MyVoice1300 - Hjälm HAMA - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis MyVoice1300 HAMA i PDF-format.
Ladda ner instruktionerna för din Hjälm i PDF-format gratis! Hitta din manual MyVoice1300 - HAMA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. MyVoice1300 av märket HAMA.
BRUKSANVISNING MyVoice1300 HAMA
A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do modelo [00184149] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www hamacom->00184149->Downloads Banda de frequências/bandas de frequências 2402MHz – 2480MHz Potência máxima transmitida 2,5mW EIRP123 S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren
6 Laddningskontakter
Mikrofon 8 Laddningsstation 9 Magnethållare 10 Laddningskontakter
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker
Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information
2. Förpackningens innehåll
-headset MyVoice 1300 3 par öronproppar i olika storlekar (S, M, L) 1 USB-laddningsstation 1 snabbguide 1 varnings- och säkerhetsanvisning
- Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning
- Använd endast produkten för det avsedda ändamålet
- Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten
- Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna
- Försök inte serva eller reparera produkten själv Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal
- Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad
- Kabeln får inte klämmas eller bockas
- Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer
- Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna
- Gör inga förändringar på produkten Då förlorar du alla garantianspråk
- Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen
- Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken
- Använd endast produkten under normala väderförhållanden
- Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
- Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data
- Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk
- Se till att du inte distraheras av din produkt när du kör och var uppmärksam på traksituationen och omgivningen
- Batteriet är fast monterat och kan inte tas bort Produkten ska omhändertas i sin helhet enligt gällande bestämmelser
- Kasta inte batteriet eller produkten i elden
- Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka isär dem
- Använd inte produkten när den laddas! Varning - Batteri
- Använd bara lämpliga laddare eller USB- anslutningar för laddning
- Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte reparera dem
- Överladda eller djupurladda inte produkten
- Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (tex på hög höjd)
- Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid längre lagring Varning – magneter
- Produkten alstrar magnetiska fält Personer med pacemaker bör rådgöra med läkare om den här produkten kan påverka pacemakerns funktion
- Förvara inte betalkort eller liknande kort med magnetremsa i närheten av laddningsstationen eller hörlurarna Informationen i korten kan skadas eller raderas helt Varning – hög ljudstyrka
- Det nns risk för hörselskador
- Undvik att lyssna på hög ljudvolym under längre tid för att inte riskera hörselskador
- Håll alltid volymen på en förnuftig nivå Höga ljudvolymer – även under kort period – kan leda till hörselskador
- När produkten används hör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars
Använd därför inte produkten när du hanterar fordon eller maskiner125
4. Till-/ frånkoppling
Slå på headsetet via på/av-knappen (1)Du hör meddelandet „Power on“ och lysdioden (3) blinkar vittStäng av headsetet via på/av-knappen (1) Lysdioden (3) lyser vitt en kort stund och meddelandet „Power off“ hörs Information – automatisk avstängning av produktenProdukten är försedda med automatisk avstängning Om det inte nns någon anslutning till dinslutenhet under 3 minuter stängs den av automatiskt
Ladda upp headsetet fullständigt innan den tas i bruk första gången
Sätta på och stänga av headset Kontrollera att headsetet är avstängt före den första laddningen Placera headsetet i laddningsstationen (8) Anslut USB-kontakten (11) till en lämplig USB-laddare Se bruksanvisningen för den USB-laddare som används Laddning av headset Statuslysdioden (3) lyser rött med fast sken under laddningen När laddningen är klar lyser lysdioden (3) vitt Det kan dröja upp till 2 timmar innan batteriet är fulladdat Batterikapacitet När headsetets batterinivå är låg blinkar lysdioden (3) rött och meddelandet „Battery Low“ hörs Information Om du inte har använt produkten under några månader kan det dröja 15–30 minuter innan statuslysdioden (3) lyser rött under laddningen
- Kontrollera att den Bluetooth
-kompatibla slutenheten är påslagen och att Bluetooth
- Se bruksanvisningen för din slutenhet Headsetet och slutenheten bör inte vara på längre avstånd än 1 meter från varandra Ju kortare avstånd desto bättre Slå på headsetet via på/av-knappen (1) Kontrollera status på statuslysdioden (3) och meddelandena När lysdioden (3) blinkar snabbt och detta meddelandet hörs: Headsetet söker efter en Bluetooth
När lysdioden (3) blinkar långsamt och detta meddelandet hörs: Headsetet är redan anslutet till en Bluetooth
white "Pairing“ white ”Connected”128 Sök efter headsetet med din slutenhet (behövs endast vid den första anslutningen) Öppna Bluetooth
-inställningarna på din slutenhet och vänta tills Hama MyVoice1300 visas i listan med hittade Bluetooth
-enheter Meddelandet "Pairing" hörs Välj Hama MyVoice1300 och vänta tills headsetet visas som anslutet i Bluetooth
-inställningarna i din slutenhet Meddelandet "Connected" hörs Information – Bluetooth
-lösenord Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta anslutning till en annan Bluetooth
- Ange lösenordet 0000 för anslutning till produkt om din slutenhet begär ett lösenord Multipoint-teknik Detta headset kan anslutas till två Bluetooth
-kompatibla slutenheter samtidigt (multipoint)
- Börja med att ansluta den första slutenheten till headsetet
-funktionen på denna slutenhet
- Anslut sedan den andra slutenheten till headsetet
- Aktivera därefter Bluetooth
-funktionen på den första slutenheten igen Då ansluts headsetet även till denna slutenhet Password Bluetooth Hama MyVoice1300
- Observera att vissa funktioner är beroende av att din slutenhet stödjer dem
- Se bruksanvisningen för din slutenhet
7.1 Röstassistentfunktion
Håll MFB-knappen (2) intryckt i ca en sekund för att starta en kommunikation med din Siri eller Google Assistent När du hör en signalton är din röstassistent klar att hjälpa dig Information – Siri Siri kan endast användas för lämpliga slutenheter med iOS 5 (from iPhone 4s) eller högre Information – Google Assistent
- Google Assistent kan endast användas för lämpliga slutenheter med Android 5.0 eller högre med Google Play Services, > 1,5 GB fritt minnesutrymme och en minsta skärmupplösning på 720 pixlar
- Google Assistent App måste nnas i din slutenhet och vara inställd som standard språkassistent
7.2 Handsfreefunktion
Det går att använda headsetet som handsfree för din slutenhet Ringa upp samtal Välj numret direkt på din slutenhet för att ringa upp ett samtal Ta emot samtal Tryck en gång på MFB-knappen (2) för att ta emot ett inkommande samtal Avvisa samtal Tryck två gånger på MFB-knappen (2) eller använd din slutenhet för att avvisa ett inkommande samtal Avsluta samtal Tryck en gång på MFB-knappen (2) under samtalet för att avsluta det Alternativt kan du placera headsetet i laddningsstationen för att avsluta samtalet För att göra detta måste laddningsstationen vara ansluten till en USB-port som är redo att användas
Återuppringning Tryck två gånger på MFB-knappen (2) för att välja det senaste telefonnumret
Information Funktionen Återuppringning nns endast på slutenheter som först har anslutits med Multipairing
Starta ljudåtergivningen i din slutenhet. Spela/pausa Tryck en gång på MFB-knappen (2) stoppa eller starta ljudåtergivningen Nästa spår Håll +- knappen (4) intryckt i ca 1 sekund för att hoppa till nästa spår Föregående spår Håll knappen (5) intryckt i ca
1 sekund för att hoppa tillbaka till föregående spår
Öka volymen Tryck en gång på knappen + (4) för att öka volymen När den högsta volymen är uppnådd hörs ett „beep“ Minska volymen Tryck en gång på knappen – (5) för att minska volymen När den lägsta volymen är uppnådd hörs ett „beep“
Proler som stöds A2DP, AVRCP, HFP, HSP Frekvens för Bluetooth
överföring 2402 – 2480 MHz Räckvidd < 10 m Batteri Batterityp 3,7 V litiumpolymer Min. kapacitet 60 mAh Strömförbrukning max
9. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs
11. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten Hotline: +49 9091 502-0 (tyska/engelska) Du hittar mer supportinformation på www hamacom
Notice-Facile