schwamms.
Aus Sicherheitsgründen erfolgt der Pyrolysereinigungsvorgang erst nach automatischer Sperrung der Backofentür, die Tur kann nicht mehr geöffnet werden.
- Sofortige Selfstreinigung
Der Timer sollte die Tageszeit aneigen, nicht blinken. Wahlen Sie einen der Selfstreinigungszyklen mit den Tasten + oder - aus. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste OK.

Reinigung in 39 Minuten
- Am Ende jedem Brandes blinkt "Clean 39" im Display und fordert Sie auf, die Reinigung zu starten. Gehen Sie in das Reinigungsmenu und bestätigen Sie "Clean 39". In der unteren linken Ecke des Displays erscheint die Zeit 0:39, der Reinigungsvorgang beginnt. Nach einigen Minuten erscheidt ein Schlüssel und die Ofentür wird aus Sicherheitsgründen während des gesamten Programms automatisch verriegelt.
Wenn Sie ein "Clean 39"-Programm starten wollen, ist der Ofen kalt oder nicht heißt genug, aber die Bedingungen zum Starten des Programms setzen diese Reinigung nicht zu. Im Display erscheint PYRO 1:30.
Pyrolyse von 2 Stunden oder 1,5 Stunden, je nach Wunsch.
Wahlen Sie eine der beiden Reinigungsfunktionen aus, je nachdem wie verschmutzt Ihr Ofen ist.
Je nach Auswahl wird die Uhrzeit 2:00 (oder 1:30) angezeigt. Bestätigen Sie mit der Taste OK. Die Pyrolyse beginnnt.
Am Ende des Reinigungsvorgangs zeigt das Display Kühlung und Pyrolyse beendet an und die Tur wird entriegelt.
- Selfstreinigung mit Startverzögerung
Sie haben die Möglichkeit, den Start Ihres Pyrolyseprogramms zu verzöbern. Wenn die Programmdauer auf dem Bildschirm erscheidt, wahren Sie 口 und stellen Sie mit den Tasten + und - die neue Endzeit ein und bestätigen Sie mit OK.
- Reinigung der aussenfläche
Benutzen Sie ein weiches, mit Glasreiniger getränktes Tuch. Weder Scheuermittel noch Scheuerschwamm verwenden.
- Ausbau der einschubleisten
Zerlegen Sie die Stufendrähte, um sie zu reinigen. Heben Sie den vorderen Teil der Stufe an. Schieben Sie die gesamte Stufe nach oben und losen Sie den vorderen Haken aus dem Gehäuse. Ziehen Sie dann die gesamte Stufe leicht in ihre Richtung, um die hinteren Haken von ihrem Gehäuse zu losen. Entfernen Sie die 2 Schritte.

- Reinigung der inneren scheiben
! Warnung
Für das Reinigen der Glastür des Ofens)dürfen keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Metallschaber verwendet werden, wodurch Kratzer auf der Oberfläche oder Sprünge im Glas verursacht werden konnten.
Nehmen Sie zum Reinigen der inneren Scheiben die Tur ab. Entfernen Sie vor dem Herausnehmen der Scheiben das überschüssige Fett auf der inneren Scheibe mit einem weichen Tuch und Spülmittel.
- Reinigung der inneren scheiben
Öffnen Sie die Tur vollständig und blockieren Sie sie mithilfe des Plastikkeils, das in der mit dem Gerät gefelften Plastiktüte enthalten ist.

Entfernen Sie die erst me with Clip befestigte Scheibe:
Drücken Sie mithilfe eines Werkzeugs (Schraubendreher) in die Öffnungen A, um die Scheibe aus der Cliphalterung zu halten.

Warning
Stellen Sie sicher, dass Sie die Montagerichtigung theses ersten Fensters markieren (glanzende Seite zu Ihnen)
Je nach Modell besteht die Tur aus zwei zusätzlichen Scheiben mit einem schwarzen Abstandsbolzen aus Gummi an jeder Ecke. Falls nötig, entfern den Sie diese, um sie zu reinigen. Die Scheiben nicht in Wasser tauchen. Mit klarem Wasser spülen und mit einem nicht fusselnden Tuch trocknen.



- Wiedereinsetzen der tür
Stellen Sie die vier schwarzen Distanzstücke aus Gummi nach der Reinigung wieder mit dem Pfeil nach oben zurück und bringen Sie alle Scheiben wieder an. Rasten Sie die letzte Scheibe in die Distanzstücke aus Metall ein, befestigen Sie sie dann mit der glänzenden Seite nach außen.
Entfernen Sie den Plastikkeil. Ihr Gerät ist nun wieder betriebsbereit.



- Ersetzen der Lampe

Warning:
Um die Gefahr eines Stromschlags auszuschreiben, vor Austausch der Lampe sicherstellen, dass die Stromversorgung des Ofens abgeschaltet ist. Den Eingriff nur bei kaltem Ofen vornehmen.

Techn. Daten der Gluhlampe:
25 W, 220-240 V\~, 300^ , Sockel G9.
Die Glasabdeckung und die Lampe dessen sich leichter herausdrehen, wenn ein Gummihandschuh getragen wird.
FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN
Der Backofen heizt nicht.
Kontrollieren Sie, ob der Ofen tatsächlich an das Stromnetz angeschlossen ist und ob die Sicherung ihrer Elektroinstallation intakt ist. Höhere Temperatur einstehen.
Die Lampe des Backofens Funktioniert nicht.
Tauschen Sie die Lampe bzw. die Sicherung aus. Kontrollieren Sie, ob der Ofen tatsächlich an das Stromnetz angeschlossen ist.
Das Kuhlgeblase lauft nach Abschalten des Backofens weiter. Das ist normal, die Ventilation kann bis maximal eine Stunde nach dem Garen weiterlaufen, um die Innen- und die Außentemperatur des Ofens abzuseken. Wenn das Kuhlgeblase länger als eine Stunde weiter lauft, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Die Pyrolysereinigung wird nicht ausgeführrt.
Überprüfen, ob die Backofentür geschlossen ist. Wenn ein Fehler beim Sperren der Tur oder ein Temperatur-Sensor-Fehler vorliegt, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Das Symbolblinkt 一 auf der Anzeige.
Fehler beim Sperren derTür;itte wenden Sie sich an den Kundendienst.
Vibrierendes Gerausch.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel keinen Kontakt mit der Rückwand hat.
Dies hat keine Auswirkungen auf die ordnungsgemäße Funktion Ihres Gerats, kann jeder während der Belüftung zu Vibrationsgeräuschen führen. Entfernen Sie Ihr Gerät und bewegen Sie das Kabel. Ersetzen Sie ihren Backofen.
REPARATURBEITEN
Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Handlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sieitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer). These Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.

B: Handelsreferenznummer
C: Service-Referenznummer
H: Seriennummer
ORIGINAL-ERSATZTEILE
Verlangen Sie bei Reparaturarbeiten, dass ausschließlich zertifizierte Original-Ersatzteile verwendet werden.

| GERICHE | ||||||||||||
| Fleisch | ||||||||||||
| Schweinebraten (1kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | ||||||||
| Kalbsbraten (1kg) | 200 2 | 180 | 2 | |||||||||
| Rinderbraten | 240 | 2 | ||||||||||
| Lamm (Keule, Schulter 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | |||||||
| Geflügel (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 | 3 | |||||
| Große Geflügelstücke | 180 1 | 60-90 | ||||||||||
| Hähnchenschenkel | 3 | 210 | 3 | |||||||||
| Schweine-/Kalbskotelett | 210 | 3 | ||||||||||
| Rinderkotelett (1kg) | 210 | 210 | 3 | |||||||||
| Schafskotelett | 210 | 3 | ||||||||||
| Fisch | ||||||||||||
| Gegrillter Fisch | 275 | |||||||||||
| Fischgerichte | 200 | 3 | 180 | 3 | ||||||||
| Gegarter Fisch | 220 | 3 | 200 | 3 | ||||||||
| Gemüse | ||||||||||||
| Aufläufe (gegarte Lebensmittel) | 275 | |||||||||||
| Kartoffelauflauf | 200 | 2 | 180 | 2 | ||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | ||||||||
| Gefüllte Tomaten | 170 | 3 | 160 | 2 | ||||||||
| Gebäck | ||||||||||||
| Biskuit - Biskuitkuchen | 180 | 2 | 180 2 35 | |||||||||
| Biskuitrolle | 220 | 3 | 180 2 5-10 | |||||||||
| Brioche | 180 1 | 210 | 180 2 35-45 | |||||||||
| Brownies | 180 | 2 | 175 | 3 | ||||||||
| Kuchen - Sandkuchen | 180 1 | 80 | 1 | 180 2 45-50 | ||||||||
| Clafoutis | 200 | 2 | 180 | 3 | ||||||||
| Cremes | 165 | 2 | 150 2 30-40 | |||||||||
- Je nach Modell
| GERICHE | |||||||||||||
| Gebäck | |||||||||||||
| Madeines | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||
| Windbeutel | 200 | 3 18 | 0 3 18 | 0 3 30 | -40 | ||||||||
| Blätterteigteilchen | 220 3 | 200 3 | 5-10 | ||||||||||
| Savarin | 180 3 | 175 3 | 30-35 | ||||||||||
| Mürbeteig-Tarte | 200 1 | 195 1 | 30-40 | ||||||||||
| Feine Blätterteig-Tarte | 215 1 | 200 1 | 20-25 | ||||||||||
| Mürbeteig-Tarte mit Hefe | 210 1 | 200 1 | 10-30 | ||||||||||
| Verschiedenes | |||||||||||||
| Spiegelbrenn | 220 3 210 4 | 10-15 | |||||||||||
| Schüsselpastete | 200 2 190 2 | 30-100 | |||||||||||
| Mürbeteig-Pizza | 200 2 30-40 | ||||||||||||
| Brotteig-Pizza | 15-18 | ||||||||||||
| Quiches | 35-40 | ||||||||||||
| Soufflé | 180 2 | 50 | |||||||||||
| Pasteten | 200 2 40-45 | ||||||||||||
| Brot | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||
| Gegrilltes Brot | 180 | 275 4 | 5 | 2 | |||||||||
| Gerichte im Schmortopf (Schmorbraten) | 180 2 | 180 2 90- | 180 | ||||||||||
- Jenach Modell

Alle Temperatur- und Gardauerangaben gelten für vorgeheizte Öfen.
Hinweis: Alle Fleischarten müssen mindestens 1 Stunde bei Raumtemperatur liegen, bevor sie in den Backofen geschoben werden.
| ENTSPRECHUNG: ZIFFERN T °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Ziffern | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 max |
Rezepte mit Hefe (je nach Modell)
Zutaten:
- Mehl 2 kg - Wasser 1240 ml - Salz 40 g - 4 Päckchen getrocknete Backhefe. Den Teig mit dem Mixer vermischen und im Ofen aufgehen setzen.
Durchführung: Für Rezepte mit Hefeteig. Füllen Sie den Teig in eine hitzebestandige Schüssel, entfernen Sie die Einschubleistenshalterungen und stellen Sie die Schüssel auf dem Backofenboden ab.
Heizen Sie den Backofen mit der Umluftfunktion bei 40 - 50^ 5 Minuten lang vor. Schalten Sie den Backofen aus und setzen Sie den Teig 25-30 Minuten in der Restwärme aufgeben.




| VERFAHREN ZUR MESSUNG DER GEBRAUCHSEIGENSCHAFTEN LAUT NORM IEC 60350 | ||||||
| NAHRUNGSMITTEL | * GAR-EINS-TELLUNG | POSITION | ZUBEHÖR t °C DAUER | Min. VOR | HEIZEN | |
| Spritzgebäck (8.4.1) 5 Backblech 45 mm | m 150 30-40 ja | |||||
| Spritzgebäck (8.4.1) | 5 Backblech 45 mm 150 25-35 ja | |||||
| Spritzgebäck (8.4.1) | 2 + 5 | Backblech 45 mm + Rost | 150 25 | 45 ja | ||
| Spritzgebäck (8.4.1) | 3 Backblech 45 mm 175 25-35 ja | |||||
| Spritzgebäck (8.4.1) | 2 + 5 | Backblech 45 mm + Rost | 160 30 | 40 ja | ||
| Small cakes (8.4.2) | 5 Backblech 45 mm 170 25-35 ja | |||||
| Small cakes (8.4.2) | 5 Backblech 45 mm 170 25-35 ja | |||||
| Small cakes (8.4.2) | 2 + 5 | Backblech 45 mm + Rost | 170 20 | 40 ja | ||
| Small cakes (8.4.2) | 3 Backblech 45 mm 170 25-35 ja | |||||
| Small cakes (8.4.2) | 2 + 5 | Backblech 45 mm + Rost | 170 25 | 35 ja | ||
| Wasserbiskuittorte (8.5.1) | 4 Rost | 150 30-40 ja | ||||
| Wasserbiskuittorte (8.5.1) | 4 Rost | 150 30-40 ja | ||||
| Wasserbiskuittorte (8.5.1) | 2 + 5 | Backblech 45 mm + Rost | 150 30 | 40 ja | ||
| Wasserbiskuittorte (8.5.1) | 3 Rost | 150 30-40 ja | ||||
| Wasserbiskuittorte (8.5.1) | 2 + 5 | Backblech 45 mm + Rost | 150 30 | 40 ja | ||
| Gedeckter Apfelkuchen (8.5.2) | 1 Rost | 170 90-120 ja | ||||
| Gedeckter Apfelkuchen (8.5.2) | 1 Rost | 170 90-120 ja | ||||
| Gedeckter Apfelkuchen (8.5.2) | 3 Rost | 180 90-120 ja | ||||
| Toast bräunen (9.2.2) | 5 Rost | 275 3-6 ja | ||||
- Modellabhängig
HINWEISS: Beim Garen auf 2 Ebenen konnen die Gerichte nach entsprechenden Zeiten herausgenommen werden.
Brandt

OΔHΠΕΣ XPHΣTH EL
ΦOYPNOZ


AyannTε Πελατη,
Molc ayopaoate eva npoiob BRANDT kai 0a 0eAue va aac euyapiootnooue. H oxediaon kai n kataoku autou tou npoiovtoc npaymuatoonohkε laumavovtac unoyn oac, tov tpono zwnc kai tic anaitnoic ac npokieevou to npoiov va ikavonoioei tic npoobokiec oa. Aionoioue Tnv TExyoywia mac, to kaivotoo nvuca kai to naoc mac nou mac kaOboyei yia nepiaooTepa an6 xpovia.
Σε μia npoσnáθεia va δiaσφaλioouμε ðT Ta npoiövTa μac avtanokpivovTai OTIC anaiñóεic oac με Tov kaIutepo duvato TpO, To Tmuα EξunnpéTnonC Πeλatowv εivai OTN diαθεoH oac, yia va anavtnoεi oε ðεc TIC ερωtnoεic oac kai va akouεi ðεc TIC npotàoεic oac.
EniokeeTe Tnv IOToeIida mac www.brandt.com onou 0a BpEITE Tc TELuTaiEc mac kaivotouic, KaOwC kai xpnoiueC kai ouunnpomegaatikec nlpopoipieC.
AEITOYPIA THE AEITOYPIA"AUTOCOOK":
Autn n 0 payeipepaTOC npaypaTOnoiEirai 2
Φaon 1:
ia qan epeuvac kata nvoia o qoupvoc apxie va thepaivetai kai ba kathetai tov iaviko xpovo ynoipatoC. H qan autn diapkei ano 5 ec 40 Aentavaaloya me To niato.

SHMANTIKO: Mny avoiyETnV npTa Tn diapkeia autnc Tnc paonc yia va biatapaxo i unoloyiooc kai n Typaipn Tov dobouevov. Autn n paon nTnong avanapiotatal ano Tnv uEvn Eikova dinla oTo xpovo apepaTOC.
aon 2:
Mia n uayepaTOC: o pOvoc exKaOpioTe vAnaioumuvo. O unoAeInoEvoc xPOVoc nou avaypapetai aumabei unoyn to xPOvo uayepaTOC TnnpTNC PaOnc. Tupa unopeite va avoEte Tnv npTa, yia napadEiyma yia va nepinointheTo yntO. O pOuvoac npooppei mia enlloyn ano 12 niTa (Bλ. dinλa):
Informationen zu Haushaltsbeckofen (UE n° 66/2014)
| Symbol | Unit | Value | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| XCD25P | XCD25T | XCT25P | XHT25P | XHT25T | XHT25P | XHT25T | XHT25P | XHT175P | XHT175P | XHT25P | XHT25P | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Type norme | EN:SYMBOL:FR:SYMBOL:CS:ZnOx4A:DA:SYMBOL:DE:SYMBOL:ES:SYMBOL:IT:SYMBOL:IL:SYMBOL:NL:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:SXT0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | EN:SYMBOL:FR:SYMBOL:CS:SYMBOL:IL:SYMBOL:IS:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ISN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SYMBOL:ILN:SY☐E:SYMBOL:EL:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:ELN:SYMBOL:SXT000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | EN:SYMBOL:PR:SYMBOL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:ID:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYNCPL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SYMBOL:SXT0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:SXT0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Model identification | EN:SYMBOL:PR:SYMBOL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:ID:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:MODE:CA:NL:SYMBOL:PL:SYMBOL:SXT:SK:SYMBOL:SXT:KL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NY | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE;CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE;CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE;CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE;CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE;CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE;CA:SYMBOL:INDENTIFICATION:DE:SYMBOL:MODE;CA:SY☐E:A:SYMBOL:PL:SYMBOL:SXT:SK:SYMBOL:SXT:KL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NL:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NLY:SYMBOL:NY | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION: DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION: DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION: DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION: DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION: DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION: DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION: DE:SYMBOL:SXT00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001KING:MATERIALS AND METHODS OF CONSTRUCTION AND PARTS OF CAVITY (CABLE) ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-POLYMERATION-PSYMBOLS ELECTRICANCE-POLYMERATION-PSYMBOLS ELECTRICANCE-POLYMERATION-PSYMBOLS ELECTRICANCE-POLYMERATION-PSYMBOLS ELECTRICANCE-POLYMERATION-PSYMBOLS ELECTRICANCE-POLYMERATION-PSYMBOLS ELECTRICANCE-POLYMERATION-PSYMBOLS ELECTRICANCE-POLYMERATION-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSYMBOLS ELECTRICANCE-PSY☐E:A:SYMBOL:SXT00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000008 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:SXT000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | 1. WH/ cycle | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:SXT0000000000000000000000000000000000000000000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:SXT00000000000000000000000000000000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:SXT0000000000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:SXT0000000000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:SXT0000000000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:SXT00000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:SXT00000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT00000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT00000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT00000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT00000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXI | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | 1. WH/ cycle | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:SXT00000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:MODE:CA:SYMBOL:INDENTIFICATION-DE:SYMBOL:SXT00000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:TYPE:SYMBOL:SXT000000 | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | IN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | IN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | IN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | IN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | IN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | IN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | IN:SYMBOL:SIGNAL:FR:SYMBOL:SXT | IN:XY | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | IN:X | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Model identification | EN:SYMBOL:SXT000000 | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | EN:SYMBOL:SXT | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. W#X | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1.WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 2. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycles | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WHO | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. Wh/industries and services | 1. WH/industries and services | 1. WH/industries and services | 1. WH/industries and services | 1. WH/industries and services | 1. WH/industries and services | 1. WH/industries and services | 1. WH/industries and services | 1. WH/industries and services | 1. WH/industries and services | 1. WH/industries and services | 1. WHO | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycles | 1. WHO | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ c#xture | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | 1. WH/ cycle | ||
Brandt

De oven besteht u de möglichkheid om de andere kookparameters in te stellen:

De temperatuur

Kooktijd

De oven worden nicht warm.
ORIGINALNAHRADNÉ DIELY
V priade, ze by zakrok alebo opravu spravil technik bez opravnenia, vzdy ziadajte potvrdenie o prevedenej praci a trvajte na pouziti originalnych nahradnych dielov.

| JEDLÁ | |||||||||||||
| min | |||||||||||||
| Mäso | |||||||||||||
| Pečené bravčové mäso (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||||
| Telacie pečené mäso (1 kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60-70 | |||||||||
| Pečené hovádzie | 240 | 2 | 30-40 | ||||||||||
| Jahnace (stehno, plece, 2,5kg) | 220 | 1 | 220 200 | 2 | 60 | ||||||||
| hydina (1 kg) | 200 | 2 220 | 180 | 2 210 | 3 | 60 | |||||||
| Veǐká hydina | 180 | 60 90 | |||||||||||
| Kuracie stehienka | 220 3 | 210 3 | 20-30 | ||||||||||
| Bravčové / telacie rebrá | 210 3 | 20-30 | |||||||||||
| Hovádzie rebrá (1 kg) | 210 3 | 210 3 | 20-30 | ||||||||||
| Baranie rebrá | 210 3 | 20-30 | |||||||||||
| Ryby | |||||||||||||
| Grilovaná ryba | 275 4 | 15-20 | |||||||||||
| Varené ryby | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||
| Pkučeravé ryby | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||
| Zelenina | |||||||||||||
| Gratiny (varené jeglá) | 275 2 | 30 | |||||||||||
| Gratins dauphinois | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||
| Lasagnes | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||
| Plnené paradajky | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||
| Pečivo | |||||||||||||
| Savojské sušienky - Génoise | 180 | 2 | 180 | 2 35 | |||||||||
| Sušienková roláda | 220 | 3 | 180 | 2 5-10 | |||||||||
| Brioška | 180 | 210 | 180 | 2 | 35-45 | ||||||||
| Brownies | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | ||||||||
| Torta - Librový koláč | 180 | 180 | 1 | 180 | 2 | 45-50 | |||||||
| Clafoutis | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||
| Krémy | 165 | 2 | 150 | 2 30-40 | |||||||||
- Podla modelu
| JEDLÁ | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * |
| min | |||||||||||||||
| Pečivo | |||||||||||||||
| Cookies - sušienky | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||||
| Kugelhopf | 180 | 2 | 180 | 2 | 40-45 | ||||||||||
| pusinky | 100 | 2 | 100 | 3 60-70 | |||||||||||
| Madeleines | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Choux pečivo | 200 | 3 18 | 0 | 3 1 | 30 | 3 | 30-40 | ||||||||
| Malé listkové cesto | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Savarin | 180 | 3 | 175 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Koláč z krekného cesta | 200 | 1 | 195 | 1 | 30-40 | ||||||||||
| Jemný kolák z listkového cesta | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||||
| Kolák z kvaskového cesta | 210 | 1 | 200 | 1 | 10-30 | ||||||||||
| Rózne | |||||||||||||||
| Špízy | 220 | 3 210 | 4 | 10-15 | |||||||||||
| Paštěta v terine | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||||
| Krehká pizza | 200 | 2 | 30 | 40 | |||||||||||
| Chlieb cesto pizza | 15-18 | ||||||||||||||
| Quiches | 35-40 | ||||||||||||||
| Dych | 180 | 2 50 | |||||||||||||
| Koláče | 200 | 2 | 40 | 45 | |||||||||||
| Chlieb | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||||
| Toast | 180 | 275 | 4-5 | 2 3 | |||||||||||
- Podla modelu
Pozn .. Pred vlozenim do rury musi vsetko maso zostat pri izbovej teplate Najmenej 1 hodinu.
Vsetky T° C a doby varenia su uvedené pre predhriatej rure
| ROVNOCENNOST: OBRÁZKY T °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Čísla | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 maxi |
RECIPF-funktionen 17
Lage AUTOCOOK 18
Funktion STEAM GUIDE 19
A Reglagepanel
B Lampa
Lucka
Handtag
Denna ugn har 6 lagen for tillbehör: frän 1 till 6
DISPLAY OCH KONTROLLKNAPPAR

A Knapp "Automatisch angfungtion
B Tillbaka/upplasningsknapp
Start/Stop"-knappen
Informationen zu Haushaltsbeckofen (UE n° 66/2014)
Informacion sobre los homos domesticos (UE n°662014) Informacoes relatives a fornos domesticos (UE n°662014)
Informazioni relative ai forn per uso domestico (UE n° 65/2014) Informale v prida rna pecnile pre domacheost (UE n° 56/2014)
Informatme met botredking tot hushoudolike ovens (UE n° 662014) Information om hushalsugnar (UE n° 662014)

EN Information for domestic covers (UE n° 65/2014)
FR Intformations concenant les fourns domestiques (UE n° 662014)
CS Informata tykajlr se trub pro domacnost (UE n 56/2014)
DAN Oplysninger for ovne ti hushholdningsbug (UE n° 66/2014)
| Symbol | Unit | Value | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| XCD25P | XCD25T | XCT25P | XHT25P | XHT25T | XHT25P | XHT25T | XHT25P | XHT175P | XHT175P | XHT25P | XHT25P | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT25W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XHT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | XCT77W | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Type norme | EN:SYMBOL:FR:SYMBOL:CS:ZnOx4DA:SYMBOL:DE:SYMBOL:ES:SYMBOL:IT:SYMBOL-IL:SYMBOL-NL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-IL:SYMBOL-0.0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | EN:SYMBOL:FR:SYMBOL:CS:SYMBOL:ER:SYMBOL:DE:SYMBOL:IL:SYMBOL:IS:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:0.0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | EN:LATE:SYMBOL:FR:SYMBOL:CS:SYMBOL:ER:SYMBOL:IL:SYMBOL:IS:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:0.00000000 | EN:LATE:SYMBOL:FR:SYMBOL:CS:SYMBOL:ER:SYMBOL:IL:SYMBOL:IS:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SYMBOL:IL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOD:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NOL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NCTL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NIDL:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NLD:SY☐NLD:SY☐NLD:SY☐NLD:SY☐NLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NOLD:SY☐NND:SY☐NND:SY☐NND:SY☐NND:SY☐NND:SY☐NND:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NDL:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐NCLD:SY☐SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:DE:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATD:AIDANALDADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADAGA | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:DE:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATD:AIDANALDADADADADADADADAHADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADAHADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADAHADADADADADADADAHADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADAB | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:DE:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL: IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LAPD:AIDANALDADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADAHADADADADADAHADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADAHADADADADADAGA | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:DE:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATD:AIDANALDadaadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadagA | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:DE:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:DE:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:DE:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:DE:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:IS:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:DE:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:DE:LATE:SYMBOL:IL:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:DE:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:CS:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | IFL | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | IFL | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | IFL | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | IFL | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | IFL | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | IFL | EN:LATE:SYMBOL:FR:LATE:SY中标 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Energy Efficiency Index per cavity | EEI cavity | 95.3, 95.3, 80, 81, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 51, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 81, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 42, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 41, 42, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 62, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 52, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 82, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 74, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 63, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 64, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 53, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 54, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 73, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 70, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 72, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 32, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 23, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 33, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 83, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 24, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 84, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 34, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 25, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 65, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 55, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 85, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 72, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 61, 73, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 62, 63 | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATD:AIDANALDadaamadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadada | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LATE:SYMBOL:SIDI:FINDING | EN:LDATE:AIDANALDadaamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamdda | EN:LATE:AIDANALDadaamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamadamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamaddamdda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Mass of the cavities | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Volume of the cavity | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||