CHICCO Seat3Fit iSize - Autosedačka

Seat3Fit iSize - Autosedačka CHICCO - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Seat3Fit iSize CHICCO ve formátu PDF.

📄 204 stran Čeština CS 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice CHICCO Seat3Fit iSize - page 85
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : CHICCO

Model : Seat3Fit iSize

Kategorie : Autosedačka

Technické vlastnosti Autosedačka i-Size, kompatibilní s dětmi od 40 do 105 cm
Instalace Snadná instalace pomocí systému Isofix a horního upevnění (top tether)
Umístění Poloha čelem k silnici i zády k silnici
Úprava Nastavení výšky a sklonu v několika polohách
Materiály Prodyšný a pratelný textilní potah
Bezpečnost Bezpečnostní norma i-Size, zesílená boční ochrana
Údržba Odnímatelný a pratelný potah
Hmotnost Přibližně 12 kg
Rozměry Kompaktní rozměry pro lepší přizpůsobení vozidlům
Záruka 2 roky záruka

Často kladené otázky - Seat3Fit iSize CHICCO

Jak správně nainstalovat autosedačku CHICCO Seat3Fit iSize?
Pro instalaci CHICCO Seat3Fit iSize postupujte podle instalačního návodu dodaného se sedačkou. Ujistěte se, že je základna pevně připevněna k vozidlu pomocí systému ISOFIX a že je sedačka zabezpečena bezpečnostním pásem, pokud je to nutné.
Je sedačka CHICCO Seat3Fit iSize kompatibilní se všemi vozidly?
CHICCO Seat3Fit iSize je kompatibilní s většinou vozidel vybavených systémem ISOFIX. Vždy si ověřte seznam kompatibility od výrobce, abyste se ujistili, že je vhodná pro váš model auta.
Jak nastavit bezpečnostní pás na CHICCO Seat3Fit iSize?
Pro nastavení pásu zatáhněte za popruh umístěný na zadní straně sedačky, abyste pás povolili, poté znovu umístěte popruhy kolem dítěte tak, aby byly správně utažené a zabezpečené, než je opět utáhnete.
V jakém věku nebo hmotnosti mohu přejít do polohy s autosedačkou orientovanou dopředu?
CHICCO Seat3Fit iSize lze používat v poloze orientované dopředu, když dítě dosáhne alespoň 15 měsíců a 76 cm, podle norem iSize. Dodržujte bezpečnostní doporučení.
Jak vyčistit potah autosedačky CHICCO Seat3Fit iSize?
Potah CHICCO Seat3Fit iSize je odnímatelný a lze jej prát v pračce. Podívejte se na štítek s konkrétními pokyny, ale obvykle lze prát na 30 °C, aby se udržela čistota.
Jaká je životnost autosedačky CHICCO Seat3Fit iSize?
Životnost sedačky CHICCO Seat3Fit iSize je obvykle 10 let od data nákupu. Zkontrolujte datum expirace na štítku sedačky, abyste zajistili její bezpečnost.
Co dělat, když se základna ISOFIX správně nezapne?
Pokud se základna ISOFIX nezapne správně, zkontrolujte, zda jsou ramena ISOFIX správně umístěna a zda je sedačka správně orientována. V případě potřeby základnu odejměte a znovu nainstalujte. Pro více informací si přečtěte návod k použití.
Je sedačka CHICCO Seat3Fit iSize schválena pro letecké cestování?
CHICCO Seat3Fit iSize není určena pro použití v letadlech. Ověřte si u své letecké společnosti, jaké autosedačky jsou na palubě povoleny.
Jak poznám, že je mé dítě správně usazeno v sedačce?
Vaše dítě by mělo být pevně usazeno v sedačce, s pásy nastavenými tak, aby mezi pásem a tělem dítěte nešlo vsunout prst. Ramena by měla být pod popruhy pro optimální bezpečnost.
Kde mohu najít náhradní díly pro sedačku CHICCO Seat3Fit iSize?
Náhradní díly pro CHICCO Seat3Fit iSize najdete na oficiálních webových stránkách Chicco nebo kontaktováním zákaznické podpory značky pro informace o dostupnosti.

Stáhněte si návod pro váš Autosedačka ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Seat3Fit iSize - CHICCO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Seat3Fit iSize značky CHICCO.

NÁVOD K OBSLUZE Seat3Fit iSize CHICCO

  • Tato autosedačka je homologována v soula- du s nařízením ECE R129/03, které upravuje problematiku přepravy dětí s tělesnou výš- kou od 40 do 125 cm.
  • Úpravy autosedačky musí být prováděny vý- hradně dospělou osobou.
  • V jednotlivých státech platí různé vyhlášky a bezpečnostní předpisy vztahující se na pře- pravu dětí v automobilu. Proto je vhodné se obrátit na místní orgány ohledně podrobněj- ších informací.
  • Nedovolte, aby kdokoliv používal výrobek, aniž by se obeznámil s tímto návodem.
  • Riziko vážného poranění dítěte nejen v případě nehody, ale i za jiných okolností (např. při prud- kém zabrzdění) je větší, jestliže pokyny uvede- né v tomto návodu nejsou přísně dodržovány.
  • Výrobek je určen pro použití výhradně jako autosedačka, a nikoli pro využití v domácím prostředí.
  • Žádná autosedačka nezaručí úplnou bezpeč- nost dítěte v případě nehody, ale její použití sníží riziko zranění nebo smrti dítěte.
  • Vždy používejte správně nainstalovanou autosedačku, a to i pro krátké jízdy. Pokud tak neučiníte, ohrožujete bezpečnost dítěte. Zkontrolujte zejména správné napnutí bez- pečnostních pásů autosedačky a zda pásy nejsou přetočené nebo nesprávně umístěné.
  • I při malé dopravní nehodě může dojít k po- škození autosedačky, jež není postřehnutel- né pouhým okem; proto je nutné autosedač- ku vyměnit.
  • Nepoužívejte autosedačku zakoupenou v bazarech nebo z druhé ruky: mohlo dojít k vážnému poškození struktury autosedačky, i když není znatelné pouhým okem, ale které mohlo snížit bezpečnost výrobku!
  • Výrobek NEPOUŽÍVEJTE po dobu delší než 7 let. Po této době může změna materiálu (např. z důvodu vystavení slunečnímu záření) omezit nebo znehodnotit funkčnost výrobku.
  • Nepoužívejte autosedačku, je-li poškozená, deformovaná, silně opotřebená nebo chy- bí-li některá její část: taková by mohla ztratit své původní vlastnosti, a nesplňovala by tak předepsané bezpečnostní požadavky.
  • Na výrobku nesmí být provedena žádná úprava nebo změna bez předchozího sou- hlasu výrobce. Nepoužívejte k této auto- sedačce doplňky, náhradní díly nebo části, které nejsou dodávány nebo schváleny vý- robcem pro daný typ autosedačky.
  • Nepoužívejte žádné předměty, jako například polštářky nebo deky, k podložení autosedač- ky na sedadle nebo dítěte v autosedačce: v případě nehody by autosedačka nemusela být plně funkční.
  • UPOZORNĚNÍ! Pevné prvky a plastové části dokonalého dětského zádržného systému musí být umístěny a instalovány tak, aby při každodenním používání vozidla nebyly vystaveny zachycení pohyblivým sedadlem nebo dveřmi vozidla.
  • Zkontrolujte, zda se mezi autosedačkou a se- dadlem nebo mezi autosedačkou a dveřmi nenachází žádný předmět.86
  • Zkontrolujte, zda jsou sedadla vozidla (sklá- pěcí, posuvná nebo otočná) dobře zajištěna.
  • Zkontrolujte, zda nevezete ve vozidle vol- ně ležící nebo špatně upevněné předměty a zavazadla, a to zvláště na zadní odkládací desce: v případě nehody nebo prudkého za- brzdění by mohly zranit cestující ve vozidle.
  • Nedovolte, aby si děti hrály s díly nebo částmi autosedačky.
  • Nikdy nenechávejte dítě ve vozidle samotné. Mohlo by to být nebezpečné!
  • Nikdy nevozte v autosedačce více než jedno dítě.
  • Ujistěte se, zda mají všichni spolujezdci bez- pečnostní pás zapnutý, a to jak pro jejich vlastní bezpečnost, tak i proto, že by v přípa- dě nehody nebo prudkého zabrzdění mohli zranit vaše dítě.
  • UPOZORNĚNÍ! Při úpravě polohy autose- dačky ověřte, zda její pohyblivé části nemo- hou při provádění tohoto úkonu přijít do kontaktu s tělem dítěte.
  • Neupravujte polohu dítěte v autosedačce nebo polohu autosedačky za jízdy. Nejprve zastavte na bezpečném místě.
  • Pravidelně kontrolujte, zda se dítěti nepoda- řilo rozepnout sponu bezpečnostního pásu a zda si nehraje s autosedačkou nebo s ně- kterou její částí.
  • Překontrolujte, zda břišní část pásu, který přidržuje dítě, správně přiléhá na oblast pán- ve tak, že ji obepíná, aby v případě nárazu pás netlačil na břicho.
  • Nedávejte dítěti během cesty pokrmy na špejli, především lízátka nebo zmrzlinu. V pří- padě nehody nebo prudkého zabrzdění by se mohlo zranit!
  • Během dlouhých cest doporučujeme dělat časté zastávky: Dítě se v autosedačce velmi snadno unaví a potřebuje pohyb. Doporuču- jeme nechat dítě nastupovat a vystupovat ze strany chodníku.
  • Neodstraňujte z výrobku štítky a značky.
  • Nenechávejte autosedačku delší dobu na slun- ci: dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vyblednutí barev a látek.
  • V prvních měsících po narození mohou mít děti problémy s dýcháním v poloze vsedě. Nedovolte, aby děti usnuly v sedačce, když ještě nejsou schopny samy zvednout hlavu.
  • Pokud auto zůstalo dlouho stát na slunci, po- zorně autosedačku zkontrolujte, dříve než do ní dítě usadíte; některé části by mohly být rozpá- lené: pokud ano, nechte je vychladnout dříve, než dítě usadíte, abyste zabránili popáleninám!
  • Pro děti narozené předčasně, před 37. týd- nem těhotenství, může být autosedačka nebezpečná. Tito novorozenci usazení do autosedačky mohou mít problémy s dýchá- ním. Doporučujeme vám obrátit se na va- šeho lékaře nebo na lékařský personál, aby posoudil stav vašeho dítě a doporučil vám vhodnou autosedačku ještě předtím, než odejdete z porodnice.
  • Společnost Artsana nenese žádnou odpověd- nost za nesprávné používání výrobku a za jaké- koli používání odlišným způsobem nebo k ji- ným účelům, než je uvedeno v tomto návodu.

Obr. A A. Redukce (40-75 cm) B. Ramenní popruhy C. Bezpečnostní pásy autosedačky D. Přezka pro zapnutí/rozepnutí pásů87 E. Tlačítko pro úpravu délky pásů F. Pás na úpravu délky pásů G. Kolečko pro nastavení opěrky hlavy H. Potah

I. Polstrovaný pás mezi nohama dítěte

J. Páčka na úpravu sklonu autosedačky K. Tlačítko pro otáčení L. Side Safety System

X. Vodítko diagonálních pásů

Y. Vodítko břišních pásů Obr. B M. Konektory Isox N. Tlačítko konektorů Isox O. Ukazatel potvrzující úspěšné upevnění na systém Isox P. Rebound bar Obr. C Q. Podpěrná noha (Support Leg) R. Ukazatel správného vytažení podpěrné nohy S. Tlačítko zasunutí podpěrné nohy T. Tlačítko pro nastavení výšky podpěrné nohy U. Ukazatel správné montáže podpěrné nohy

2. VLASTNOSTI VÝROBKU

Tato autosedačka je homologována v souladu s nařízením ECE R129/03, které upravuje pro- blematiku přepravy dětí s tělesnou výškou od 40 do 125 cm. POZOR Jedná se o pokročilý dětský zádržný systém „i-Size“. Zařízení je schváleno Vyhláškou č. 129 pro použití na sedadlech ve vozidle „kompa- tibilních se systémem i-Size“. Tato místa jsou popsána v návodu na použití vašeho vozidla. V případě pochybností se obraťte na výrobce zařízení nebo jeho prodejce. Toto je vyspělý zádržný systém pro děti klasi- kovaný jako dětský podsedák podle normy i-Size. Vybavení je schváleno vyhláškou č. 129 pro použití na sedadlech ve vozidlech „kom- patibilních se systémem i-Size“, jak je pop- sáno výrobcem v návodu k použití vozidla. V případě pochybností se obraťte na výrobce zádržného systému pro děti nebo na jeho prodejce.

UPOZORNĚNÍ! Striktně dodržujte následující omezení a požadavky týkající se používání vý- robku a sedadla vozidla: v opačném případě není zaručena plná bezpečnost. Tato dětská autosedačka může být instalo- vána proti směru jízdy nebo po směru jízdy vozidla. Dětskou autosedačku lze nainstalovat proti směru jízdy, pokud má dítě tělesnou výšku od 40 cm do 105 cm. Dětská autosedačka může být instalována po směru jízdy od výšky 76 cm. DŮLEŽITÉ! Neinstalujte dětskou autosedačku po směru jízdy, dokud dítě není starší 15 měsí- ců. Firma Chicco doporučuje používat autose- dačku pokud možno co nejdéle v poloze proti směru jízdy. UPOZORNĚNÍ! Cestuje-li dítě na předním se- dadle vozu v poloze proti směru jízdy, je nutné deaktivovat airbag spolujezdce. UPOZORNĚNÍ! 40–105 cm: V případě použití ve vozidlech vybavených zadními bezpeč- nostními pás s integrovanými airbagy (nafu- kovací pásy), tak interakce nafukovací části bezpečnostního pásu vozidla s tímto dětským zádržným systémem může mít za následek vážné zranění nebo smrt. Při instalaci se systé- mem Isox nesmí být bezpečnostní pás upev- něn za autosedačkou, protože by byla použita nafukovací část pásu. UPOZORNĚNÍ! 100–125 cm: U vozidel vyba- vených zadními bezpečnostními pásy s inte- grovaným airbagem (nafukovací pásy) se řiďte návodem k obsluze výrobce automobilu. Dětskou autosedačku lze použít na všech ho- mologovaných sedadlech i-Size (zkontrolujte návod k použití vozidla) a na sedadlech vozi- del uvedených na „Seznamu kompatibilních vozidel“, dodaném s autosedačkou. Sedadlo vozidla musí být otočeno ve směru jízdy. Nikdy nepřipevňujte autosedačku na sedadla, která jsou otočena bokem nebo proti směru jízdy (obr. 1).

4. INSTALACE AUTOSEDAČKY AUSAZENÍ

DÍTĚTE (40–105cm) (≤ 18kg). V balení je autosedačka umístěna pro použití88 ve směru jízdy. Vytáhněte podpěrnou nohu (Q) z jejího usaze- ní (obr. 2a) a zatáhněte ji směrem ven (obr. 2b), dokud indikátor (R) nebude ukazovat zelenou barvu (obr. 3). Vyjměte oba konektory Isox (M) stiskem tla- čítek (N) (obr. 4). Zahákněte oba konektory Isox (M) do od- povídajících připevnění Isox, umístěných na sedačce vozidla mezi opěrkou zad a sedadlem (obr. 5). Pro připnutí konektorů zatlačte na tla- čítka Isox. Charakteristické cvaknutí bude signalizovat, že došlo k připnutí a příslušné indikátory (O) budou ukazovat zelenou bar- vu (obr. 6). Pevně zatlačte autosedačku proti opěrce zad vozidla (Obr. 7). UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se, že je autosedačka správně zaháknutá na obou stranách, zatáhněte autosedačku směrem k sobě. Sou- časně ověřte perfektní přilnavost autosedačky k opěrce zad vozidla. Připevnění autosedačky je kompletní POUZE a výhradně po instalaci podpěrné nohy (Q). Nasaďte podpěrnou nohu (Q) a seřiďte ji pomocí příslušného ovládacího prvku (T) (obr. 8). Pokud je podpěrná noha správně na- instalovaná, indikátor (U) bude ukazovat zele- nou barvu (obr. 9). UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se, že podpěrná noha je vždy v kontaktu s podlahou vozidla. UPOZORNĚNÍ! když je vozidlo v pohybu, jsou povolené pouze pozice proti a ve směru jízdy (Obr. 10). UPOZORNĚNÍ! Instalace v poloze proti smě- ru jízdy je povinná, dokud dítě není starší 15 měsíců. Stiskněte tlačítko pro otáčení (K) a součas- ně otočte sedací část autosedačky směrem k sobě (obr. 11); Tato poloha byla navržena výhradně pro usnadnění uložení dítěte do autosedačky. Dříve než do autosedačky usadíte dítě, stisk- něte tlačítko na úpravu pásů (E) a současně uchopte oba pásy autosedačky pod ramenní- mi popruhy a zatáhněte je směrem k sobě tak, aby se uvolnily (obr. 12). Rozepněte přezku (D) pásů autosedačky stisk- nutím červeného tlačítka (obr. 13) a uložte dítě do autosedačky. UPOZORNĚNÍ! Vždy se ujistěte, že dítě sedí s tělem pevně přilnutým k zadní části auto- sedačky a se správně umístěným pásem mezi nohama (I). uchopte pásy a spojte oba jazýčky (obr. 14). Rázně zatlačte oba jazýčky do přezky, dokud neuslyšíte „cvaknutí“ (obr. 15). Aby byla zajiště- na bezpečnost, jsou oba jazýčky vyrobeny tak, aby se zabránilo zapnutí pouze jednoho z nich nebo zapnutí jednoho jazýčku po druhém. Pokud chcete napnout pásy autosedačky, zatáhněte za pás na úpravu délky pásů (F), dokud nebudou dobře přiléhat k tělu dítěte (obr. 16). UPOZORNĚNÍ! Pásy musí být dobře napnuté a přiléhat k dítěti, ale ne příliš: ve výši ramen musí být vždy možné zastrčit prst mezi pás a rameno dítěte. UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte, zda nejsou pásy nikde přetočeny. Pro umístění autosedačky proti směru jízdy natočte autosedačku pomocí tlačítka pro otá- čení (K) (obr. 17). UPOZORNĚNÍ! REDUKCI je možné používat od narození do 75 cm výšky. Viz odstavec 8. REDUKCE. UPOZORNĚNÍ! V této konguraci lze sedací část naklopit do dvou poloh. Viz odstavec 10.

DÍTĚTE (76–105cm) (≤ 18kg) UPOZORNĚNÍ! Instalace ve směru jízdy je možná pouze od 15 měsíců. Při instalaci autosedačky se řiďte pokyny uvedenými v předchozím odstavci 4. INSTA- LACE AUTOSEDAČKY A USAZENÍ DÍTĚTE (40– 105 cm) (≤ 18 kg). Při usazování dítěte se řiďte pokyny, které se nacházejí níže. Chcete-li nastavit výšku pásů a opěrku hlavy autosedačky, viz odstavec 9. ÚPRAVA OPĚRKY

Stiskněte tlačítko pro otáčení autosedačky (K) a současně otočte sedací část autosedačky směrem k sobě (obr. 18); Tato poloha byla na- vržena výhradně pro usnadnění uložení dítěte do autosedačky.89 Dříve než do autosedačky usadíte dítě, stisk- něte tlačítko na úpravu pásů (E) a současně uchopte oba pásy autosedačky pod ramenní- mi popruhy a zatáhněte je směrem k sobě tak, aby se uvolnily (obr. 19). Rozepněte přezku (D) pásů autosedačky stisk- nutím červeného tlačítka (obr. 20) a uložte dítě do autosedačky. UPOZORNĚNÍ! Vždy se ujistěte, že dítě sedí s tělem pevně přilnutým k zadní části auto- sedačky a se správně umístěným pásem mezi nohama (I). Uchopte pásy a spojte oba jazýčky (obr. 21). Rázně zatlačte oba jazýčky do přezky, dokud neuslyšíte „cvaknutí“ (obr. 22). Aby byla zajiště- na bezpečnost, jsou oba jazýčky vyrobeny tak, aby se zabránilo zapnutí pouze jednoho z nich nebo zapnutí jednoho jazýčku po druhém. Pokud chcete napnout pásy autosedačky, zatáhněte za pás na úpravu délky pásů (F), dokud nebudou dobře přiléhat k tělu dítěte (obr. 23). UPOZORNĚNÍ! Pásy musí být dobře napnuté a přiléhat k dítěti, ale ne příliš: ve výši ramen musí být vždy možné zastrčit prst mezi pás a rameno dítěte. UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte, zda nejsou pásy nikde přetočeny. Pro umístění autosedačky ve směru jízdy oto- čte autosedačku pomocí tlačítka pro otáče- ní (K) (obr. 24).

6. PŘIZPŮSOBENÍ KONFIGURACE AU-

TOSEDAČKY OD 40–105 cm DO 100– 125cm Pro změnu kongurace ze skupiny 40–105 cm na skupinu 100–125 cm je třeba provést ná- sledující úkony:

  • Pásy autosedačky povolte na maximum a stiskněte tlačítko pro přizpůsobení pásů (E) (obr. 25).
  • Pomocí kolečka pro nastavení opěrky hla- vy (G) uvedete opěrku hlavy do polohy jejího maximálního rozsahu (obr. 26).
  • Rozepněte přezku (D), vyvlečte polstrovaný mezinožní pás (I) (obr. 27) a celou přezku pro- vlečte skrze oko a pěnovou výplň (obr. 28).
  • Vezměte pásy a spojte oba jazýčky přezky (obr. 29) tak, abyste ji mohli zasunout do pří- slušného usazení, které se nachází v sedací části autosedačky (obr. 30).
  • Mezinožní pás vložte do speciálního sáčku (obr. 31).
  • Rozevřete ramenní popruhy (Obr. 32).
  • Instalujte rozevřené ramenní popruhy tak, aby těsně přiléhaly k opěrce zad autosedačky (Obr. 33).

7. INSTALACE AUTOSEDAČKY AUSAZENÍ

DÍTĚTE (100–125cm) Pro přestavení autosedačky na konguraci 100–125 cm je třeba postupovat následovně: Odepněte konektory Isox (M) pomocí tlačí- tek (N) (obr. 34). Pro uložení opěrné nohy (Q) je třeba stiskem nastavovacího tlačítka (T) opěr- nou nohu zkrátit (obr. 35). V této chvíli stiskněte tlačítko (S), zatlačte podpěrnou nohu do zá- kladny (obr. 36) a složte ji dovnitř (obr. 37). Instalaci lze provést pomocí konektorů Isox a tříbodového bezpečnostního pásu automo- bilu, popřípadě pouze pomocí tříbodového bezpečnostního pásu automobilu. Pokud se rozhodnete použít konektory Isox a tříbodový pás automobilu, proveďte násle- dující kroky:

  • Sedačku umístěte na sedadlo automobilu ve směru jízdy.
  • Stiskem tlačítek (N) kompletně vyjměte oba konektory Isox (M) (obr. 38).
  • Zahákněte oba konektory Isox (M) do od- povídajících připevnění Isox nacházejících se na sedačce vozidla mezi opěrkou zad a se- dadlem (obr. 39). UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se, že je autosedačka správně zaháknutá na obou stranách, zatáhněte autosedačku směrem k sobě. Sou- časně ověřte perfektní přilnavost autosedačky k opěrce zad vozidla.
  • Pro připnutí konektorů zatlačte na tlačítka Isox. Charakteristické cvaknutí bude signa- lizovat, že došlo k jejich připnutí a příslušné indikátory (O) budou ukazovat zelenou bar- vu (obr. 40).
  • Pevně zatlačte autosedačku oproti opěradla zad vozidla (obr. 41).
  • Diagonální část pásu vozidla veďte za opěr-90 kou hlavy a skrze příslušný zelený průchod diagonálního pásu (X) (obr. 42).
  • Usaďte dítě do autosedačky a ujistěte se, že má záda dobře opřená o opěrku zad autose- dačky.
  • Zacvakněte bezpečnostní pás automobilu do přezky při protažení břišní a diagonální části zeleným vodítkem břišního pásu (Y) (obr. 43). UPOZORNĚNÍ! Při použití tříbodového pásu vozidla se ujistěte, že břišní část spočívá správně na pánvi dítěte.
  • Při nastavování opěrky hlavy překontrolujte, zda se vodítko diagonálního pásu (X) nachází maximálně 2 cm nad ramenem (obr. 44).
  • Zatáhněte za diagonální část pásu automo- bilu směrem k navíječi tak, aby byl celý pás napnutý a dobře přiléhal k hrudníku a no- hám dítěte (obr. 45). Při instalaci dětské autosedačky pouze pomocí tříbodového bezpečnostního pásu vozidla po- stupujte následovně:
  • Po umístění autosedačky na určené sedadlo veďte diagonální část pásu vozidla za opěr- kou hlavy a skrze příslušný zelený průchod diagonálního pásu (X) (obr. 46).
  • Usaďte dítě do autosedačky a ujistěte se, že se zády dobře opírá o opěrku zad autose- dačky.
  • Zacvakněte bezpečnostní pás automobilu do přezky při protažení břišní a diagonální části zeleným vodítkem břišního pásu (Y) (obr. 47). UPOZORNĚNÍ! Při použití tříbodového pásu vozidla se ujistěte, že břišní část spočívá správně na pánvi dítěte.
  • Při nastavování opěrky hlavy překontrolujte, zda se vodítko diagonálního pásu (X) nachází maximálně 2 cm nad ramenem (obr. 48).
  • Zatáhněte za diagonální část pásu automo- bilu směrem k navíječi tak, aby byl celý pás napnutý a dobře přiléhal k hrudníku a no- hám dítěte (obr. 49).

Autosedačka je vybavena redukčním polš- tářkem, který lze používat od narození až do 75 cm výšky dítěte a který je k opěrce hlavy autosedačky připevněn pomocí dvou knoíků (obr. 50).

9. ÚPRAVA OPĚRKY HLAVY APÁSŮ

Opěrku hlavy i pásy lze současně nastavit do výšky pomocí nastavovacího kolečka na opěr- ce hlavy (G). 40–105cm: Stiskněte tlačítko pro nastavení pásů (E) a sou- časně uchopte oba pásy autosedačky pod ra- menními popruhy a táhněte je směrem k sobě tak, aby se povolily (obr. 12). Poté vytáhněte nahoru nastavovací kolečko (G) umístěné nad opěrkou hlavy (obr. 51) a opěrku hlavy posuňte do požadované polohy; nyní pusťte seřizovací kolečko a podržte opěrku hlavy, dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky a opěrka se nezajistí. UPOZORNĚNÍ! Pro správné nastavení musí být opěrka hlavy umístěna tak, aby pásy vy- cházely z opěrky zad ve výši ramen dítěte (Obr. 52). UPOZORNĚNÍ! Pásy musí být dobře napnuté a přiléhat k dítěti, ale ne příliš: v úrovni výšky ra- men musí být možné vsunout mezi pás a tělo dítěte jeden prst. 100–125cm: Pro nastavení opěrky hlavy autosedačky po- užijte nastavovací kolečko (G) nacházející se nad opěrkou hlavy (obr. 51) a opěrku hlavy posuňte do požadované polohy; nyní pusťte seřizovací kolečko a podržte opěrku hlavy, dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky a opěrka se nezajistí. UPOZORNĚNÍ! Pro správné nastavení musí být opěrka hlavy umístěna tak, aby pásy vy- cházely z opěrky zad ve výši ramen dítěte (Obr. 44).

10. ÚPRAVA SKLONU SEDÁTKA

Autosedačku lze naklopit do 6 poloh, 4 ve směru jízdy a 2 proti směru jízdy. Pro změnu sklonu autosedačky je nutné zatáhnout páčku na úpravu sklonu autosedačky (J) (Obr. 53). Pokud je autosedačka nainstalovaná proti smě- ru jízdy, lze ji naklopit do polohy 0 a 1 (obr. 54), zatímco pokud je nainstalovaná ve směru jízdy, lze ji naklopit do polohy 2, 3, 4 a 5 (obr. 55).91

Autosedačka je vybavena systémem otáčení sedací části o 360°, který se aktivuje stiskem tlačítka (K). Pro usnadnění uložení dítěte do autosedačky lze použít mezipolohu pod úhlem 90°. UPOZORNĚNÍ! Prostřední polohu v úhlu 90° nepoužívejte za jízdy.

12. SLUNEČNÍ STŘÍŠKA

U některých verzí sedačky je součástí výbavy síťovaná sluneční stříška. Boudu nainstalujete jednoduchým prota- žením dvou gumiček umístěných uvnitř příslušných vodítek pásů ve spodní části ka- ždého oblouku (obr. 56A–56B) a následným upevněním pomocí obou knoíků. (obr. 56C) a následně protáhnout kolečko pro nastave- ní opěrky hlavy (G) skrze oko ve spodní části stříšky (obr. 57). Pro její použití postačuje za- táhnout za konec stříšky a zvolit vhodnou po- lohu, při níž bude dítě chráněno před sluneč- ními paprsky. Bouda je navržena pro použití pouze v konguraci 40–105 cm.

Čištění a údržbu musí provádět výhradně do- spělá osoba. ZIP&WASH Pouze ve verzi Zip&Wash je autosedačka vybavena dvojím potahem: Pomocí tří snadno dostupných zi-pů na sedadle autosedačky (obr. 58 a 59) a na opěrce hlavy (obr. 60) lze snadno sejmout horní vrstvu potahu a v případě potřeby ji vyprat v pračce. Po dobu odstranění vrchního potahu a jeho praní lze au-tosedačku dále používat díky spodní vrstvě potahu, jež na autosedačce zůstává. UPOZORNĚNÍ! Pokyny k praní naleznete v tomto odstavci. Čštění potahu: Potah autosedačky je možno celý sejmout a vy- prat v ruce nebo v pračce na 30 °C. Při praní se řiďte pokyny uvedenými na štítku potahu. Perte v pračce na 30 °C Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte chemicky Nikdy nepoužívejte tekutý písek ani ředidla. Potah neždímejte a nechte jej volně uschnout. Potah může být nahrazen pouze potahem schváleným výrobcem, neb je nedílnou sou- částí autosedačky a tudíž přispívá k její bez- pečnosti. UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepoužívejte autose- dačku bez potahu, abyste neohrozili bezpeč- nost dítěte. Chcete-li odstranit textilní potah, postupujte následovně: Opěrka hlavy: Z háčku umístěného ve spodní části opěrky hlavy (obr. 61) odstraňte pásku a poté z opěrky hlavy stáhněte potah (obr. 62). Sedák: Rozepněte knoíky na středové klopě (obr. 63) a následně stáhněte potah ze skořepinové části (obr. 64). Odstraňte ramenní popruhy jejich vyvléknu- tím z kovového háčku (obr. 65) a mezinožního pásu (obr. 66). Při navlékání potahu zopakujte výše popsané operace v opačném pořadí. ČIŠTĚNÍ PLASTOVÝCH NEBO KOVOVÝCH ČÁSTÍ Části z plastu nebo lakovaného kovu čistěte pouze navlhčeným hadříkem. Nikdy nepouží- vejte tekutý písek ani ředidla. Pohyblivé části autosedačky nesmí být nijak olejovány.

KONTROLA CELISTVOSTI SOUČÁSTÍ

Doporučujeme pravidelně kontrolovat celis- tvost a stav opotřebení následujících částí: potahu: zkontrolujte, jestli vycpávka někde nevyčnívá nebo se nedrolí. Zkontrolujte stav švů. Nesmí se nikde párat. pásů: zkontrolujte, zda útek látky neřídne92 a jestli viditelně neslábne tloušťka pásů v blíz- kosti regulačního popruhu pásů mezi nohama dítěte, na úrovni ramen a okolo destičky na úpravu pásů. umělých hmot: Kontrolujte stupeň opotřebení všech plastových částí, které nesmí být ani vi- ditelně poškozené ani vybledlé. UPOZORNĚNÍ! Pokud je autosedačka de- formovaná nebo velmi opotřebená, musí být vyměněna: nemusela by už splňovat původní požadavky na bezpečnost.

Pokud není autosedačka používána ve vo- zidle, doporučujeme ji uschovat na suchém místě mimo dosah tepelných zdrojů a uložit ji tak, aby byla chráněna před prachem, vlhkostí a přímým slunečním světlem.

Po uplynutí stanovené životnosti výrobku jej přestaňte používat a vyhoďte ho do odpadu. Z důvodu ochrany životního prostředí umís- těte jednotlivé části výrobku do tříděného odpadu v souladu s předpisy platnými ve vaší zemi. ZÁRUKA Na výrobek se vztahuje záruka, která pokrývá jakoukoli vadu výrobku při běžných podmín- kách použití v souladu s návodem k použití. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v dů- sledku nesprávného použití, opotřebení nebo nahodilých událostí. Dobu trvání záruky na vady týkající se výrobku upravují konkrétní předpisy uplatňované v zemi, kde byl výrobek zakoupen.93 SEAT3FIT (40-125 CM) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ

  • Z výrobku neodstraňujte logá ani štítky.