BFP 2521 X - Elektrická trouba BRANDT - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma BFP 2521 X BRANDT ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně BFP 2521 X BRANDT
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Elektrická trouba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BFP 2521 X - BRANDT a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BFP 2521 X značky BRANDT.
NÁVOD K OBSLUZE BFP 2521 X BRANDT
Práve jste si zakoupili produkt BRANDT a dékujeme vám za dūvěru v nás. Tento produkt jsme navrhli a vyrobili s ohledem na vás, vás Životní styl a vaš potřeby tak, aby nejlépe odpovídal vašim očekávním. Vložili jsme naše know-how, našeho inovačného ducha a veškerou vášen, ktera nás pohánéla více než 60 let.
V trvalém zajmu vždy lépe vyhovět vašim požadavkūm je vám k dispozici náš zákaznický servis a můžete nám odpovedět na všechny vase dotazy nebo návrhy.
Přihlaste se také na naší webové stráncce www.brandt.com, kde najdete naše nejnovějsí inocace a užitečné a dalí informace.
Společnost BRANDT vás davoné ráda podporí a preje si, abyste si nákup plné užili.

Štětek „Origine France Garantie" poskytuje spotřebitelům sledovatelnost produktu jasným a objektivním označěním původu. Značka BRANDT s hrdostí umistůje toto označěné na vyrobyk z nasich francouzkých továren se sidlem v Orléans a Vendôme.
https://brandt.com/


Dulezite:
Před zapnutím zařízení si pečlive prěctěte tutro príručku, abyste se mohli rychleji seznámít s jeho provozem.
BezpečnostníPokyny 4
instalace spotbrebc 6
Vybér mista a instalace spotřebieče 6
Elektrické pripojeni 7
PROSTREDI 8
Zivotní prostředí 8
Popis vaseho spotbrebiče 9
Preehled trouby 9
Displej a ovladaci tlaftka 9
Příslušenství 10
Nastavení 11
Nabídka nastavení 12
Zpusoby vaReni 13
Funkce s automatickou kombinovanou párou 14
Zahajenivareni 15
Udrzba spotbrebié 16
Pyrolzni ciisteni dutiny 16
Cisteni interierto a exterierto 17
Závady a rešeni 19
Poprodejní servis 20
Intervence 20
POMUCKY PRO VARENJI 21
Pečić stoly 22
Testy funkcnosti 23
POZORNE SI PRECTETE DULEZITE BEZPECNOSTNI POKNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCIPOUZITI.
Tento námod je k dispozici ke staženi na internetovych strankách značky.
Při prěvzetí spotřebič ihned vybalte nebo nechte vybalit. Zkontrolujte jeho celkový vzhled. Připadné vyhrady uvedte písemné na dodacím lista a jaknu kopii si ponechte.

DULEZITÉ UPOZORNÉ
Děti do 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentalími schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušenosti Či znalostmi mohoutoto zařizení používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo obrží predchoź informace o používání zařizení a pochopi prípadné rizika.
— Děti si nesměji hrát se zařízením. Postup Čištěné á udžby nešmi provadět děti bez dozoru.
— Davejte pozor, aby si se spo-tbrebičem nehrály děti.

VYSTRAHA:
— Prístroj a Jeho dostupné Častijsou pri používání teplé. Davejte
pozor, abyste se nedotkli topnych těles uvnitř trouby. Děti do 8 let věku museji být udžovány v bezpečné vzdálenosti, nebo museji být pod stálým dohledem.
Tento prístroj je zkonstruován pro vařeni se zavřenými dveřmi.
— Než spustíte pyrolyticé Čišění trouby, vyjměte věsechna príslušenstvá a setřete největsí necistóty.
— Bēhem funkce Čištění se mo-hou plochy zahrát vice než pri bězném použití.
Doporucjeme udržovat děti v bezpečné vzdálenosti.
—Nepoužívejte zařizení pro par-ní Čištení.
— Na Čišění skleněnych dvířek trouby nepoužívejte abrazivné Čisté prostředky nebo tvrdé kovové škrabky, protože bye ste mohli poškrábat jejich povrch a sklo by mohlo prasknout.

VYSTRAHA:
Než budete měnit Žárovku, ujistěte se, ze je prístroj opdojen od napájení, abyste zabrànili riziku urazu elektrickým proudem. Ükon provedte, až spotřebic vychladne. Pro odšroubovány ochranného skla a Žárovky použijte kaučukovou rukavici, ktera usnadni vymontovány.

Elektrická zásuvka musí byt stalaci pristupné. Musí byt něno odpojení spotřebiče pájecí sítě, bud prostředniczástrčky v elektrické zásuvnebo začleněním vypínačevnych vedení v souladu sdy instalace.
— Je-li kabel poškozený, musí jej z bezpečnostnich důvodů vymě-nit vyrobce, jeho servisní oddělení nebo oprávněné osoba, aby se předešlo nebezpečí.
Tento prístroj může být instalován stejně tak pod plochou nebona sloupku, jak je znázorněno na instalacním schématu.
Umistete troubu do nabytkutak,abybyla zajistena minimalin
vzdálenost 10 mm od sousedního kusu nábytku. Materiaíl nábytku, do kterého vestavíte troubu, musí byt odolné vúči teplu (nebo musí byt povrstvený takovým materiaílem). Pro větsí stabilitu upevněte troubu 2 šrouby, kterézasunete do otvorù určenych k tomu účelu. — Zařízení se nesmi instalovat za ozdobná dvířka, aby nedocházelo k prehřivání.
Toto zařizení je určeno propoužití v domácích a podobných prostředích, jako jsou kuchyneyské koute určené pro pracovníky obchodů, kanceláří a dalsích professionálnéch zařizení, farmy, používaní u klientů v hotelích, motelích a dalsích ubytovacích zařizeních, zařizení typu hostinských pokoů. - Pri každém Čištěnévi nitřnéch Častí trouby musí být trouba vyypnutá.
Neměnte vlastnosti tohoto prístroje, mohlo by to být pro vás nebezpečné.
Po použití nepoužívejte troubu\ jako spíž ani ke skladování Žádnych potřeb.
VYBER UMISTENI A VESTAVBA
Uvedená schémata stanovují kóty nábytku, do nejž se trouba vegde.
Tento prístroj lze nainstalovat pod pracovní plochu (obr. A) nebo vertikálně (obr. B).
Pozor: Ma-li nábytek otevřenou zadní stranu (pod pracovní plochou Či pří vertíkánlí instalaci), mezi stěnou a prknem, na němž trouba leží, nesmí vzniknout prostor větů než 70 cm* (obr. C.D).
Je-li nábytek vzadu zavreny, opatrète jeho zadni stenu otvorem o rozměrech 50 × 50 ~mm , ktery umozné pruchod elektrického kabelu.
Vestavba spotbrebiče. Sejměte gumové kryty a prědvrtejte si v panelu nábytku otvory o prüměru 2 mm, címž se zamezi odstipnuti dřeva z nábytku. Upevněte troubu pomoci 2 šroubů. Vratte gumové kryty na mistro.



Doporčení
Abyste se uistili, ze je vase instalace vyhovujici, nevahejte se obratit na odbornika v oboru domacich elektrspotbreicu.

Upozornéni
Pokud elektroinstalace vaseho bytu vyzaduje upravu pro pripojeni priestroje,kontaktujte kualifikovaného elektrikáre. Pokud trouba vykazuje jakoukoli poruchu, odpojte pristroj nebo vyjměte priślušnou pojistku z napajecího vedení trouby.


PRIPOJENI KE ZDROJI ELEKTRICKEHO
Trouba musi byt pripojena normalizovanym napajecim kabelem s 3 vodiči o prúrezu 1,5 mm² (1 fáze + 1 N + zem), které musi byt pripojenyk siti 220-240V~ prostřednictvím normalizované elektrické zásuvky IEC 60083 nebo omnipolárního odpojovácho zařizení v souladu s pravidly instalace.
Upozorněné
Ochranny drat (zeleno-Žlutý) je napojen na uzemnovaci svorku pristroje a musi byt uzemněn. Pojistka na vašem pristroji musi mit hodnotu 16 A.
Neneseme odpovednost za nehody zpusobené neexistujicim, vadnym nebo nespravnym uzemnénim ci nevhodnym pripojenim.

OCHRANA ZIVOTNIHO PROSTREDI
Obalové materially tohoto spotbrebiče jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recykliaci a prispějte tak k ochraněživotniho prostředí. Likvidujte je v príslušných kontejnerech určených k tomu učelu.

Vás spotřebič obsahuje i mnoho recyklovatelných materialú. Je proto označen tímto logem, které vám sděluje,Že se vyrazené spotřebiče nemají mísit s jiním typem odpadú.
Recyclace spotbreicu, kterou zajiist'uje vrobcse, se tak provadiza nejlepsich podminek podle evropske smernice o opdadech z elektrickych a elektronickych zaifeni.
Obrat'te se na obecnú Úrad nebo na prodejce a zeptje se na umistěni sbernych dvorů pro použité spotbrebice v blízkosti vašeho bydlište.
Dekujeme vam za spolupráci pri ochraněživotního prostředí.

POPIS TROUBY
A Ovladací panel
B Světlo
Dvifka
Madlo
E Vodici liesty (Tato trouba nabizi 5 poloh vodicich list pro prislusenstv: uroven 1 a7 5).
DISPLEJ A OVLÁDACÍ PANEL

- Displej

- Tlačitka

PRAISLUSENSTVI (podle typu)
- Bezpečnostní rost proti preklopení
Roš mûze byt použit pro vsechny plechy a formy s potravinami určenými k pečeni nebo zapěkány. Mûze se používat ke grilováni (pokládat prímo na něj).
Vložte bezpečnostní rost proti preklopení směrem ke spodní Části trouby.
- Multifunkné plech 45 mm
Vkláda se do vodicích list pod rost. Zachytáva st'ávu a tuk pri grilování, muzete ho také napustit do polovinyvodu a pét ve vodn lázni.
Multifunkcniplech 20mm
Vkláda se do vodicích list. Vhodný k pečeni cukrovi, susenek, cupcakú. Nakloněna strana služí ke snadné manipulaci s pekarskymi vytvory. Pro zachytávní šťavy a tuku pri grilování jej lze rovné z vložit do vodicích list pod rost.
- Plech na pečeni 8 mm
Vkláda se do vodicích list. Ideálni na pečeni sušenek, cukrovi a cupcakú.
Jeho nakloněna strana usnadnjupe présunutí jednotlivych kouskū na podnos. Pro zachytávání stávy a tuku pri grilování jej lze rovné vložit do vodicích liš pod rost.

Rada:
Pro zamezeni uvolnovani koure beshem pečeni tucného masa doporučujeme pridat malé množstvi vody nebo oleje na dno multifunkčniho plechu 45 mm.




!Upozorněni:
Než zahájité Čistěni trouby pyrolyzou, vyjměte z ní veškerá príslušenstvi.
Prislušenstv muže vlivem tepla zmenit tvar, což ovšem nemá vliv na jeho funkci. Jakmile vychladne, opět se vrát do původního tvaru.
NASTAVENI
- Nastavení hodin




Při zapnutí displejej bliká na hodnotě 12:00. Nastavte hodiny pomoci tlacitka + a -.
Potvr'd'te stisknutim tlačitka.
Pokud dojde k vypadku proudu, hodiny blikaji. Resetujte je dle popisu vyse.
Změnačasu




Volić funkci musi být v poloze 0.
Stiskněte tlačitko ①, zobráží se symbol . Znovu stiskněte ①.
Nastavte hodiny pomoci tlačitka + a -. Potvrd'te stiskutim tlačitka.
- Casovač
Tuto funkci lze použit pouze pri vypnuté troube.

Volić funkci musi být v poloze 0.
Stiskněte tlačitko 日 , zobráí se symbol . Minutka bliká. Nastavte Čsavoč pomoci tlačitka + a -. Potvrd'te stisknutím tlačitka, Čsavoč se spustí a znovu se zobráí aktuálnécas. Po uplynuti Čsau se ozve zvukový signál. Vypnete jej stiskem jakéhokoliv tlačitka.
Poznámka: Časovač můžete kdykoli upravit nebo zrušit. Pro zrušeni se vratte do nabídky Časováče a na-stavte jej na 00:00.
- Indikátor zámku klávesnice (dětská pojistka).

Stiskněte soucasné ⑧ a 山 , dokud se na obrazovce nezobraź symbol Chcete-li spotřebrč odemknout, stiskněte tlacítka ⑧ a 山 , dokud symbol z obrazovky nezmizí.
NABÍDKA NASTAVENÍ
Müzete mènet rūzné parametry vaši trouby: stiskněte tlacitko 山 , dokud se nezobráź „MENU”, abyste se dostali do režimu nastavení.

Pomoci tlačitka volite ruzná nastavení. Potvrd'te svou volbu stisknutím tlačitka, aktivujte a deaktivujte ruzné parametry pomoci tlačitka + a - a potvrd'te pomoci tlačitka; viz tabulka:
| 1-5 | AUTO: V režimu pečeni světlo uvnitř trouby automaticaky zhasne po 90 sekundách. ON: V režimu pečeni světlo zustavá svítit, kromě režimu ECO. |
| 2-5b | Aktivace/deaktivace pipání tlacítek |
| 3-5c | Aktivace/deaktivace režimu prědehřívání |
| 4-5d | Aktivace/deaktivace ukázkového režimu |
| 5-cd | Poprodejné informace |
Chcete-li opustit „MENU“, stisknéte znovu .
REZIMY PECENI
Manuálí funkce:

KONVENÇNİ S VENTILÁTOREM*
Minimálné teplota 35 °C, maximálné 275 °C
Doporucen: 200^
Doporucje se pro maso, ryby a zeleninu, umistene nejlepe v keramické nadobě.

KONVENÇNİ
Minimálné teplota 35 °C, maximálné 275 °C
Doporuceni: 200^
Tento zpusob vaeni nenik kompatibilni s vaenim v bain-marie.
Doporucje se pro pomale a jemne peceni, napr. k priprave st'avnaté pecené zveiny. K prudsimu pecení cerveného masa. Nebo k duşeniPokrmu (v hrnci podPoklickou) predvaeren'yh na varné desce (kohout na vine, ragú).

Spodni ohrevsventilatorem
Minimálné teplota 75 °C, maximálné 250 °C
Doporucen: 180^
Doporuceno pro vlhká těsta (quiche, kolače se š't'avnatým ovocem...). Těsto bude vespodu dobre upečene. Doporučeno pro těsta, ktera kynou (dort, brioska, lábovka...) a na sufflé, ktera nebudou blokována svrchní kürkou.

EKO*
Minimálné teplota 35 °C, maximálné 275 °C
Doporucen: 200^
Tento zp\bəsob va 尼 neni kompatibilni s va 尼 m v bain-marie.
Tato funkce šetři energia i zároven zachováva vastnosti pečeni.
Veskeré pečeni probíha bez predehřivání.

SILNY GRIL
Pozice 1 až 4
Doporucení: Pozice 4
Doporucje se pro grilovanioustu, Zapekani jidel a povrchove koncové upravPokru mu crèmebrûlee...

GRIL S VENTILÁTOREM
Minimálné teplota 100 °C, maximálné 250 °C
Doporucen: 200^
Drubez a pecené, st'avnaté a krupavé ze vsech stran.
Zasunte viceucelovy plech 45 mm do spodni vodicici listy.
Doporucje se pro veškerou drubež nebo pečene, kýtu, hoveží Žeba. Umožnjuje zachovat šťavnatou strukturu rybiho masa.

CHLEB
Minimálné teplota 35 °C, maximálné 220 °C
Doporucen: 205^
Program dopučený pro pečeni
chleba. Nezapomente umistit
na dno zapékámi kusvodu pro ziskání
krupave a zlatave kurky.
Automaticke funkce:
Společnost Brandt vám nabízí 3 nové funkce, které automatický kombinují dva režimy pečeni: konvenčné pečeni a pečeni v páře, aby byly zachovány nutrichné vlastnosti vaseho jidla a pečeni bylo rychlejší.

DRUBEZ
Doporuceno pro pecenikuat.

RYBA
Dopuroceno pro pečeni celé ryby (losos, okoun, treska atd.).

BILÉ MASO
Doporučeno pro zachovani št'avnatosti a křehkosti teleci pečene.
Chcete-li použit tyto 3 funkce, Jednoduše pridejte 500 ml teplé vody do vasi 45mm vicećelove odka-pávací misky a umistěte ji na spodní polici trouby aPokrm, který chcete pécí, na uroven 3.
Nastavte hmotnost na displeji pomoci tlačitka +/-a potvrd'te stisknutim tohoto tlačitka.
SPUSITE PROGRAM PECENI
- Okamžitě spust'te program pečeni

Jakmile se trouba spustí, zobrázi se provozní doba.
Cas zobrazeny programátorem neblíká.
Otočte volić funkci do libovolné polohy.
Rucni funkce:
Teplota se najednou začne zvyšovat. Vase trouba navrhuje teplotu, kterou lze upravit. Trouba se zahriva a kontrlka teploty bliká. Jakmile trouba dosáhne požadované teploty zazní rada zvukovych signálú.
Změna teploty

Stisknefte ⑧.
Nastavte teplotu pomoci tlačitka + a -. Potvrde stisknutim tlačitka.
Změna doby


Trouba je vybavena funkci „Smart Assist“, ktera pri nastavovani pečeni navrhuje dobu pečeni dre zvoleného režimu pečeni; tout dobu lze upravit (viz tabulku).
Změnu doby potvrdǐte stisknutím otočného volíče. Pocitání doby trváni se provádi okamžite.
| FUNKCE PECENÍ | DOBA |
| 30 min | |
| 30 min | |
| 30 min | |
| ECO | 30 min |
| 7 min | |
| 15 min |
Stisknéte ①. Vase trouba navrhuje dobu pečeni, kterou lze upravit. Nastavte dobu pečeni pomoci tlacítka + a -. Potvr'de stiskem tlacítka..
Změna Času konce pečeni




Po nastavení doby pečeni stisknéte ①; bliká ās konce pečeni. Pomoci tlacítka + a - nastavte nový ās konce pečeni.
Potvr'd'te stiskem tlačítka..
Cas konce doby peceni prestane blikat.
Trouba se spustí později a dokonči pečěné vžolényé Čaš.
Poznámka: Tato funkce není dostupné s nastavením Gril.
CISTENI VNITRNICH A VNÉJSICH POVRCHU
- Čišěnévi nitríku trouby pyrolyzou

VAROVÁNÍ
Před zahájením Čišěné pyrolyzou vyjměte príslušenství z trouby. Před zahájením Čišěné pyrolyzou odstraťne prípadné velké necistoty. Odstraťne prebytečné tuk na dveřich pomoci vlhék houby.
Z bezpečnostnich dūvodū dochází k Čišěné pyrolyzou až po automatickém uzamčéní dveří, poté není možné dveře odemknout.
- Okamžité samočistěné




Programátor musí zobrazovat ēs a nésmí blinking. Voličem funkci zvolte samočisticí cyklus P : vyberte cyklus Čišťěné pyrolyzou pomoci tlacítka + a - v závislosti na stipni znečistěné vaší trouby a potvrd'te stiskem tlacítka.
Vyberte mezi: pyr = 2hodinovym cyklem pyrolzy, potvr'dte stiskem tlačitka.
P P-E = PyroExpress nebo ECO pyrolyzou (1H30) potvrddte
stiskem tlačitka.
Na konci Čsticího cyklu se na displeji zobrázi 00:00 a dvīrka se odemknou. Otočte volí funkći zpět na 0.
* PyroExpress za 59 minut

= PyroExpress^*
Tato specifiká funkce vyuzíva teplo nahromaděné během prědchozího cyklu pečění k rychlému a automatickému Čišěné vnitřku trouby: vycistí mirné znečistěné vnitřek trouby za měné než hodinu.
Elektronicky hlidač teploty trouby zjišťuje, zda zbytkové teplo zbývajíve vnitřku trouby postačuje k dosaženi dobrého vysledku Čištěné. Pokud tomu tak není, automaticky se spustí 90minutový cyklus ECO pyrolázy.
Zpoczdené samočistěné
Müzete se rozhodnout odložit zaćatek cyklu Čišěné pyrolyzou: Když je na obrazovce zobrazeno trváné programu, stisknéte tlacítko ① a nastavte nový Čas ukoněné pomoci tlacítka + a -, pak potvrd'te stisknutím tlacítka. Samočěné začne později a skoně v nově nestavený Čas. Po skoněné Čisticího cyklu otočte volíč funkéri zpět na 0.
CISTENI VNITRNICH A VNEJSICH POVRCHU
Použijte měkký hadřík napustěný prostředkem na mytí oken. Nepoužívejte tekutý prášek ani drsné hou-bicyk.
- Čišěnéskélvirek
Upozorněni:
Na cistěné skleněných dvírek trouby nepoužívejte abrazivné cistici prostředky, abrazivné houbícký nebo tvrdé kovové škrabky, protože byste mohl poškrábat jejich povrch a sklo by mohlo prasknout.
Nejdříve odstraťe prebytečné tuk z vinitří Časti skel pomoci měkkého hadřiku a prostředku na mytí nádobí.
Pro vycisteni jednotlivych vinitrnic skel proved'te jejich yvmontovani takto:
Zcela otevřete dvřka trouby a zablokujte pomoci plastové zarážky dodané spolu se spotřebičem.

Vysroubujte oba srouby umistene po obou stranach sloupkudvirek sroubovakem Torx (T20) a pote vyjmete pricku tahnutim smerek k sobe.


Rádné si označte směr montá-ze tohoto prvního skla (lesklou stranou směrem k vám).


Vyjmuti prvniho skla: dvifka jsou vybavena dvěma vnitřími sky, která jsou v každém rohu opatrèna Čer-nou pryžovou vlozkou. Je-li to nutné, vyjměte vinitří skla a vyčistěte je.
Nepono'ujte skla do vody. Oplachnete je pod tekouci vodu a otre hadrikem nepoustejcim vlakna.
Opětovná montáž skel dvířek
Po vciisteni znovu nasadte vsechny ctyri pryzové vlozy šipkou smrem nahoru a umistete zpět skla. Zasuţe posledné sklo do zarazek, dalc umistěte zpět príčku a priśroubujte ji. Než zavřete dvířka, odeberte plastovou zarázku. Váš spotřebrić je opět provozushopný.



Vymena zarovky

Než budete měnit Žárovku, ujistěte se, ze je spotřebič odpojen od napájení, abyste zabrani riziku urazu elektrický proudem. Ükon proved'te, až spotřebič vychladne.

Technické udaježárovky: 25 W, 220-240 V\~, 300^, patice G9.
Nefunké Žárovku muzete vyměnit si mi. Pro odśroubování ochranného skla a Žárovky použijte kaučukovou rukavici, která usnadné vymontovány. Vložte novou Žárovku a znovu nasad'te ochranné sklo. Tento produkt obsahuje světelné zdroj tridy energetické učinnosti G.
PORUCHY A JEJICH ODSTRANÉNÍ
Trouba se nezahrivá.
Zkontrolujte, zda je trouba rădné pripojena a zda je její pojistka funkčné. Zvyšte zvolenou teplotu.
Svetlo trouby je nefunkcni.
Vyměnte Žárovku nebo pojistku. Zkontrolujte, zda je trouba rádně pripojena.
Chladici ventilator se toci i po vypnuti trou-by.
To je normálni, ventilace mûze fungovat až 1 hodinu po pečení v zájmu snízení vnitří i vnějsí teploty trouby. V prípadě doby delsí než hodina kontaktujte poprodejné sarcis.
Neprobíha Čišěné pyrolyzou.
Zkontrolujte, zda jsou zavrená dvirka. Muže se jegnat o poruchu blokovány dvirek nebo teplotnihoCIDla. Pokud porucha prétrrváva, kontaktujte poprodejné servis.
Na displeji bliká symbol
Porucha blokováni dvířek, volejte poprodejní servis.
Va'renivbain-marie.
Při vařeni v bain-marie používejte větrané způsoby vařeni.
Vibrate.
Zkontrolujte, zda se napajecí kabel nedotýká zadni stěny.
Némá to vliv na rádné fungování spotřebiče, nicné mûze vyvolávat vibrate pri ventilaci. Odtáhněte spotřebič a kabel premístěte. Vrat'te troubu zpět.
OPRAVY
Pripadne zasahy na vaem pristrojimusi provadet kvalifikovan yodborniksvyhradnim zastoupenim znacky. Pokud nambudete Telefonovat, mjezte pri ruce veškeré po-tbrenbé udaje tykajici se vašeho pristroje (obchodni označeni, servnis oznaceni, seriove cislo),urychlite tak vyřizeni svěžadosti. Tyto informace nalezneta na typovém stitku.

B: obchodni reference
C: servisni reference
H:vyrobní císlo
| JÍDLA | * | * | * | * | * | * | * | L | |||||||
| NEWON | NEWON | NEWON | NEWON | NEWON | NEWON | NEWON | min. | ||||||||
| Maso | |||||||||||||||
| Vepřová pečeně (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||||||
| Telecí pečeně (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60-70 | ||||||||||
| Jemně propečená hověží pečě-ně (1 kg) | 240 | 2 | 45-60 | ||||||||||||
| Jehněci (kýta, plec 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 45 | |||||||||
| Drůbež (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 | 3 | 45 | |||||||
| Drůbež, větěs kusy | 200 | 2 | 60-90 | ||||||||||||
| Kuřecí stehna | 220 | 3 | 210 | 3 | 30-40 | ||||||||||
| Vepřová Žebra | 210 | 3 | 30-40 | ||||||||||||
| Telecí Žebra | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Hověží Žebra jemně propečená (1 kg) | 210 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Skopová Žebra | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Ryby | |||||||||||||||
| Malé ryby | 275 | 4 | 15-20 | ||||||||||||
| Středně velká ryba (1 kg až 1,5 kg) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Ryblí filety | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Zelenina | |||||||||||||||
| Gratinování (zapékányPokrmû) | 275 | 2 | 15 | ||||||||||||
| Zapékány brambory | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||||
| Plnéna rajčata | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||||
| Cukrovinky | |||||||||||||||
| Piškovóvý dort - piškot | 150 | 3 | 35 | ||||||||||||
| Piškovotá roláda | 220 | 3 | 15-20 | ||||||||||||
| Brioska | 170 | 1 | 210 | 35-45 | |||||||||||
| Čokoládové koláčky | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | ||||||||||
| Dort - Piškot | 180 | 1 | 180 | 1 | 45-50 | ||||||||||
| Třesnová bublanina | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Krámy | 165 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
- Podle typu
| JÍDLA | * | * | * | * | * | * | * | L | |||||||
| Cukrovinky | min. | ||||||||||||||
| Sušenky - Cukrovi | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||||
| Bábovka Kugelhopf | 180 | 2 | 40-45 | ||||||||||||
| Sněhové pečivo | 100 | 2 | 60-90 | ||||||||||||
| Madlenky | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Středné velké věnečky | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-40 | ||||||||||
| Čajové pečivo z listového těsta | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Moučnik Savarin | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||||
| Koláč z křehkého těsta | 200 | 1 | 195 | 1 | 30-40 | ||||||||||
| Koláč z listového těsta | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||||
| Rüzné | |||||||||||||||
| Pokrmy prípravované na jehle | 220 | 3 | 210 | 4 | 15-20 | ||||||||||
| Paštika Terrine ve vodní lázni | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||||
| Pizza z křehkého těsta | 200 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Pizza z chlebového těsta | 15-18 | ||||||||||||||
| Slané koláče | 220 | 2 | 35-40 | ||||||||||||
| Suflé | 50 | ||||||||||||||
| Koláče | 200 | 2 | 40-45 | ||||||||||||
| Chléb | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||||
| Topinka | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||||
| Litinový kastrol (dušeni) | 180 | 2 | 90-180 | ||||||||||||
- Podle typu

Věskéré udaje o teplote a Času pečeni jsou uvádehyn pro predehrátou troubu.
Pozn.: Než vložíte jakékoliv maso do trouby, musí být minimálné 1 hodinu v pokojové teplotě.
| NASTAVENÍ ČÍSLA T °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Čísla | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Max. 9 |
| TESTY VÍKONU A FUNKCE NORMA CEI 60350 | ||||||
| JÍDLO | *Režim pečeni | úROVEN | Příslušenství | °C | Min. ČAS | PřEDEHřEV |
| Suěngenka (8.4.1) | 3 | Pánev 45 mm | 150 | 25-35 | ano | |
| Suěngenka (8.4.1) | 3 | Pánev 45 mm | 150 | 20-30 | ano | |
| Suěngenka (8.4.1) | 2+ 4 | Pánev 45 mm + drá-těný rám | 150 | 20-30 | ano | |
| Suěngenka (8.4.1) | 3 | Pánev 45 mm | 175 | 20-30 | ano | |
| Suěngenka (8.4.1) | 2+ 4 | Pánev 45 mm + drá-těný rám | 160 | 20-30 | ano | |
| Malé koláčky | 3 | Pánev 45 mm | 170 | 25-35 | ano | |
| Malé koláčky | 3 | Pánev 45 mm | 170 | 25-35 | ano | |
| Malé koláčky | 2+ 4 | Pánev 45 mm + drá-těný rám | 170 | 20-30 | ano | |
| Malé koláčky | 3 | Pánev 45 mm | 170 | 30-40 | ano | |
| Malé koláčky | 2+ 3 | Pánev 45 mm + drá-těný rám | 170 | 30-40 | ano | |
| Piškoty bez tuku (8.5.1) | 3 | drátěný rám | 150 | 30-40 | ano | |
| Piškoty bez tuku (8.5.1) | 2 | drátěný rám | 150 | 30-40 | ano | |
| Piškoty bez tuku (8.5.1) | 2+ 4 | Pánev 45 mm + drá-těný rám | 150 | 30-40 | ano | |
| Piškoty bez tuku (8.5.1) | 3 | 150 | 25-35 | ano | ||
| Piškoty bez tuku (8.5.1) | 2+ 4 | Pánev 45 mm + drá-těný rám | 150 | 25-35 | ano | |
| Jablkový kolák (8.5.2) | 1 | drátěný rám | 170 | 80-120 | ano | |
| Jablkový kolák (8.5.2) | 1 | drátěný rám | 170 | 80-120 | ano | |
| Jablkový kolák (8.5.2) | 3 | drátěný rám | 180 | 80-120 | ano | |
| Hnédý povrch (9.2.2) | 5 | drátěný rám | 275 | 3-4 | ano | |
- Podle modelu
POZNÁMKA: Pri pečeni na 2 urovnich lze nádobí vyjmout v rúznou dobu.
Brandt

BRUGERVEJLEDNING DA
OVN


Käere kunde,
Vázéná zákazníčka, vázěný zákazník,
V neustálej snahe stale lepsie uspokojav' vase poziadavyk je vám nás zákaznicky servis vždy k disposicii a pozorne sleuju vase podnety, aby vám opovedal na vsetky vase otázky alebo návrhy.
Značka BRANDT vás bude s radost'ou spreťdžá t kázdy den a Želá vám, aby ste mali radost' zo svojho nákupu.

BVCert.6011825
Po prevzati zariadenie okamžite odbal'te. Skontrolujte jeho celkový vzhl'ad. Akékol'vek výhrady zaznamenajte na dodáci list a jeho kópiu si odložte.

DOLEZITE:
Pred výmenou Žiarovky sa uistite, ā je zariadenie odpojené od napájania, aby sa predislo akémukol'vek riziku urazu elektrickým prudom. Zásah
Tento symbol znamená,Že tento spotbrebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad.
Vás spotřebič obsahuje mnoho recykovatelných materialú. Je proto označen tímto symbolem, který Vám sděluje, ze se vyřazené spotřebič mají likvidovat na príslušné sběrně mastó.

Informujte se u svého prodejce nebona obecním uradé v misté bydlišě, kde se nacházeji sberná mista propoužité spotbrebiče nebjlíze vašemu bydlišti. Recyklace spotbrebú, kterou zajist'uje vyrobce, se tak provádi za
nejlepsich podmínek podle evropské směrnice o odpadech pocházejćich z elektrickych a elektronickych zařazení.
Nekteré obalové materiały tohoto spotřebie jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a prispějte tak k ochraněživotního prostřédí. Likvidujte je v kontejnerech s komunálém opdadem určeněch k tomu účelu.
Dekujeme Vám za Váš príspěvek k ochranéživotniho prostředí.
PREZENTÁCIA RÜRY

A Ovladací panel
B Svetlo
C Dvere
Drzadlo
Drziaky (Tato rúa ma 5 poloh drziakov na prisluşenstvo: drziaky 1 až 5).
DISPLEJ A OVLADACIE PRVKY
- Displej

Tlačidlá


PRISLUSENSTVO (v závislosti od modelu)
Svoj vyber potvrd'te stlačením tlacidla.
V priada vypadkov elektriny blika aj cas. Nastavte rovnakym sposobom.
Zmena casa




Ovladac musite nastavit' na 0.
Stlačte tlačidlo ①, zobráží sa symbol ②. Znova stlačte tlačidlo ①.
Upravte nastavenie pomocou ovládača + alebo -. Svoj vyber potvrd'te stlačením tlacidla.
- Casovač
Stlačte tlačidlo ①, zobrá sa symbol . Časovac zabliká. Nastavte Časovac pomocou tlačidiel + alebo -. Potvrd'te stlačením ovládača, začne sa odpočitavanie, znova sa zobráci ĸas. Po uplynuti doby sa ozve bzučiak. Na zastavenie stlačte l'ubovlné tlačidlo.
Poznámka: naprogramovanie Časovača možěte kedykol'vek zmenit' alebo vynulovat'. Vynulujete ho návratom do ponuky Časovača a nastavením hodnoty 00:00.
Zámok klávesnice (detská poistka)

Súcasne stlacte tlacidla a L, kym sa na obravokne nerozsvieti symbol A. Ak chcete odomknut', stlacte sucasne tlacidla a L, kym sa na obravokne nerozsvieti symbol A.
MENU NASTAVENIA
Takto możete nastavit' roźne parametre vašej rúry: stlachte tlačidlo ( ) kým sa nezobráž, "MENU", aby ste vstúpili do režimu nastavenia.

Zvol'te pomocou ovladača rózne nastavenia. Potvrd'te svoj vyber stlačením ovládača, aktivujte alebo deaktivujte pomocou ovládača + a - rózne parametre, potvrd'te pomocou ovládača. Pozrite si tabul'ku:
| 1-5 | AUTO: V režime pečenia svetlo v rúre zhasne po 90 sekundách ON (ZAP.): V režime pečenia svetlo stale svieti, okrem režimu ECO. |
| 2-5b | Aktivujte/deaktivujte pipanie tlacidiel |
| 3-5c | Aktivujte/deaktivujte režim predhrievania |
| 4-5d | Aktivujte/deaktivujte režim predvázania |
| 5-cd | Informácie o popredajnom servise |
Rezim „MENU" ukoncîte znova stlačením tlačidla ⑤.
REZIMY PECENIA
Manuálne funkcie:
TRADIČNÁS VENTILACIOU*
Minimálna teplota 35^ a maximálna 275 °C
Odporučanie: 200 °C
Odporuča sa pre māso, ryby, zeleninu
v keramickom pekáči.
TRADIČNÁ
Minimálna teplota 35 °C a maximalna 275 °C
Odporučanie: 200 °C
Odporučanie: Pozícia 4
Odporuca sa na opekanie toastov, gratinovanie Jedla, zapecenie crème brûlée...
Nastavte hmotnost' na displeji pomocou ovládača +/- a potvrde'te hodnotu stlačenim ovládača +/-.
SPUSTENIE PROGRAMU PECENIA
- Okamžité spustenie programu pečenia

Hned'po spusteni rury sa zobrazi prevadzkovy cas.
Otocte ovladač funkcić do polohy podl'á vásho vyberu.
Teplotu upravte pomocou tlačidiel + a -. Svoj vyber potvrd'te stlačením tlačidla.
- Nastavenie trvania


Systém „Smart Assist".
Ak zmenite trvanie, potvrd'te to stlačením ovládača. Odpočitavanie pečenia sa začne okamžite po dosiahnutí teploty pečenia.
Svoj vyber potvrd'te stlačením tlacidla.
Obrazovka s koncom pečenia už neblíká.
- Okamžité automatické Čistenie




Programovacie zariadenie by malo zobrazovat dennes bez blikania. Pomocou funkcného gombíka zvol'te cyklus automatického cistenia : zvol'te pyrolýzu pomocou gombíka + a - v závislosti od stipna znečistenia vašej rúry a potvr'dte stlačením ovládača.
Podla vasho vberu: py = 2 hodinová pyrolýza, potvr'dte stlačením ovládača.
P P-E = PyroExpress* alebo Pyrolyza ECO (1 hodina
30 min.)*, potvr'dte stlačením ovládača.
Na konci Čistenia sa na displeji zobraź 0:00 a dvierka sa odomkné. Vrátte ovládač do polohy 0.
*PyroExpress za 59 minút

= PyroExpress^*
- Oneskorené automatické Čistenie
Máte moznost' odložit' zaiciatok pyrolyzy. Ked' sa na obrazovke zobrazi trvanie programu, stlačte tlacidlo , a potom pomocou ovládača + a - nastavte novy Ācas ukončenia , potvrd'te stlacením ovládača. Automatické Čistenie sa spustí neskó r skončí v novom plánovanom Čase. Na konci Čistenia vrátte ovládač funkci do polohy 0.
CISTENIE VONKAJSIEHO POVRCHU
Pouzite jemnú handričku namocénú do Čistica na sklo. Nepoužívajte Čistiace krémy ani drap'avé spongie.
Demontáž skla dvierok
UPOZORNENIE:
Na Čistenie sklenenych dvierok rúry nepoužívajte drsné hubky ani drotenký, pretoze by sa mohol poškrabat' povrch, co by mohlo viest' k prasknutiu skla.
Po ycistené založte spät' cierne gumené pätzky šípkou nahor a vložte spät' věskity sklá.
Skontrolujte, Či sa napájací kábel nedotýka zadnej steny.
Připadné zásahy na Vašem pristroji musi provadět kvalifikovany odborník s vyhradnín zastoupením značky. Pokud nám budete Telefonovat, mějte pri ruce veškeré potřebné udaje týkajíce se Vašeho pristroje (obchodní označeni, servisné označeni, sérióve cislo), urychlité tak vyřizení svěžádosti.

B:Obchodné referencingie
C: Referencné cislo sluzby
H: Sériové Číslo
ORIGINAL DIELY
- V závislosti od modelu

Vsetky teploty v ^ C a casy pecenia su uvedené pre predhriatu ruru.
- V závislosti od modelu
POZNÁMKA: Pri pečeni na 2 urovniach možno Jednotlivé jeglá vybrat' v roznych chasoch.
Brandt

ANVÄNDARMANUAL SV
UGN


Bästa kund,