BXAE00022 - Batterieladegerät BLACK & DECKER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BXAE00022 BLACK & DECKER als PDF.
| Produkttyp | Elektronisches Batterieladegerät |
| Marke | Black & Decker |
| Modell | BXAE00022 |
| Eingangsspannung | 220-240 V AC, 50/60 Hz |
| Ladespannung | 6 V / 12 V |
| Ladestrom | 1 A / 4 A |
| Kompatible Batteriekapazität | 4 bis 120 Ah |
| Kompatible Batterietypen | Blei-Säure, Nass, GEL, AGM (Start&Stop, Spiral) |
| Schutzart | IP65 |
| Betriebstemperatur | -10°C bis +40°C |
| Lagertemperatur | -20°C bis +50°C |
| Minimal erkennbare Batteriespannung | 0,8 V |
| Ladezyklen | Automatisch mit Modusauswahl (6V/12V, Strom, Batterietyp) |
| Sicherheitsfunktionen | Funken-, Kurzschluss-, Verpolungs-, Überhitzungsschutz, Spannungskompensation |
| LED-Anzeigen | Stromversorgung (grün), Laden (orange), voll geladen (grün), Fehler (rot), Verpolung (rot) |
| Automatische Wiederaufnahme nach Netzausfall | Ja, Parametereinstellung bis zu 12 h gespeichert |
| Mitgeliefertes Zubehör | Kabel mit 30 A Krokodilklemmen (Ref. BXAE00025), Kabel mit 6 mm Ringösen und Kappe |
| Verwendung | Innenbereich, belüfteter Raum, ebene Fläche |
| Wartung | Gehäuseaußenseite mit einem weichen Tuch reinigen; trocken lagern |
| Garantie | 2 Jahre eingeschränkt (Herstellungs- und Materialfehler) |
Häufig gestellte Fragen - BXAE00022 BLACK & DECKER
Benutzerfragen zu BXAE00022 BLACK & DECKER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BXAE00022 - BLACK & DECKER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BXAE00022 von der Marke BLACK & DECKER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BXAE00022 BLACK & DECKER
BITTE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SICHER AUF.

In diesem Handbuch wird erklärt, wie man das Aggregat sicher und effektiv nutzt. Bitte diese Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen gründlich lesen und einhalten.
1.1. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen.

WARNUNG: Verwenden Sie dieses Ladegerät nur zum Aufladen wiederaufladbarer 6-V- oder 12-V-Blei-Säure-Batterien. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Nicht mit nicht-aufladbaren Batterien verwenden. Dieses Ladegerät ist nur für Stromkreise mit einer Versorgungsspannung von 220V – 240 V, 50 / 60 Hz vorgesehen.
Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch auf einer ebenen Unterlage in einem gut belüfteten Bereich in Innenräumen geeignet.

- Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Dieses Ladegerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich von Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder eingeschränktem Wissen gedacht, es sei denn, diese erhalten von einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen zur Verwendung des Ladegeräts und werden von dieser überwacht.
- Das Ladegerät muss sich stets in einem trockenen Bereich in sicherer Entfernung von Flüssigkeiten befinden. Das Ladegerät keinen Regen- oder Schneefällen aussetzen.
- Nur empfohlenes Zubehör verwenden. Die Verwendung eines nicht vom Hersteller empfohlenen oder angebotenen Zubehörteils kann zu Brandgefahr, Stromstößen oder zu einer Verletzung von Personen bzw. zu Sachschäden führen.
- Ziehen Sie immer zuerst das Netzanschlusskabel am Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Ladeanschlüsse (Klemmen, Kabelschuhe, Zigarettenanzünderstecker usw.) anschließen oder trennen.
- Ziehen Sie nie am Kabel selbst, um das Netzanschlusskabel von der Steckdose zu trennen. Dies könnte zu einer Beschädigung des Kabels oder Steckers führen.
-
Vor jeglichen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten zunächst den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen.
-
Bei beschädigtem Netzanschluss- oder Ausgangskabel darf das Ladegerät nicht betrieben werden. Das beschädigte Teil sofort durch einen qualifizierten Wartungstechniker austauschen lassen.
- Das Ladegerät nicht zerlegen. Bringen Sie es zu einem qualifizierten Wartungstechniker, wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist. Ein mangelhafter Zusammenbau kann einen Brand oder Stromstoß verursachen.
- Das Ladegerät beim Aufladen der Batterie nie auf die Batterie legen.
- Versuchen Sie nicht, eine schadhafte Batterie aufzuladen.
1.2. PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN



GEFAHR EXPLOSIVER GASE. EIN FUNKE IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN ZU EINER BATTERIEEXPLOSION FÜHREN.
GEFAHR DES KONTAKTS MIT BATTERIESÄURE. BATTERIESÄURE IST EINE STARK KORROSIVE SCHWEFELSÄURE.
- Während des Ladevorgangs können explosive Gase freigesetzt werden.
- In der Umgebung einer Batterie NIEMALS rauchen sowie keine Funkenbildung und keine offenen Flammen zulassen.
- Nie eine eingefrorene Batterie aufladen.
- Persönliche Metallgegenstände, wie Ringe, Armbänder, Halsketten und Armbanduhren beim Umgang mit einer Bleisäure-Batterie ablegen. Eine Bleisäure-Batterie kann einen so starken Kurzschlussstrom erzeugen, dass ein Ring oder ähnliches am Metall festgeschweißt wird, was zu starken Verbrennungen führt.
- Sehr darauf achten, kein Metallwerkzeug auf die Batterie fallen zu lassen. Dies kann zu einem Kurzschluss an der Batterie oder anderen elektrischen Teilen und damit zu einer Explosion führen.
- Um einen Funkenflug zu verhindern, NIE zulassen, dass die Klemmen einander oder gemeinsam dasselbe Metallteil berühren.
- Bei der Verwendung des Ladegeräts Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille tragen. Eine Berührung Ihrer Augen vermeiden, während Sie in der Nähe der Batterie arbeiten.
- Falls Batteriesäure mit Ihrer Haut oder Ihrer Kleidung in Berührung kommt, den Bereich unverzüglich mit Wasser und Seife waschen. Falls Säure in Ihre Augen gelangt, das Auge unverzüglich mindestens 10 Minuten lang mit fließendem Wasser ausspülen und sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
- Falls Batteriesäure versehentlich verschluckt wird, Milch, Eiweiß oder Wasser trinken. KEIN Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
- Sämtliche Anweisungen zu Ladegerät, Batterie, Fahrzeug und jeglichen in der Nähe der Batterie und des Ladegeräts betriebenen Geräten lesen und genauestens beachten.
- Dem Fahrzeughandbuch die Batteriespannung entnehmen und sicherstellen, dass die Ausgangsspannung des Ladegeräts korrekt ist.
2. Beschreibung

text_image
1 ON POWER 6/12V4A 6V 12V AGM AUTOMATIC BATTERY CHARGER CHARGING FULL 2 3 4 5 6 7 10 11 REVERSE FAULT
| 1. | Ein/Aus-LED – Grün: das Ladegerät ist an die Wechselspannung (Netzspannung) angeschlossen. |
| 2. | Wahldrucktaster zur Auswahl der Ladeparameter. |
| 3. | Modus für 6-V-Batterie |
| 4. | Modus für 12-V-Batterie |
| 5. | Ladestrom für Batterien: von 4 Ah bis 30 Ah.Ladungserhaltungsmodus für Batterien: von 4 Ah bis 70 Ah.Geeignet zum Laden von NASS- oder GEL-Batterien. |
| 6. | Ladestrom für Batterien: von 30 Ah bis 80 Ah.Ladungserhaltungsmodus für Batterien: von 30 Ah bis 120 Ah.Geeignet zum Laden von NASS- oder GEL-Batterien. |
| 7. | Modus zum Aufladen von AGM START-/STOPP- und AGM SPIRAL-Batterien. |
| 8. | LED Ladeanzeige (orange). |
| 9. | LED Batterie voll: Leuchtet grün auf, wenn die Batterie vollständig geladen ist. |
| 10. | LED Polarität vertauscht (rot). |
| 11. | Fehler-LED: Leuchtet auf, wenn ein Batteriefehler vorliegt (rot). |
| 12. | Ausgangskabel: Kabel mit 30-A-Klemmen – Ref.Nr.: BXAE00025. |
| 13. | Ausgangskabel: Kabel mit 6-mm-Kabelschuhen und wasserdichter, isolierender Schutzkappe. |
2.1. Technische Angaben
| Referenznummer | BXAE00022 |
| Modell | Ladegerät 6/12 V - 4 A |
| Spannung (Netzspannung) | 220-240 V AC 50/60 Hz |
| Ladespannung | 6 V / 12 V |
| Ladestrom | 1 A / 4 A |
| Batteriegröße | Batterien mit 4 Ah bis 120 Ah |
| Betriebstemperatur | -10 °C bis +40 °C |
| Lagertemperatur | -20 °C bis +50 °C |
| IP-Schutzklassenangabe | IP65 |
| Mindestbatteriespannung | 0,8 V |
2.2. Batterietypen
Dieses elektronische Batterieladegerät ist zum Laden aller Typen von Bleibatterien, herkömmlichen Batterien und Batterien der neuesten Generation ausgelegt. Dieses Batterieladegerät ist ideal sowohl als Hauptarbeitswerkzeug für den täglichen Gebrauch,
als auch für ausgedehnte Ladezyklen geeignet. Alle Ladeparameter werden mithilfe der Ladefunktionstaste am Bedienfeld eingestellt.
2.3. Ladezyklen
Die Ladezyklen des Batterieladegeräts wurden speziell zur Optimierung der Ladevorgänge für alle Typen von Batterien entwickelt, die gegenwärtig auf dem Markt erhältlich sind. Die vielen unterschiedlichen Konstruktionstechniken der gegenwärtig erhältlichen Batterien verlangen unterschiedliche Ladekurven, um eine korrekte und vollständige Aufladung sicherzustellen. Dieses Batterieladegerät verlängert die Lebensdauer Ihrer Batterien, weil es für jede Batterie den richtigen Ladezyklus bereitstellt.
2.4. Unterbrechung des Ladezyklus
Im Falle eines Stromausfalls der 230-V-Netzstromversorgung speichert das Ladegerät den Arbeitszyklus, den es gerade durchführt, um ihn automatisch wiederherzustellen, sobald die Stromversorgung durch das 230-V-Netz wiederhergestellt ist. Diese Funktion ist von entscheidender Bedeutung, wenn das Batterieladegerät zum Laden von Batterien verwendet wird, ohne dass eine Aufsichtsperson den Ladezyklus überwacht, zum Beispiel während langer Arbeitszyklen (Erhaltungsladungen) oder beim Laden über Nacht (Aufladen von Fahrzeugen, die täglich geladen werden müssen). Die eingestellten Parameter werden 12 Stunden lang gespeichert. Nach 12 Stunden setzt das Batterieladegerät den Ladevorgang mit den Standardparametern fort.
2.5. Sicherheitseinrichtungen
Das Batterieladegerät ist mit Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet, um während der Verwendung und des Betriebs höchste Sicherheit zu gewährleisten.
■ Vollständiger Schutz vor Funken
■ Kurzschlusssicher
■ Spannungskompensation
■ Überhitzungsschutz
■ Verpolungsschutz
■ Hohe Schutzklasse IP65 gegen das Eindringen von Flüssigkeiten von außen
2.6. Batterietests und Fehleranzeigen
Das Batterieladegerät ist so konzipiert, dass es den Zustand der Batterie vor dem Ladevorgang sowie während des Ladevorgangs ermittelt und den Benutzer über alle Verbindungsfehler zwischen dem Batterieladegerät und der zu ladenden Batterie informiert.
| LED/Symbol/Fehler | URSACHE | LÖSUNG | |
⇒ Blinkt | Batterie sehr tief entladen. | Das Ladegerät versucht, die Batterie wiederherzustellen. | |
![]() | Die Klemmen bzw.Kabelschuhe desAusgangskabels sind nichtkorrekt mit der Batterie | Die Klemmen/Kabelschuhe korrekt platzieren und den Ladevorgang erneut starten. | |
| verbunden. Polarität vertauscht. | |||
⇒ Blinkt | Batteriespannung zu hoch. (Sie versuchen, eine 24-V-Batterie aufzuladen). | Prüfen Sie die Batteriespannung. | |
| Überhöhte Batteriekapazität. | Ein Ladegerät mit höherer Ladekapazität verwenden. | ||
| Die Batterie kann kein zufriedenstellendes Ladeniveau aufrecht erhalten. | Die Batterie könnte defekt sein. Wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum für Batterien. | ||
| Die Batterie ist vollkommen entladen. | Drücken Sie die Taste erneut, um den Ladevorgang neu zu starten und versuchen Sie, die Batterie wiederherzustellen. | ||
| Die Batterie könnte defekt sein. | Wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum für Batterien. | ||
| Die Batterie ist nach einem kompletten Entschwefelungszyklus nicht wiederherstellbar. | Die Batterie könnte defekt sein. Wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum für Batterien. | ||
| Das Batterieladegerät startet den Ladevorgang nicht und keine Fehleranzeige leuchtet. | Leitungen getrennt, unterbrochen oder kurzgeschlossen. | Die Klemmen/Kabelschuhe korrekt platzieren und den Ladevorgang erneut starten. | |
| Batterie vollkommen kurzgeschlossen. | Die Batterie könnte defekt sein. Wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum für Batterien. | ||
3. Bedienungsanleitung

Wenn die Batterie in einem Fahrzeug installiert ist, bitte zuerst die Zündung AUSSCHALTEN (Heizung, Beleuchtung usw.), bevor Sie das Ladegerät verwenden. Vor der Verwendung des Ladegeräts die Batterieanschlüsse reinigen.

3.1. Aufladen einer Batterie
- Vor dem Anschluss des Ladegeräts sicherstellen, dass das Stromversorgungskabel nicht in die Netzsteckdose eingesteckt ist!
- Anschluss an die Batterie
Prüfen Sie zuerst, dass der negative Batterieanschluss mit Masse/dem Chassis verbunden ist. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn dies nicht der Fall ist.
Das Ausgangskabel an das Ladegerät anschließen.
■ Ausgangskabel mit Klemmen
Die rote Klemme (+) mit dem positiven Anschluss (+) der Batterie verbinden und anschließend die schwarze Klemme (-) mit dem Masseanschluss/dem Chassis des Fahrzeugs verbinden. (Dies ist ein größeres Metallteil am Rahmen oder Motorblock. Nicht mit dem Vergaser oder mit Kraftstoffleitungen verbinden!)
■ Ausgangskabel mit Kabelschuhen
Alle Muttern von den Bolzen an den Batterieanschlüssen abschrauben und entfernen. Den positiven Kabelschuh (+) mit dem positiven Anschluss (+) der Batterie verbinden und anschließend den negativen Kabelschuh (-) mit dem negativen Anschluss (-) der Batterie verbinden. Die Muttern wieder aufschrauben und festziehen, um eine sichere Verbindung zu gewährleisten.
Stellen Sie in beiden Fällen sicher, dass das Ausgangskabel mit festen Verbindungen sicher angeschlossen ist.
3. Anschluss an die Netzspannung
Stecken Sie das Netzanschlusskabel für das Ladegerät in die Netzsteckdose. Die Ein/Aus-LED schaltet auf „EIN“ und leuchtet grün = „Standby“-Modus.
4. Lademodus auswählen
Die Taste einmal drücken, um das Gerät zu aktivieren und anschließend die Ladeparameter für den jeweiligen Batterietyp und Ladestrom auswählen, indem Sie den Wahldrucktaster drücken. Der Ladevorgang startet automatisch.
Unterschiedliche Wahlmöglichkeiten:
| Spannung | Strom/Typ | ||
![]() | ![]() | Ladung für 12-V-Batterien: 4 Ah bis 30 Ah.Erhaltungsladung für 12-V-Batterien: 4 Ah bis 70 Ah.Geeignet zum Laden von NASS- oder GEL-Batterien. | |
![]() | ![]() | Ladung für 12-V-Batterien: 30 Ah bis 80 Ah.Erhaltungsladung für 12-V-Batterien: 30 Ah bis 120 Ah.Geeignet zum Laden von NASS- oder GEL-Batterien. | |
![]() | ![]() | Ladung für 12-V-Batterien: 30 Ah bis 80 Ah.Erhaltungsladung für 12-V-Batterien: 30 Ah bis 120 Ah.Geeignet zum Aufladen von AGM START-/STOPP- und AGM SPIRAL-Batterien. | |
![]() | Ladung für 6-V-Batterien: 4 Ah bis 30 Ah.Erhaltungsladung für 6-V-Batterien: 4 Ah bis 70 Ah.Geeignet zum Laden von NASS- oder GEL-Batterien. | ||
5. Ende des Ladevorgangs
Ziehen Sie den Stecker des Netzanschlusskabels für das Ladegerät aus der Netzsteckdose.
6. Trennen des Ausgangskabels
Zuerst den negativen Anschluss des Ausgangskabels (-) vom negativen Anschluss der Batterie (-) bzw. von Masse/Chassis trennen und anschließend den positiven Anschluss des Ausgangskabels (+) vom positiven Anschluss der Batterie trennen.

3.2. Beschreibung der Ladeanzeigen
![]() | Die orangefarbene Lade-LED leuchtet: die Batterie wird geladen. |
| Die orangefarbene Lade-LED blinkt: die Spannung der Batterie ist sehr niedrig. Das Ladegerät versucht, die Batterie wiederherzustellen. | |
![]() | Die grüne LED leuchtet durchgängig: die Batterie ist vollständig aufgeladen (100 %), das Batterieladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um, wobei der Leistungszustand der Batterie kontinuierlich überwacht wird, damit sie sich stets in einem optimalen Ladezustand befindet. |
3.3. Lagerung
Befindet sich das Ladegerät nicht in Gebrauch, so muss es an einem trockenen Ort gelagert werden, um es vor Feuchtigkeit zu schützen. Alle Anschlüsse des Batterieladegeräts trennen und das Außengehäuse mit einem weichen Tuch reinigen.
4. Garantie
Schumacher Europe aus Belgien bietet zugunsten des Originalkäufers dieses Produkts eine beschränkte Garantie an. Diese Garantie ist nicht übertragbar. Die Garantie gilt für Herstellungs- und Materialfehler innerhalb eines Garantiezeitraums von zwei Jahren ab Kaufdatum. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Käufer das Gerät zusammen mit dem Kaufnachweis am Einkaufsort zurückgeben/an den Einkaufsort zurücksenden. Falls das Gerät missbräuchlicher oder unsachgemäßer Verwendung, unsachgemäßer Behandlung oder Modifikationen ausgesetzt war oder einem Dritten, der kein autorisierter Vertreter des Unternehmens ist, zu Reparaturzwecken überlassen wurde, erlischt die Garantie. Abgesehen von der hier erläuterten beschränkten Garantie übernimmt Schumacher Europe keine weitere Gewährleistung und schließt hiermit alle implizierten Gewährleistungsansprüche, einschließlich solcher wegen indirekter Schäden, ausdrücklich aus. Schumacher Europe ist an keinerlei Garantien gebunden, die über den Umfang dieser beschränkten Garantie hinausgehen.

Dieses Kennzeichen drückt aus, dass dieses Produkt innerhalb der gesamten EU nicht gemeinsam mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Bitte recyclein Sie das Produkt zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung und zur Förderung der nachhaltigen Wiederverwertung von Materialressourcen auf
verantwortungsvolle Weise. Bitte verwenden Sie zur Rückgabe bzw. Rücksendung Ihrer Altgeräte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder nehmen Sie Kontakt zum Fachhändler auf, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Diese können ein sicheres, umweltgerechtes Recycling gewährleisten.
⇒ Blinkt
⇒ Blinkt







