PW1600SL Plus - Vysokotlaký čistič BLACK & DECKER - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma PW1600SL Plus BLACK & DECKER ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně PW1600SL Plus BLACK & DECKER
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Vysokotlaký čistič ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod PW1600SL Plus - BLACK & DECKER a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. PW1600SL Plus značky BLACK & DECKER.
NÁVOD K OBSLUZE PW1600SL Plus BLACK & DECKER
1.1 Přístroj, který jste si právě zakoupili, je technologicky moderní výrobek, zkonstruovaný předním evropským výrobcem vysokotlákých čerpadel. K dosažení nejvyššího výkonu přístroje si prostudujte pečlivě pokyny uvedené v této příručce a vždy při použití přístroje je bezpodmínečně dodržujte. Při připojování, používání a údržbě zařízení je třeba zajistit vlastní bezpečnost i bezpečnost osob, které se nacházejí v bezprostřední blízkosti. Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny a vždy se jimi řiďte. Pokud je nebudete dodržovat, můžete ohrozit zdraví a bezpečnost anebo způsobit rozsáhlé škody.
2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/OSTATNÍ RIZIKA
NEPOUŽÍVEJTE prístroj ve spojení s hořlavými nebo jedovatými eré nejsou slučitelné se správnou ŽBUCHU NEBO OTRAVY
2.1.2

NESMĚŘUJTE proud vody na osoby nebo zvířata. HROZÍ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ
2.1.3

NESMĚŘUJTE proud vody směrem k samotnému přístroji, elektrickým součástem nebo jiným zením. HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
2.1.4

NEPOUŽÍVEJTE přístroj ve venkovním prostředí, pokud prší. HROZÍ NEBEZPEČI ZKRATU
2.1.5

ZABRAŃTE POUŻITÍ prístroje dětmi nebo nekompetentními osobami. HROZÍ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ
2.1.6

NEDOTÝKEJTE se zástrčky a/nebo zásuvky mokrýma rukama. HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM
2.1.7

NEPOUŽÍVEJTE přístroj v případě, že je poškozený elektrický kabel. HROZI NEBEZPEČI ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM A ZKRATU
2.1.8

NEBLOKUJTE spoušť v pracovní poloze. HROZÍ NEBEZPEČÍ NEHODY
2.1.10

Zkontrolujte typový štítek připevněný k přístroji; pokud zde není, informujte svého dodavatele. Přístroje ené typovým štítkem NESMÍ být používány, protože je není identifikovat a jsou proto potenciálně nebezpečné. Hrozí NEHODY
2.1.11

NEMANIPULUJTE ani neměňte nastavení pojistného ventilu či bezpečnostních zařízení. ŽBUCHU
2.1.12

NEMĚNTE původní průměr hlavové rozstřikovací trysky. HROZÍ NEBEZPEČÍ ZMĚNY PROVOZNÍCH VÝKONŮ
2.1.13

NEPONECHÁVEJTE přístroj bez dozoru. HROZÍ NEBEZPEČI NEHODY
2.1.14

NEPŘESOUVEJTE přístroj tažením za elektrický kabel. Hrozí NEBEZPEČÍ ZKRATU
2.1.15 Zajistěte, aby vozidla NEPŘEJÍŽDĚLA přes vysokotlaké hadice.
2.1.16
Nepřemístujte přístroj tahem za vysokotlakou hadici. HROZÍ NEBEZPEČI VÝBUCHU
2.1.17
Vodní paprsek nesmí dopadat přímo na pneumatiky, ventily pneumatik ani jiné díly, které jsou pod tlakem, protože by je mohl poškodit. Nepoužívejte soupravu s rotační tryskou a při čištění neustále dodržujte vzdálenost min. 30 cm. HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU
Všechny elektrické vodiče MUSÍ BÝT CHRÁNĚNY před proudem vody. HROZI NEBEZPEČI ZKRATU
2.2.2

Přístroj MŮŽE BÝT PŘIPOJEN POUZE k odpovídajícímu zdroji napájení, který je v souladu ni platnými předpisovými požadavky. HROZI NEBEZPEČI ÚRAZU KÝM PROUDEM (IEC 60364-1)

Zařízení může BĚHEM spouštění způsobit poruchu sítě.
- Použití bezpečnostního jističe v obvodu diferenciální ochrany (RCCB) zajistí zvýšenou ochranu operátora (30 mA). Modely dodávané bez zátky musí instalovat kvalifikovaní pracovníci. Používejte pouze schválený prodlužovací kabel s odpovídajícím průřezem vodičů.
2.2.3







Vysoký tlak může vymrštit některé součásti: Používejte ochranný oděv a vybavení, které zajistí bezpečnost obsluhujícího pracovníka. HROZÍ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ
2.2.4

Před prováděním servisní činnosti na přístroji musí být ODPOJENA elektrická zástrčka. HROZÍ NEBEZPEČÍ NÁHODNÉHO PŘÍSTROJE
2.2.5

Přes stisknutím spouště UCHOPTE PEVNĚ stříkací pistoli tak, abyste vyrovnali zpětný ráz. HROZÍ NEBEZPEČI ZRANĚNÍ
2.2.6

DODRŽUJTE požadavky místního rozvodného vodárenského závodu. Podle normy DIN 1988 út přístroj napojen na hlavní rozvod pitné vody pouze dě, že je na přívodní hadici instalován zpětný ventil s čením. HROZÍ NEBEZPEČÍ ZNEČIŠTĚNÍ
2.2.7

Údržby a opravy elektrických součástí MUSÍ BÝT PROVÁDĚNY pouze kvalifikovaným personálem. HROZÍ NEHODY
2.2.8

Před odpojením hadice přístroje UVOLNĚTE zbytkový tlak. HROZÍ NEBEZPEČI ZRANĚNÍ
2.2.9

Před použitím přístroje vždy ZKONTROLUJTE, že šrouby jsou dokonale dotaženy a přístroj nemá žádné poškozené otřebované součásti. HROZÍ NEBEZPEČÍ NEHODY
2.2.1



POUŽÍVEJTE POUZE takové čisticí prostředky, které nezpůsobují sokotlaké hadice nebo elektrického ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
2.2.1

ZAJISTĚTE, aby ostatní osoby a zvířata byla v minimální vzdálenosti 15 m od přístroje. Hrozí
NEBEZPEČI ZRANĚNÍ
3 VŠEOBECNÉ INFORMACE (OBR. 1)/STRANA 3
3.1 Využití příručky
Tato příručka tvoří nedílnou součást přístroje a měli byste si ji uchovat pro budoucí potřebu. Před instalováním/použitím přístroje si ji důkladně prostudujte. Pokud je přístroj prodán, musí prodávající předat tuto příručku novému vlastníkovi společně se samotným přístrojem.
3.2 Dodávka
Přístroj je dodáván v částečně smontovaném stavu v kartónové krabici. Obal je zobrazen na obr. 1.
3.2.1 Dokumentace dodávaná s přístrojem
A1 Příručka pro použití a údržbu
A2 Bezpečnostní pokyny
A3 Prohlášení o shodě
A4 Záruční podmínky
3.3 Likvidace obalového materiálu
Obalové materiály jsou ekologické, ale přesto je nutné je recyklovat nebo likvidovat v souladu s požadavky předpisů platných v zemi použití přístroje.
3.4 Bezpečnostní označení
Postupujte v souladu s pokyny vyjádřenými bezpečnostními značkami na přístroji.
Zkontrolujte, zda jsou na přístroji umístěny a zda jsou čitelné, v opačném případě umístěte na původní místa náhradní značky.
Symbol E1 vyjadřuje, že přístroj nelze likvidovat jako komunální odpad. Lze jej předat prodejci při nákupu nového přístroje. Elektrické a elektronické části přístroje nelze znovu použít pro účely, pro které nejsou určeny, protože mohou obsahovat nebezpečné látky.
Symbol E2 vyjadřuje, že přístroj je určen pro profesionální použití, tj. pro zkušený personal informovaný o příslušných technických a zákonných aspektech jeho používání, který je schopen provádět úkony nutné pro provoz a údržbu přístroje.
Symbol E3 vyjadřuje, že přístroj je určen pro neprofesionální použití (tj. v domácnosti).
4 TECHNICKÉ INFORMACE (OBR. 1)/STRANA 3
4.1 Zamýšlené použití
Tento přístroj byl zkonstruován pro jednotlivé čištění vozidel, strojů, lodí, zdiva, atd. za účelem odstranění ulpěných nečistot pomocí čisté vody a biologicky odbouratelných chemických čisticích prostředků. Motor vozidel je možné čistit pouze v případě, že je znečištěná voda zlikvidována podle platných předpisů.
- Teplota přiváděné vody: viz typový štítek přístroje.
- Tlak na přívodu vody: min. 0,1 MPa-max. 1 MPa.
- Provozní teplota okolí: nad 0° C.
Přístroj splňuje požadavky normy EN 60335-2-79/A1.
4.2 Obsluha
Symbol na predním krytu vyjadřuje predpokládanou obsluhu přístroje (profesionální nebo neprofesionální).
Použití nekvalifikovanou osobou nebo osobou, která si nepřečetla nebo nepochopila pokyny v příručce, je zakázáno.
Použití hořlavých, výbušných nebo jedovatých kapalin v přístroji je zakázáno.
Použití přístroje v potenciálně hořlavém nebo výbušném prostředí je zakázáno.
Použití neoriginálních náhradních součástí a jakýchkoliv jiných náhradních součástí, které nejsou výslovně určeny pro dotyčný model přístroje, je zakázáno.
Všechny modifikace přístroje jsou zakázány. Jakékoliv změny provedené na zařízení povedou k tomu, že Prohlášení o shodě nebude platné a zprostí výrobce veškeré občanskoprávní i trestní zodpovědnosti.
4.4 Hlavní součásti přístroje
B1 Nastavitelná rozstřikovací tryska B5 Vysokotlaká hadice
B2 Trubka B6 Nádrž na čisticí prostředek
B3 Stříkací pistole s (na modelech vybavených bezpečnostní západkou touto funkcí)
B4 Napájecí kabel se zástrčkou (na modelech vybavených touto funkcí)
4.4.1 Příslušenství (pokud se dodává, viz obr. 1).
C1 Nástroj na čištění trysky C7 Trubkový drén trysky
C2 Souprava rotační trysky C8 Velké čištění
C3 Rukojeť povrchů trysky
C4 Kartáč C9 Adaptér
C5 Naviják na hadici C10 Tuba s plastickým mazivem
C6 Vodní sací trysky (pokud je dodávána)
4.5 Bezpečnostní zařízení
Upozornění - Nebezpečí!
⚠️ Nemanipulujte s nastavením pojistného ventilu ani jej nijak neměňte.
Pojistný ventil rovněž plní funkci tlakového omezovacího ventilu. Jakmile uvolníte západku pistole, ventil se otevře a voda se vrací do sání čerpadla nebo je vypuštěna z přístroje.
- Termostatický ventil (D1, je-li namontován)
Pokud teplota vody překročí teplotu nastavenou výrobcem, termostatický ventil bude vypouštět horkou vodu a napouštět takový objem studené vody, který se rovná objemu vypuštěné vody, dokud není dosaženo správné teploty.
- Bezpečnostní západka (D): zabraňuje náhodnému rozstříkání vody.
5 INSTALACE (OBR. 2)/STRANA 4
5.1 Montáž
Upozornění - Nebezpečí!
Všechny instalační a montážní práce musí být prováděny pouze na přístroji odpojeném od síťového napájení. Pořadí montáže - viz obr. 2.
5.2 Montáž rotační trysky
(Pro modely vybavené touto funkci).
Souprava rotační trysky zajišťuje vyšší mycí výkon.
Používání rotační trysky může způsobit pokles tlaku o 25 % ve srovnání s tlakem dosaženým s nastavitelnou tryskou.
Souprava s rotační tryskou dosahuje vyššího mycího výkonu díky rotujícímu vodnímu paprsku.
5.3 Elektrické připojení
Upozornění - Nebezpečí!
Zkontrolujte, zda elektrické napájecí napětí a frekvence (Volty - Hz) odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku přístroje (obr. 2). Přístroj by měl být připojen výhradně ke zdroji napájení vybavenému odpovídajícím uzemněním a jističem diferenční proudové ochrany (30 mA) pro odpojení přívodu elektrické energie v případě zkratu.
5.3.1 Použití prodlužovacích kabelů
Používejte kabely a zástrčky s třídou ochrany „IPX5“.
Průřez prodlužovacích kabelů by měl odpovídat jeho délce; čím delší je prodlužovací kabel, tím větší by měl být průřez jeho vodičů. Viz tabulka I.
5.4 Připojení k vodovodu
Upozornění - Nebezpečí!
Na vstupu do prístroje by měla být používána výhradně čistá nebo filtrovaná voda. Průtok vody na prívodu musí být shodný s průtokem čerpadla.
Přístroj umístěte co nejblíže přívodu vody.
5.4.1 Místa připojení
■ Vstup vody s filtrací (INLET)
5.4.2 Připojení přístroje k hlavnímu vodovodnímu potrubí
Přístroj je možné připojit přímo k vodovodnímu potrubí s pitnou vodou pouze v případě, že přívodní hadice je opatřena zpětným ochranným ventilem, na základě požadavků platných předpisů. Ujistěte se, že hadice má průměr alespoň 13 mm a že je vyztužená.
6 INFORMACE O NASTAVENÍ (OBR. 3)/STRANA 5
6.1 Nastavení rozstřikovací trysky (pro modely vybavené touto funkcí) Průtok vody je možné nastavit regulací trysky (E).
6.2 Nastavení čisticího prostředku (na modelech vybavených touto funkcí)
Průtok čisticího prostředku lze nastavit pomocí regulátoru (F).
6.3 Nastavení tlaku čisticího prostředku
Nastavením stavitelné trysky (E) na „—ze nastavit dodávku čisticího prostředku na správný tlak (na modelech vybavených touto funkcí).
6.4 Nastavení tlaku (na modelech vybavených touto funkcí)
Regulátor (G) slouží k nastavení pracovního tlaku. Tlak se zobrazuje na tlakoměru (pokud je jím daný model vybaven).
7 INFORMACE O POUŽITÍ PRÍSTROJE (OBR. 4)/STRANA 5
7.1 Ovládací prvky
-Startér(H)
Přepněte spínač startéru do polohy (ON/1), aby bylo možné:
a) nastartovat motor (modely, které nejsou vybaveny jednotkou TSS)
Pokud je na startéru kontrolka, měla by se rozsvítit.
Pokud je k dispozici nastavení „low/high“ (nízký/vysoký), používejte je podle následujících pokynů:
Low (Nízký) : nízkotlaké mytí
High (Vysoký) : vysokotlaké mytí
Přepnutím spínače startéru do polohy (OFF/0) přístroj zastavíte.
Pokud je na startéru kontrolka, měla by zhasnout.
- Ovládací páčka vodního proudu (I).

Upozornění - Nebezpečí!
Při provozu musí být čistič umístěn podle obr. 4 na m stabilním povrchu.
7.2 Spuštění
1) Zcela otevřete kohout přívodu vody;
2) Uvolněte bezpečnostní západku (D),
3) Stiskněte spoušt stříkací pistole na několik sekund a pomocí startéru (ON/1) přístroj spustte.
Upozornění - Nebezpečí!
Před uvedením přístroje do chodu si zkontrolujte, zda je řádně připojena hadice přívodu vody; použití přístroje bez vody povede k jeho poškození; nezakrývejte větrací mřížku v případě, že přístroj používáte.
Modely TSS - U modelů TSS s automatickým systémem odpojení průtoku vody:
- po uvolnění spouště stříkací pistole dynamický tlak automaticky odpojí motor (viz obr. 4);
- pokud spoušť stříkací pistole stisknete, automatický pokles tlaku motor uvede do chodu a tlak je s velmi krátkým zpožděním obnoven;
- pokud má TSS plnit řádně svou funkci, musí být veškeré uvolňování a stisky spouště prováděny v intervalech kratších než 4-5 sekund.
Na třifázových modelech pro profesionální použití při prvním použití nejprve na velmi krátkou dobu spustte a zkontrolujte, zda se motor otáčí správným směrem. Pokud se ventilátor motoru otáčí proti směru pohybu hodinových ručiček, vyměňte dva ze tří fázových vodičů (L1, L2, L3) v elektrické zástrčce.
Přístroj nesmí pracovat na sucho, aby nedošlo k jeho poškození. Za chodu nesmí být přerušen přívod vody na dobu delší než 10 minut (platí pro modely bez zařízení TSS).
7.3 Vypnutí přístroje
1) Otočte spínačem startéru do polohy (OFF/0).
2) Stiskněte spoušť stříkací pistole a uvolněte zbytkový tlak uvnitř hadic.
3) Zajistěte bezpečnostní západku pistole (D).
7.4 Spuštění
1) Uvolněte bezpečnostní západku (D).
2) Stiskněte spoušť stříkací pistole a uvolněte zbytkový vzduch uvnitř hadic.
3) Přepněte startér do polohy (ON/1).
7.5 Skladování
1) Vypněte přístroj (OFF/0).
2) Odpojte zástrčku ze zásuvky.
3) Zcela uzavřete kohout přívodu vody.
4) Uvolněte zbytkový tlak ze stříkací pistole, dokud z trysky nevyteče veškerá voda.
5) Na konci směny vypustte čisticí prostředek z nádrže a vypláchněte ji. Nádrž vyplachujte čistou vodou, nikoli čisticím prostředkem.
6) Zajistěte bezpečnostní západku pistole (D).
7.6 Doplňování a používání čisticího prostředku
Při použití čisticího prostředku musí být stavitelná tryska nastavena do polohy „—“ (na modelech vybavených touto funkci).
Používání vysokotlaké hadice, která je delší než originální hadice dodaná s čističem, anebo používání přídavné prodlužovací hadice může vyvolat omezení, popř. úplné přerušení přívodu čisticího prostředku. Naplňte nádrž snadno odbouratelným čisticím prostředkem.
7.7 Doporučený postup čištění
Rozpustte nečistotu nanášením směsi čisticího prostředku a vody na suchý povrch.
Pokud čistíte svislé povrchy, pracujte odspoda směrem nahoru. Ponechte čisticí prostředek působit asi 1-2 minuty, aniž by však na povrchu zcela vyschnul. Začněte čistit odspodu, používejte vysokotlakou trysku z minimální vzdálenosti 30 cm. Zabraňte stékání oplachovací vody na neomytý povrch.
V některých případech může být zapotřebí použít kartáč k odstranění nečistoty.
Vysoký tlak nemusí vždy zajišťovat nejlepší výsledky čištění, protože může způsobit poškození některých povrchů. Nejjemnější nastavení nastavitelné rozstřikovací trysky nebo tryska souprava rotační trysky by se neměly používat pro čištění citlivých nebo lakovaných součástí ani dílů, které jsou pod tlakem (např. pneumatiky, ventily atd.).
Účinnost mytí závisí ve stejné míře na tlaku a používaném objemu vody.
8 ÚDRŽBA (OBR. 5)/STRANA 6 - (OBR. 6)/STRANA 144
Jakékoliv postupy údržby, které nejsou popsány v této části příručky, musí být prováděny autorizovaným servisním a prodejním střediskem.

Upozornění - Nebezpečí!
Před prováděním jakékoliv servisní činnosti na přístroji dpojte zástrčku od napájecí sítě.
8.1 Čištění trysky
1) Odpojte trubku od trysky.
2) Odstraňte případné nečistoty z otvoru trysky pomocí nástroje (C1).
8.2 Čištění filtru
Před každým použitím přístroje zkontrolujte sací filtr (L) a filtr čisticího prostředku (je-li namontován). Podle potřeby je vyčistěte podle návodu.
8.3 Uvolnění motoru (na modelech vybavených touto funkcí)
Při delších odstávkách může usazený vodní kámen zanést motor. Motor lze uvolnit otáčením hřídele pomocí nástroje (M).
8.4 Skladování přístroje na konci sezóny
Před uložením přístroje na zimu jej ošetřete nežíravou, nejedovatou nemrznoucí kapalinou a O-kroužky potřete plastickým mazivem z tuby (pokud je dodána) (C10) - viz obr.
Přístroj uložte na suchém místě, na němž bude chráněn proti mrazu.
9 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
| Problém Pravděpod | bná příčina Náprava | |
| Čerpadlo nedosahuje pracovního tlaku | Tryska je opotřebovaná Vyměňte trysku | |
| Znečištěný vodní filtr Vyčistěte filtr (L) (obr. 5) | ||
| Nízký tlak přívodu vody Zcela otevřete kohout přívodu vody | ||
| Do systému je nasáván vzduch Zkontrolujte utěsnění spojek hadic | ||
| Vzduch v čerpadle | Vypněte přístroj a střídavě aktivujte spoušť stříkací pistole, až z ní začne vytékat stálý proud vody. Znovu zapněte přístroj | |
| Poloha stavitelné trysky není řádně upravena | Natočte stavitelnou trysku (E) do požadované polohy (+) (obr. 3) | |
| Termostatický ventil je aktivován Vyčkejte, dokud není dosaženo správné teploty vody | ||
| Během používání klesá tlak | Nasávání vody z vnější nádrže Připojte přístroj k hlavním u vodovodnímu potrubí | |
| Nasávaná voda je příliš horká Snížte teplotu | ||
| Ucpaná tryska Vyčistěte trysku (obr. 5) | ||
| Sací filtr (L) je znečištěný Vyčistěte filtr (L) (obr. 5) | ||
| Motor se „ozve“, ale nespustí se | Nedostatečné napájení | Ověřte si, že napětí sítového napájení je shodné s napétím uvedeným na typovém štítku (obr. 2) |
| Pokles napětí v důsledku použití prodlužovacího kabelu | Zkontrolujte parametry prodlužovacího kabelu | |
| Přístroj nebyl delší dobu používán Kontaktujte nejbližší servisní středisko | ||
| Problémy se zařízením TSS Kontaktujte nejbližší servisní středisko | ||
| Motor se nespustí | Chybí elektrické napájení | Ověřte si, že zástrčka je pevně zasunuta do zásuvky a že v zásuvce je síťové napětí (*) |
| Problémy se zařízením TSS Kontaktujte nejbližší servisní středisko | ||
| Přístroj delší dobu používán | Pomocí nástroje (M) uvolněte motor z otvoru v zadní části přístroje (u modelů s touto funkcí) (obr. 5) | |
| Únik vody | Opotřebované těsnění Nechte si v nejbližším servisním středisku vyměnit těsnění | |
| Pojistný ventil je aktivován a vypouští vodu Obratte se na autorizované servisní středisko | ||
| Přístroj je hlučný Voda je příliš horká | Snižte teplotu (viz technické údaje) | |
| Únik oleje | Opotřebované těsnění Kontaktujte nejbližší servisní středisko | |
| Pouze verze TSS: motor pracuje i v případě, že uvolníte spínač spouště | Vysokotláký systém nebo čerpadlo vodního okruhu není vodotěsné | Kontaktujte nejbližší servisní středisko |
| Pouze verze TSS: po stisknutí spouště stříkací stole nestříká žádná voda (hadice přívodu vody je řádně připojena) | Ucpaná tryska Vyčistěte trysku (obr. 5) | |
| Není odebírán čisticí prostředek | Nastavitelná tryska je nastavena na vysoký tlak | Nastavte trysku do polohy „■“ (obr. 3) |
| Čisticí prostředek je příliš hustý | Zředte prostředek vodou | |
| Je používána vysokotláká prodlužovací hadice | Namontujte originální hadici | |
| Usazeniny nebo překážka v okruhu čisticího prostředku | Propláchněte čistou vodou a odstraňte překážky. Pokud problém přetrvává, obratte se na autorizované servisní středisko | |
(*) Pokud se motor spustí a během provozu opakovaně nespustí, vyčkejte 2 - 3 minuty a zopakujte postup používaný při startování (došlo k odpojení v důsledku přetížení).
Pokud se problém vyskytne opakovaně, kontaktujte nejbližší servisní středisko.
MODEL
SÉRIOVÉ ČÍSLO

text_image
XXXXXXX S/N.XXXXXXXXX MADE IN XXXXXX xxx V xx Hz kW x.x IP X5 xxx l/min xx bar Max xxx bar max xx°C (x MPa) (Max xx MPa) P IN Max : xx bar (x MPa) LWA GS XX dB CE Distributed by xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxCS Prohlášení o shodě ES
My, Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itálie prohlašujeme, že následující stroj (stroje) Black & Decker:
Označení stroje Vysokotlaký čistič
Model. č./typ PW 1600 SL
Příkon 1,6 kW
splňuje následující evropské směrnice:
je vyroben podle následujících norem či dokumentů: EN 60335-1; EN
60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN
61000-3-11; EN 60704-1
Jméno a adresa osoby, která odpovídá za vydání technické dokumentace:
Stefano Reverberi / AR Managing Director - Via ML King, 3 - 41122 Modena, Itálie
Postup pro posouzení shody požadovaný podle směrnice 2000/14/ES byl provedený souladu s Dodatkem V
Změřená hladina hluku: 88 dB (A)
Zaručená hladina hluku: 89 dB (A)
Datum: 25.10.2012
MODENA (I)
Stefano Reverberi

Managing Director
Technické údaje
| Technické údaje (CS) | Jednotka | PW 1600 SL |
| Výkon | l/min | 5,5 |
| Tlak | MPa | 8,5 |
| Maximální tlak | MPa | 12,5 |
| Póíkon | kW | 1,6 |
| Vstupní teplota | °C | 50 |
| Maximální vstupní tlak | MPa | 1 |
| Síla zpítného rázu stóíkací pistole pói maximálním tlaku | N | 9,4 |
| Izolace motoru | - | Tóída F |
| Ochrana motoru | - | IPX5 |
| Napití | V/Hz | 230/50 |
| Maximálně připustná impedance sítě | Ω | - |
| Hladina zvuku(K = 3 dB(A)) : | dB (A) 81,2 | |
| L_P4 (EN 60704-1) | ||
| L_WA (EN 60704-1) | dB (A) 89 | |
| Jednotkové vibrace(K = 1,5 m/s ^2 ): | m/s ^2 | 3,72 |
| Hmotnost | kg | 8 |
Technické změny vyhrazeny!
(CS) ZÁRukA
Délka záruky splňuje požadavky zákona v příslušné zemi, v níž je výrobek prodáván (pokud výrobce nestanoví jinak). Záruka se vztahuje na vady materiálu, konstrukce a přizpůsobení, které byly zjištěny v průběhu záruční doby. V záruční Ihůtě výrobce vymění vadné díly a opraví nebo vymění výrobek v případě, že při běžném používání dojde k jeho nadměrnému opotřebení.
Záruka nepokrývá součásti podléhající běžnému opotřebení (ventily, písty, vodní těsnění, olejová těsnění, pružiny, O-kroužky, příslušenství, např. hadice, pistole, kartáče, kola atd.)
Záruka se nevztahuje na vady způsobené těmito okolnostmi:
- nesprávným používáním, používáním k jiným účelům nebo zanedbáním,
- komerčním nebo profesionálním používáním,
- neprováděním servisu a údržby jednotky podle uživatelské příručky,
- neautorizovanými opravami,
- používáním neoriginálního příslušenství nebo náhradních dílů,
- poškozením při dopravě nebo cizími tělesy nebo látkami a náhodným poškozením,
- problémy při skladování.
Při registraci záruky musí zákazník prokázat nákup přístroje.
1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU. NEZASAHUJTE do bezpečnostného ventilu ani bezpečnostných ní a neupravujte ich nastavenie.
2.1.12

NEBEZPEČENSTVO SKRATU. NEPREMIESTŇUJTE zariadenie tahaním elektrického kábla.
2.1.15
NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA. Pred stlačením spúšte UCHOPTE pištol' pevne, aby ste zabránili spätnému nárazu.
2.2.6

3.2.1 Dokumentácia dodávaná so zariadením
A1 Návod na použitie a údržbu
A2 Bezpečnostné pokyny
3.3 Likvidácia materiálov balenia
3.4 Bezpečnostné štítky
B3 Pištol's bezpečnostnou poistkou
C3 Rukovät C8 Súprava kefy na velké plochy
C4 Kefa C9 Súprava adaptérov
C5 Navijak hadice C10 Tuba s vazelíno
Výstraha – Nebezpečenstvo!
Neupravujte ani nenastavujte bezpečnostný ventil.
- Termostatický ventil (D1, ak je nainštalovaný)
- Bezpečnostná poistka (D): Zabraňuje náhodnému rozstrekovaniu vody.
5 INŠTALÁCIA (OBR. 2)/STRANA 4
5.1 Montáž

Výstraha – Nebezpečenstvo!
Montážny postup je zobrazený na obr.2.
5.3 Elektrické pripojenie

Výstraha – Nebezpečenstvo!
5.3.1 Použitie predlžovacích káblov
Používajte káble a zástrčky so stupňom ochrany „IPX5”.
Výstraha – Nebezpečenstvo!
Prepnite spúštací spínač do polohy (ON/1), ak chcete:
Ak je dostupné nastavenie „low/high“ (nízke/vysoké), použite ich následovne:
Low : nízkotlakové umývanie
High : vysokotlakové umývanie
Prepnite spínač štartovacieho zariadenia do polohy (OFF/0), aby ste zariadenie vypli.
Výstraha – Nebezpečenstvo!
Výstraha – Nebezpečenstvo!
Výstraha – Nebezpečenstvo!
Pred vykonaním akýchkolvek prác na zariadení vždy te zástrčku zo siete.
8.1 Čistenie trysky
Číslo modelu/typ PW 1600 SL
Príkon 1,6 kW
CZ Band Servis CZ s.r.o.
K.Pasekam 4440 - 76001 Zlin
Phone: (+420) 577-008-550 / (+420) 577-008-551 - Fax: (+420) 577-008-559 bandservis@bandservis.cz