TEFAL Secure 5 P2500732 - каструля

Secure 5 P2500732 - каструля TEFAL - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно Secure 5 P2500732 TEFAL у форматі PDF.

📄 292 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ 10 питань ⚙️ Характеристики
Notice TEFAL Secure 5 P2500732 - page 281
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
МаркаTefal
МодельSecure 5 P2500732
Тип продуктуСкороварка
Об'єм6 л (також доступний в 4 л та 7 л)
Діаметр чаші22 см
Діаметр дна19 см
МатеріалНержавіюча сталь
Сумісні джерела теплаГаз, електрика, склокераміка, галоген, радіант, індукція
Робочий тиск80 кПа
Максимальний безпечний тиск170 кПа
Безпека при закриттіЗапобігає створенню тиску при неправильному закритті
Безпека при відкриттіКнопка заблокована, поки тиск не впаде
Запобіжні клапаниЗапобіжний клапан та ущільнювальне кільце
Індикатор наявності тискуВізуальний (піднімається/опускається)
Аксесуари в комплектіПаровий кошик та підставка
Ущільнювальне кільце (артикул)X2010003
Очищення чашіПосудомийна машина
Очищення кришкиВручну (не в посудомийній машині)
Гарантія на чашу10 років
Гарантія на інші деталі1 рік

Часті запитання - Secure 5 P2500732 TEFAL

Як відкрити скороварку, якщо вона заблокована?
Спочатку переконайтеся, що індикатор наявності тиску знаходиться в нижньому положенні. Якщо тиск ще не впав, встановіть клапан у положення декомпресії або охолодіть скороварку під струменем холодної води. Ніколи не відкривайте скороварку силою.
Чому пара виходить навколо кришки?
Це може бути спричинено неправильним закриттям, неправильно встановленим або зношеним ущільнювальним кільцем, або пошкодженим краєм чаші. Перевірте стан ущільнювального кільця та очистіть його та його гніздо.
Індикатор тиску не піднімається, що робити?
Переконайтеся, що джерело тепла достатнє, рідини достатньо (не менше 25 cl), що робочий клапан встановлено в положення 1 або 2, скороварка добре закрита та ущільнювальне кільце не пошкоджене.
Як очистити робочий клапан?
Після охолодження зніміть клапан і промийте його під проточною водою. Перевірте, чи не засмічений вентиляційний канал у кришці, за потреби використовуйте зубочистку.
Коли потрібно замінити ущільнювальне кільце?
Замінюйте ущільнювальне кільце щороку або якщо на ньому з'явився поріз. Завжди використовуйте оригінальне кільце Tefal (артикул X2010003).
Чи можна використовувати скороварку на індукційній плиті?
Так, скороварка Secure 5 сумісна з усіма типами плит, включаючи індукційні. Використовуйте плиту діаметром, що дорівнює або менше діаметра дна скороварки.
Як приготувати на пару?
Встановіть підставку та паровий кошик у чашу, додайте не менше 75 cl води. Розкладіть продукти в кошику так, щоб вони не торкалися кришки, закрийте та встановіть клапан у відповідне положення.
Що робити, якщо продукти пригоріли на дні?
Замочіть чашу в теплій воді з миючим засобом. Ніколи не використовуйте відбілювач або хлорвмісні засоби. Якщо плями залишаються, використовуйте абразивну губку з невеликою кількістю розведеного оцту.
Як швидко знизити тиск у скороварці?
Поставте скороварку під струмінь холодної води, доки індикатор тиску не опуститься. Ви також можете повернути клапан у положення декомпресії для повільного зниження тиску.
Чи можна мити кришку в посудомийній машині?
Ні, кришку не можна мити в посудомийній машині. Мийте її вручну губкою з миючим засобом. Ущільнювальне кільце та клапани також потребують ручного догляду.

Питання користувачів про Secure 5 P2500732 TEFAL

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого каструля у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник Secure 5 P2500732 - TEFAL і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. Secure 5 P2500732 бренду TEFAL.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Secure 5 P2500732 TEFAL

Guide de l'utilisateur

TEFAL Secure 5 P2500732 - 1

TEFAL Secure 5 P2500732 - 2

TEFAL Secure 5 P2500732 - 3

TEFAL Secure 5 P2500732 - 4

TEFAL Secure 5 P2500732 - 5

TEFAL Secure 5 P2500732 - 6

TEFAL Secure 5 P2500732 - 7

TEFAL Secure 5 P2500732 - 8

TEFAL Secure 5 P2500732 - 9
Fig 1 Fig 2 Fig 3

TEFAL Secure 5 P2500732 - 10

TEFAL Secure 5 P2500732 - 11

TEFAL Secure 5 P2500732 - 12
Fig 4 Fig 5

TEFAL Secure 5 P2500732 - 13
Fig 7 Fig 8 Fig 9

TEFAL Secure 5 P2500732 - 14
Fig 6

TEFAL Secure 5 P2500732 - 15

TEFAL Secure 5 P2500732 - 16

TEFAL Secure 5 P2500732 - 17

Pour votre sécurité, cet apparéil est conforme aux normes et réglementations applicables
- Directive des Equipements sous Pression
- Matériaux en contact avec les aliments
- Cet apparéil a été consçu pour un usage domestique.
- Prenezletempsdeliretouteslesinstructionsetreportez-voustoujoursau"Guidedel'utilisateur".
- Comme pour toutapanepareildecuisson,assurez uneetroite surveillance surtout si vousutilisez la cocotte aproximete d'enfants.
- Ne mettez pas votre cocotte dans un four chauffé.
- Déplacez votre cocotte sous pression avec un maximum de précaution. Ne touche pas surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
N'tutilisez pas Yourcocotte dans un autre but que celui auquel elle est destinée.
- Voiture cocotte cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résultat d'une utilisation inadéquate. Assurez-vous que la cocotte est convenablement fermée avant de la mesure en service. Voir paragraphe "Fermeture".
Assurez-vous que la soupapeest enpositiondedecompressionavant d'ouvrirvoitre cocotte.
- N'ouvre jamais la cocotte en force. Assurez-vous que la pression interieure est retombé Voir paragraphe "sécurité".
- N'utilisez jamais votre cocotte sans liquide, cela la déterminerait gravement. Assurez-vous qu'il y a toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson.
- Utilisezla(les) source(s) dechaleur compatible(s),conformémentaux instructionsd'utilisation
- Ne replissez pas votre cocotte au-delà des 2/3 (repère maximum de replissage).
- Pour les alimentés qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydrotés, ou les comptes, ... ne replisssez pas votrecocotte au-delà de la moitié de sa capacité.
- ÀpRES cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle (ex. langue de boeuf... qui risque de gonfler sous l'effet de la pression, ne pas piquer la viande tant que la pe presente un aspect gonfle ; vous risqueriez d'être ébouillante. Nous vous conseillons de quer la viande avant cuisson.
- Dans le cas d'aliments pâtieux (pois cassetes, rhubarbe...), la cocotte doit être légèrement sécouée avant ouverture pour que ces aliments ne giclent pas à l'extérieur.
- Vérifiez que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque utilisation. Voir paragrap "avant la cuisson".
- N'utilisez pas votre cocotte pour frire sous pression avec de l'huile.
- N'intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d'entretien.
- N'utilise que des pieces d'origine TEFAL correspondant à votre modele. En particulier, utilisez une cuve et un couvercure
- Les vapeurs d'alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant demettre le couvercle. Surveilzez votre apparéil dans le cadre des recettes à base d'alcool.
- N'utilisez pas votre cocotte pour stocker des alimentents acides ou salés avant et après cu son au risque de dégrader votre cuve.

Conservez ces instructions

Scheme descrip

A - Soupape de fonctionnement
B - Conduit de soupape de fonctionnement
C - Soupape de sécurité
D - Indicateur de présence de pression
E - Bouton d'ouverture
F - Poignée longue de couvercle
G - Repère de positionnement du couver

H - Repère de positionnement de la soupape de fonctionnement

I - Joint de couvercle
J - Panier vapeur
K - Support de panier vapeur
L - Poignée longue de cuve
M-Curve

  • Poignée courte de cuve

O - Repère maximum de replissage

Caracteristiques

Diametre du fond de la cocotte - reférences

CapacitéØ CuveØ FondModèle inox
4 L22 cm19 cmP25042
6 L22 cm19 cmP25007
7 L22 cm19 cmP25008

Informations normatives :

Pression supérieure de fonctionnement : 80 kPa.

Pression maximum de sécurité : 170 kPa.

Sources de chaleur compatibles

GAZ

TEFAL Secure 5 P2500732 - Sources de chaleur compatibles - 1

PLAQUE ELECTRIQUE

TEFAL Secure 5 P2500732 - Sources de chaleur compatibles - 2

VITROCERAM HALOGENE RADIANT

TEFAL Secure 5 P2500732 - Sources de chaleur compatibles - 3

INDUCTION

TEFAL Secure 5 P2500732 - Sources de chaleur compatibles - 4

ELECTRICIDE SPIRALE

TEFAL Secure 5 P2500732 - Sources de chaleur compatibles - 5

  • La cocotteau tous les modes de chauffage y compris induction.
  • Sur plaque électrique et induction, employez une plaque de diamètre égal ou inférieur à celui du fond de la cocotte.
  • Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fond de la cuve est propre et net.
  • Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du diamètre de la cuve.

  • Les accessoires de la cocoté (1) dans le commerce sont :

AccessoireRéférence
JointX2010003
  • Pour le changement d'autres pieces ou réparations faites appel aux Centres de Service Agréé TEFAL.
  • N'utilisez que des pieces d'origine TEFAL correspondant à votre modele.

Utilisation

Ouverture

  • À l'aide du pouce tirez sur le bouton d'ouverture (E) et reculez-le sur la position - Fig 1 La main gauche tenant la poignée longue de cuve (L), tournez avec votre main droite la poignée longue de couvercle (F) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ouvertureFig 2. Puis soulevez le couvercle.

Fermeture

  • Posez le couvercle bien à plat sur la cuve en alignant les triangles du couvercle et de la poignée de-cive 3
  • Tournez le couvercle vers la gauche jusqu'à la butée - Fig
  • Poussez le bouton d'ouverture (E) sur la position ↑ - Fig 4

Remplissage minimum

  • Mettez toujours une quantité minimale de liquide au moins égale à 25 cl (2 verres)

Pour une cuisson vapeur

  • Le replissage doit être au moins égal à 75 cl (6 verres).es alimentés placés

  • Posez votre panier (J) sur le support (K) prévu à cet effet - Fig 5

Dans le panier vapeur ne doit pastoucher le couvercle de la cocotte.

Remplissage maximum

  • Ne replissez jamais votre cocotte au-delà des 2/3 de la hteur de la cuve (repere maximum de replissage) - Fig 6

Pour certains aliments

  • Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés, ou les compotes..., ne replisssez pas votre cocotte au-delà de la moitié de sa capacité - Fig 6

Utilisation de la soupape de fonctionnement (A)

Pour cuire les aliments délicats et les légumes

  • Positionnez le pictogramme de la soupape (A) face au repère (H).

Pour cuire les viandes, les poissons et les aliments surgelés

  • Positionnez le pictogramme de la soupape (A) face au repère (H).

Pour libérer la vapeur

  • Positionnez le pictogramme de la soupape (A) face au repère (H).

Pour enlever la soupape de fonctionnement

  • Laissez refroidir l'appareil avant dePTRer la soupape (A).

  • Appuyez sur la soupape et tournez la pour aligner la position ∃vec le repère (H) - Fig 7

  • Retirez la soupape.

Pour remetre en place la soupape de fonctionnement

  • Posez la soupape de fonctionnement en aligna le avec le repère (H).
  • Appuyez sur la soupape puis tournez jusqu'à la position souhaitation.

Première utilisation

  • Remplissez d'eau jusqu'àux 2/3 de la cuve. (repère maximum de remplissage)
  • Posez le support du panier (K) au fond de la cuve et depuis soit le panier (J) dessus.
  • Fermez la cocotte.
  • Placez la soupape de fonctionnement (A) 2 sur
  • Posez la cocotte sur une source de chaleur régée à sa partir

sance maximum.

  • Lorsque la vapeur commence à s'échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 20 min.
  • Lorsque les 20 min. sont écoulées, éteignez votre source de chaleur.
  • Tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu'à la position
  • Lorsque l'indicateur de présence de pression (D) redescend : cette cocotte n'est plus sous pression.
    Ouvrez la cocotte.
  • Rincez la cocotte à l'eau et séchez-la.
  • Note : l' apparition de taches sur le fond interieur de la curn'altere en rien la qualite du metal. Il s'agit de depot calcaire. Pour les faire disparaitre, vous pouvez utiliser un tampon a recuner avec un peu de vinaigre dilue.

Avant la cisson

  • Avant chaque utilisation retirez la soupape (A) (voir paragraphe "Utilisation de la soupape de fonctionnement") et vérifie à l'oeil et au jour que le conduit de la soupape de fonctionnement (B) n'est pas obstrué. Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dents Fig 8
  • Verifiez que la soupape de sécurité (C) est mobile : voir paragraphe “nettoyage et entretien”.
  • Mettez en place la soupape de fonctionnement (A) et Sélectionnez la position ou .2
    Assurez-vous que la cocotte est convenablement fermée avant de la mesure en service.
  • Posez la cocotte sur une source de chaleur régée à sa puissance maximum.

Pendant la cuisson

  • Lorsque la soupape de fonctionnement (A) laisse échapper de la vapeur de façon continue, en émettant un son régulier (PSCHHHT), la cuisson commence, réduisez la source de chaleur.
  • Décomptez le temps de cuisson indiqué dans votre recette.
  • Dès que le temps de cuisson est écoulé, éteignez la source de chaleur.

Fin de cuisson

Pour libérer la vapeur

  • Une fois la source de chaleur éteinte, vous avez deux sibilités :
  • Décompression lente : tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu'à la position. Lorsque l'indicateur de présence de pression (D) redescend : votre cocotte plus sous pression.
  • Décompression rapide : placez votre cocotte sous un binet d'eau froide. Lorsque l'indicateur de présence de pression (D) redescend : votre cocotte n'est plus sous sion. Tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu' position
  • Vous pouvez l'ouvrir.

Si lors de la décom-pos-sion vous observez des projections anor-males: remettez le sélecteur en position1 n'est redécompresssez lentement en vous as-ro-rant qu'il n'y a plus de projection.

Nettoyage et entretien

Nettoyage de la cocotte

Le brunissement et les rayures qui peuvent apparaitre à la suite d'une longue'utilisation ne présente pas d'inconvenient.

Vous pouvezmettre lacuve et le panier aulave-vaisselle.

Ne passez pas le couvercle au lave-vaisselle.

Pour conserver plus longtemps les qualités de votre cocotte: ne surchauffez pas votre cuve lorsqu'elle est vide.

  • Pour le bon fonctionnement de votre apparéil, veillez à respecter ces recommandations de nettoyage et d'entretien après chaque utilisation.
  • Lavez la cocotte après chaque utilisation avec de l'eau tiède additionné de produit vaisselle. Procedez de même pour le panier.
  • N'utilisez pas d'eau de javel ou de produits chlorés.
  • Ne surchauffez pas votre cuve lorsqu'elle est vide.

Pour nettoyer l'intérieur de la cuve

  • Lavez avec un tampon à recycler et du produit vaisselle.
  • Si l'intérieur de la cuve inox presente des reflets irisés, la nettoyer avec du vinaigre.

Pour nettoyer l'extérieur de la cuve

  • Lavez avec une éponge et du produit vaisselle.

Pour nettoyer le couvercle

  • Lavez le couvercle sous un filet d'eau tiège avec une éponge et du produit vaisse.

Pour nettoyer le joint du couvercle

  • Avec qu'une cuisson, nettoyez le joint (I) et son logement
  • Pour la remise en place du joint, reportez-vous aux dessins - Fig 9 - 10

Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A)

  • Retirez la soupape de fonctionnement (A): voir paragraphe "Utilisation de la soupape de fonctionnement".
  • Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) sous le jet d'eau du robinet Fig 11

Pour nettoyer le conduit de la soupape de fonctionnement située à l'intérieur du couvercle

  • Enlevez la soupape (A).
  • Contrôlez à l'oeil et au jour que le conduit d'évacuation de vapeur est débouché et rond. Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dents Fig 8

N'utilisez jamais d'objet tranchant ou pointu pour effectuer cette opération.

Pour nettoyer la soupape de sécurité (C)

  • Nettoyez la partie de la soupape de sécurité située à l'intérieur du couvercle en passant celui-ci sous l'eau.
  • Verifiez son bon fonctionnement en appuyant légerement sur le clapet qui doit s'enforcer sans difficulté 12

Il est impératif de faire vérifier votre cocotte dans un Centre de Service Agree TEFAL après 10 ans d'utilisation.

Pour changer le joint votre cocotte

  • Changez le joint de votre cocotte tous les ans.
  • Changez le joint de votre cocotte si celui-ci présente une coupure.
  • Prenez toujours un joint d'origine TEFAL, correspondant à votre modele.

Pour ranger votre cocette

  • Retournez le couvercle sur la cuve.

Sécurité

Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité :

  • Sécurité à la fermeture :

  • Si le produit n'est pas correctement fermé l'indicateur de présence de pression ne peut pas monter et de ce fait la cocotte ne peut pas monter en pression.

  • Sécurité à l'ouverture :

  • Si la cocotte est sous pression, le bouton d'ouverture ne peut être actionné. N'ouvre jamais la cocotte en force. N'agissez surtout pas sur l'indicateur de présence de pression. Assurez-vous que la pression interieure est retombée.

  • Deux sécurités à la surpression :

  • Premier dispositif : la soupape de sécurité (C) libre la pression et de la vapeur s'échappe horizontally sur le dessus du couvereleFig 13

  • Deuxieme dispositif : le joint (I) laisse echapper de la vapeur verticalement sur le rebord du couveride 14

Si l'un des systèmes de sécurité à la suppression se déclenché :

  • Arrétez la source de chaleur.
  • Laissez refroidir complètement la cocotte.
    Ouvrez.
  • Verifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement (A), le conduit d'évacuation de vapeur (B), la soupape de sécurité (C) et le joint (I).

Recommendations d'utilisation

1 - La vapeur est très chaude lorsqu'elle sort de la soupape de fonctionnement.
2 - Dès que l'indicateur de présence de pression s'éleve, vous ne pouvez plus ouvrir votre cocotte.
3 - Comme pour tout apparéil de cuisson, assurez une étroîte surveillance si vous utilisez la cocette à proximité d'enfants.
4 - Attention au jet de vapeur.
5 - Pour déplacer la cocotte, servez-vous des deux poignées de cuve.
6 - Ne laïsez pas séjourner d'aliments dans votre cocotte.
7 - N'utilisez jamais d'eau de javel ou de produits chlorés, qui pourrait ALTERER la qualité de l'acier inoxydable.
8 - Ne passes pas le couvercle au lave-vaisselle. Ne laissez pas le couvercle tremper dans l'eau.
9 - Changez le joint tous les ans.
10 - Le nettoyage de votre cocotte s'effectue impératifement à froid, l'appareil vide.
11 -Il est impératif de faire vérifier votre cocotte dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d'utilisation.

Garantie

  • Dans le cadre de l'utilisation préconisée par le mode d'empl la cuve de votre nouvel autocuiseur TEFAL est garantie 10 a contre :

  • Tout défaut lié à la structure métallique de votre cuve,

  • Toute dégradation prematurée du métal de base.
  • Surlesautrespièces,lagarantiepieceetmaind'œuvre,este de 1an(sauflégislationspecificqueavotrepays),contretoutdéfaut ou vice de fabrication.
  • Cette garantie contractuelle sera acquisesur presentation de ticket de caisse ou facture de cette date d'achat.
  • Ces garanties excluent :
  • Les dégradations consécutives au non respect des précautions importantes ou à des utilisations négligentes, notamment :

  • Chocs, chutes, passage au four, ...

Passage du couvercle au lave vaisselle.

  • SeulslesCentresServicesAgréesTEFALsonthabilitéssavousfaire bénéficier de cette garantie.

  • Veuillez appeler le numero Azur pour l'adresse du Centre Service Agreés TEFAL le plus proche de chez vous.

  • Veuillez noter que, indépendamment de la presente garantie commerciale, s'appliquent, en tout étatde cause, lagarantièle-galedeconformitéaucontratviséeparlesatriclesL211-4,L211-5etL211-12duCodedelaConsommationainsiquelagarantiedes vices cachés visée aux articles 1641 à 1649 du Code C

TEFAL répond à vos questions

Problèmes, Recommandations
Si la cocotte a chauffé sous pression sans liquide à l'intérieur :· Faites vérifier votre cocotte par un Centre de Service Agréé TEFAL.
Si l'indicateur de présence de pression n'est pas monté et que rien ne s'échappe par la soupape pendant la cuisson :· Ceci est normal pendant les premières minutes. · Si le phénomène persiste, vérifie que : - La source de chaleur est assez forte, sinon augmente. - La quantité de liquide dans la cuve est suffisante. - La soupape de fonctionnement est positionné sur 1bu .2 - La cocotte est bien fermée. - Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas déteriorés.
Si l'indicateur de présence de pression est monté et que rien ne s'échappe par la soupape pendant la cuisson :· Ceci est normal pendant les premières minutes. · Si le phénomène persiste, Passez votre appeareil sous l'eau froide. Puis ouvrez. Nettoyez la soupape de fonctionnement et le conduit de soupape de fonctionnement Fig 8 et vérifie que le clapet de la soupape de sécurité s'enforce sans difficulté - Fig 12
Si la vapeur fuit autour du couvercle, vérifie :· La bonne fermeture du couvercle. · Le positionnement du joint du couvercle. · Le bon état du joint, au besoin changez-le. · La propriété du couvercle, du joint et de son logement dans le couvercle, de la soupape de sécurité et de la soupape de fonctionnement. · Le bon état du bord de la cuve.
Si des alimentents ont brû dans la Cocotte :é· Laissez tremper votre cuve quelques temps avant de la laver. · N'utilise jamais d'eau de javel ou de produits chlorés.
Si vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle :· Vérifie que l'indicateur de présence de pression est en position BASSE. · Sinon : décompresssez, au besoin, refroidissez la cocotte sous un jet d'eau froide.
Si les alimentents ne sont pas cuits ou s'ils sont brûlés, vérifie :· Le temps de cuisson. · La puissance de la source de chaleur. · Le bon positionnement de la soupape de fonctionnement. · La quantité de liquide.

Marquages réglementaires

Marquage Localisation
Identification du fabricant ou marque commercialePoinnée de couvercle.
Année et lot de fabrication À l'intérieur du couvercle.
Référence modèle Pression supérieure de fonctionnement (PF) Pression maximum de sécurité (PS) CapacitéSur le fond extérieur de la cuve

Table des temps de cuisson Légumes

CuissonFRAIS Positiondelasoupape 1SURGELES Positiondelasoupape 2
Artichauts - vapeur*18 min.
- immersion**15 min.
Asperges - immersion5 min.
Betterave rouge - vapeur20 - 30 min.
Blé (lég. secs) - immersion15 min.
Brocolis - vapeur3 min. 3 min.
Carottes rondelles - vapeur7 min. 5 min.
Céleri- vapeur6 min.
- immersion10 min.
Champignonsémincés- vapeur1 min. 5 min.
entiers- immersion1 min. 30
Chou vertémincné- vapeur6 min.
effeuillé- vapeur7 min.
Chou Bruxelles- vapeur7 min.5 min. - immersion
Chou-fleur- immersion3 min. 4 min.
Courgettes- vapeur6 min. 309 min
- immersion2 min.
Endives- vapeur12 min.
Epinards- vapeur5 min. 8 min.
- immersion3 min.
Haricots verts- vapeur8 min. 9 min.
Haricots mi-secs- immersion20 min.
Lentilles vertes(lég. secs)- immersion10 min.
Navets- vapeur7 min.
- immersion6 min.
Petits pois- vapeur1 min. 304 min
Poireaux rondelles- vapeur2 min. 30
Potiron (purée)- immersion8 min.
Pommes de terre en quartiers- vapeur12 min.
- immersion6 min.
Pois cassés (lég. secs)- immersion14 min.
Riz (lég. secs)- immersion7 min.
  • Aliment dans le panier vapeur
    ** Aliment dans l'eau

Viandes - Poissons

FRAIS Position de la soupape 2SURGELÉ position de la soupape 2
Agneau (gigot 1,3 Kg)25 min35 min
Bœuf (rôti 1 Kg)10 min28 min
Lotte (filets 0,6 Kg)4 min6 min.
Porc (rôti 1 Kg)25 min45 min
Poulet (entier 1,2 Kg)20 min45 min.
Saumon (4 darnes 0,6 Kg)6 min8 min.
Thon (4 steaks 0,6 Kg)7 min9 min.

Diametre du fond de la cocotte - reférences

CapacidadØ CubaØ FondoModelo de acero inoxidable
4 L22 cm19 cmP25042
6 L22 cm19 cmP25007
7 L22 cm19 cmP25008

Utilizarea supapei de fonctionare (A)

Prepararea alimentelor delicate si a legumelor

Indepartarea supapei de fonctionare

Punerea la loc a supapei de fonctionare

  • Asezati supapa de fonctionare aliniind simboul cu reperul (H).
  • Apasati supapa, apoi rotiti-o pana in poziţia dorita.

Primautilizare

Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : TEFAL

Модель : Secure 5 P2500732

Категорія : каструля