DHD7561B - DE DIETRICH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHD7561B DE DIETRICH au format PDF.

Page 139
Manualassistent
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DE DIETRICH

Modèle : DHD7561B

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHD7561B - DE DIETRICH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHD7561B de la marque DE DIETRICH.

BRUKSANVISNING DHD7561B DE DIETRICH

Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil. En vous remerciant de votre confiance.

- Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique. - Afin de retrouver aisément les références (1.0) de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués sur et par l’appareil et dus à la non observation des instructions de la présente notice. - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES - Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d’habitation. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. - A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles, ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. 6

Attention : Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson.

- Pour l’installation du produit, utiliser uniquement les vis fournies. L’utilisation de vis supplémentaires peut causer des problèmes électriques ou mécaniques. Attention : Ne pas installer les vis ou dispositif de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. Nous ne recommandons pas l’utilisation d’accessoires non fournis avec le produit lui-même. - RISQUES ÉLECTRIQUES - Avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés. SI le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. - La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une fiche de prise de courant accessible ou en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation. - Ne modifiez pas ou n’essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous. - Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé. - Débranchez toujours l’appareil avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien. - N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique). - RISQUES D’ASPHYXIE - Les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce). - Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce).

- Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L’accumulation de dépôts de graisse risque d’occasionner un incendie.

- Le fonctionnement au dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon…) n’est pas autorisé. AVERTISSEMENT : Placer la boîte métallique contenant les composants électriques à la distance minimale de 65 cm de la plate chauffante ou à 65 cm du point d’aspiration. AVERTISSEMENT : Nous vous recommandons d’installer la boîte métallique contenant les composants électriques à une distance minimale de 10 cm du sol et assez loin des sources de chaleur (par exemple : à côté d’un four, plaque chauffante). MONTAGE DE VOTRE HOTTE L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d‘appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L‘utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu‘après accord d‘un spécialiste compétent.

7), à la main, sans utiliser de tournevis

électrique. Faites attention à ne pas exagérer en serrant les vis, cela pourrait endommager le produit. Si les dimensions du meuble ne permettent pas d’utiliser les fixations en figures 6 et 7, des fixations supplémentaires sont fournies pour le fixage au sol. Dans ce cas, serrer les fixations sur le côté antérieur ou postérieur de la hotte, (figure 8). Puis bloquer le produit en installant les deux vis sur le sol (figure 9). Procéder avec le montage du tuyau d’échappement de l’air (non fourni). Connecter l’autre extrémité du tuyau avec l’extérieur du meuble (version recyclage) ou de l’habitation (version évacuation). Attention : ne faites pas d’autres trous sur le produit, pour éviter d’endommager les composants internes de coulissement ainsi que les parties électriques. 10) Brancher le produit au réseau électrique. 11) Ouvrir le clapet en verre (voir le chapitre “comment fonctionne votre hotte”), sortez le filtre anti-graisse de l’emballage et installez - le (voir figure 10).

1) Exactement au centre des deux plaques chauffantes, effectuer un trou ayant les dimensions suivantes : 507x114mm

(fig. 1). 2) En cas d’utilisation de la hotte avec des cuisinières à gaz, la distance minimum à respecter du bord arrière du plan de cuisson au bord du downdraft doit être au moins de 60 mm. 3) Avant d’effectuer le trou, vérifier à l’intérieur du meuble, en correspondance de la zone de la hotte, l’absence de la structure du meuble ou de tout autre élément pouvant compromettre l’installation correcte. Vérifier que les encombrements de la hotte avec son moteur, ainsi que le plan de cuisson, soient compatibles avec le meuble afin de permettre leur installation. 4) Placez le moteur d’aspiration au-dessous du produit, faisant attention à aligner la sortie de l’air de la hotte sur l’entrée de l’air du moteur (fig. 2). Il faudra couper le tuyau de raccordement entre les deux produits (section 220x90mm) selon la hauteur du meuble. Tourner le moteur d’aspiration, en déviant la sortie de l’air à droite ou à gauche (fig. 3), selon les exigences d’installation. L’entrée de l’air dans le moteur doit se trouver le plus en arrière : pour obtenir cela on peut tourner la forme indiquée fig. 3A. Fig. 4 on montre le moteur d’aspiration, avec la sortie de l’air à droite et à gauche. 5) Appliquer le joint d’étanchéité sur la partie inférieure du cadre (fig. 5). 6) Introduire la hotte à l’intérieur du meuble en procédant depuis le haut, sans retirer les protections du verre et du panneau. 7) Le cadre de la hotte doit adhérer parfaitement au plan supérieur de la cuisine. 8) Fixer la hotte à l’intérieur du meuble en utilisant les deux brides fournies. Installer les brides sur les côtés du produit, en les serrant (fig. 6).

UTILISATION Cette hotte est prévue pour l’aspiration des fumées, graisses et vapeurs de cuisson.

Elle est concue de façon à pouvoir être utilisée en version évacuation ou en version recyclage. Les tubes pour la canalisation de l’air ne sont pas fournis.

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Votre appareil est conforme aux directives Européennes 2006/95/CE (Directives Basse Tension) et 2004/108/CE

- La puissance de l’installation est suffisante. - Les lignes d’alimentation sont en bon état. - Le diamètre des fils est conforme aux règles d’installation.

VERSION RECYCLAGE Dans le cas où l’évacuation des fumées et vapeurs vers l’extérieur n’est pas possible, on peut utiliser la hotte en version recyclage. Pour cela, il est nécessaire d’installer les filtres charbon.

L’air recyclé est renvoyé dans la cuisine à l’aide d’une gaine qui dirige l’air sur un côté du meuble. MONTAGE ET DÉMONTAGE DES FILTRES ANTI-GRAISSE - MONTAGE ET DÉMONTAGE DES FILTRES CHARBON La hotte doit être en position ouverte pour faire le montage et le démontage des filtres antigraisse et des filtres charbon. Pour cela, appuyer sur la touche . “Déplacez les filtres anti-graisse pour avoir accès aux filtres charbon (Figures 10 - 11).“

Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l’appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l’appareil.

Le changement des filtres charbon se fait en fonction de la fréquence d’utilisation de la hotte, mais au moins une fois tous les 6 mois.

RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240

V mono phasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit rester accessible après installation, conformé ment aux règles d’installation. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après-vente afin d’éviter un danger.

• 2 COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE IMPORTANT : Les fonctions de la hotte s’actionnent uniquement lorsque le panneau d’aspiration est ouvert.

Cette touche ouvre le clapet en verre et programme automatiquement la 2ème vitesse d’aspiration. Avec le moteur activé, en appuyant sur cette touche, on éteint le produit.

Cette touche diminue la vitesse du moteur d’aspiration à partir de la

Ce témoin lumineux indique la mise en fonctionnement de la hotte. Il indique ainsi que la fonction Timer est active. Si le témoin s’allume quand le produit est éteint, cela indique la saturation des filtres anti - graisse (voir chapitre “comment nettoyer votre hotte).

Augmente la vitesse du moteur d’aspiration, lorsque le clapet en verre est ouvert.

Cette fonction permet d’arrêter le moteur d’aspiration et de refermer le panneau 10 min après sa programmation.

La fonction programmée est indiquée par le clignotement de la LED. L’annulation de la minuterie se fait en appuyant de nouveau sur la touche.

TEMPORISATEUR Nos produits ont été adaptés pour se conformer aux nouvelles normes de l’Union Européenne en matière de l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66

Après 4 heures de fonctionnement ininterrompu depuis la dernière programmation, la hotte s’éteint et se referme automatiquement. Saturation des filtres anti-graisse Après 30 heures de fonctionnement, l’indicateur de vitesse clignot pour indiquer la saturation des filtres antigraisse. Pour réinitialiser, maintenir la touche “TIMER” appuyée quand le produit est éteint. PROTECTION ANTI-ÉCRASEMENT Si un obstacle empêche la fermeture du le clapet en verre, la fermeture s’interrompt.

• 3 COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps.

Après 30 heures de fonctionnement, le clavier signale la saturation des filtres antigraisse à travers le clignotement du LED; pour la mise à zéro, effleurer la touche minuterie ”quand le produit est éteint” . • Que les fils, dans la connexion à 9 pôles, soient bien introduits dans le connecteur. (En phase de branchement, une pression excessive peu plier les contacts).

L’aspiration de la hotte est insuffisante...

• Que la vitesse moteur sélectionnée soit suffisante pour la quantité de fumée produite et de vapeurs présentes. • Que la cuisine soit suffisamment aérée afin de permettre une prise d’air. • Que le filtre au charbon ne soit pas trop usé (hotte dans la version filtrante). • Que le canal d’évacuation de l’air soit libre et conforme au paragraphe 2.

La hotte s’arrête en cours de fonctionnement.

• L’absence de coupure de courant. • Que le dispositif de coupure omnipolaire ne se soit pas enclenché.

• 5 SERVICE D’ASSISTANCE APRÈS-VENTE

Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2012/19/EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.

3) Antes de efectuar el orificio, verificar en la parte interior del mueble, en correspondencia con la zona de la campana, la ausencia de la estructura del mueble o de otros elemntos que puedan comprometer una incorrecta instalación. Verificar que la anchura de la campana con su motor sean compatibles con el mueble para permitir la instalación.

4) Colocar el motor de aspiración debajo del producto, prestando atención en alinear la salida de aire del downdraft con la entrada de aire del motor de aspiración (dib2). El tubo de conexión entre los dos productos, de sección 220x90mm, tendrá que cortarse según la altura del mueble. Girar el motor de aspiración dirigiendo la salida de aire hacia la derecha o hacia la izquierda como muestra la fig.3, según las exigencias de instalación. La entrada del aire del motor de aspiración, tendría que moverse lo más posible hacia atrás, para lograrlo podría ser útil girar la brida como se muestra en el dibujo 3 A. En el dibujo 4 se representa el motor orientado hacia las dos posibles direcciones, una con la salida de aire dirigida hacia la derecha y la otra hacia la izquierda. 5) Aplicar el pegamento en la parte inferior del marco (fig.2) 6) Inserir el Downdraft en el interior del mueble poniendolo desde arriba. Sin sacar la protección del vidrio del panel. 7) El marco del producto tiene que adherir perfectamente a la mesada superior de la cocina. 8) Fijar la campana en el interior del mueble usando las dos abrazaderas suministradas. (fig. 3). Instalar las dos abrazaderas en los lados del producto como muestra la figura 6

9) Después enroscar los tornillos de bloqueo, como muestra el dib.7, manualmente, sin destornillador eléctrico.

Prestar atención y no enrosque exageradamente los tornillos porque se podría dañar el producto. - El diámetro de los cables respeta las normas de instalación.

Quitar los filtros antigrasa para poder acceder a los filtros de carbón (fig. 1011). El cambio de los filtros se efectúa según el uso del downdraft y por esto una vez cada sei meses.

CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA CAMPANA Este aparato posee un cable de alimentación H05

VVF con tres entradas de 0,75mm2 (neutron, fase y tierra) este se tiene que conectar a una red a 220- 240v v monofase por medio de un enchufe de corriente normalizada CEI 60083 que tendrá que quedar accecible después de la instalación. De conformidad con las normas para la misma instalación. No se assume ninguna responsabilidad en caso de accidente causado por no haber realizado la puesta a tierra correctamente. El fusible usado tundra que ser de 10 o 16a. Si el cable de alimentación está dañado llamar a la asitencia posventa para evitar cualquier riesgo.

Si la campana presentara cualquier anomalía desconectar el aparato o quitar el fusible que corresponde a la línea de desconexión del aparto. Después de 4 horas de funcionamento continuo de la última configuración, el aparato se apaga y se cierrra automáticamente. Saturazione filtri antigrasso Después de 30 horas de funcionamiento Los indicadores de velocidad parpadean para indicar la saturación de los filtros anti grasa. Para reiniciar esta alarma mantener empujada la tecla “TIMER” cuando el producto está apagado. SEGURIDAD ANTIAPLASTADO Si un obstáculo impide el cierre del panel de vidrio, el cierre se interrumpe. 4) Plaats de afzuigmotor onder het product en lijn de luchtuitgang van de Downdraft uit met de luchtingang van de afzuigmotor (tek.2). De buis om de twee producten met elkaar te verbinden, maten 220x90mm, moet op in functie van de hoogte van het meubel afgezaagd worden. Draai aan de afzuigmotor en richt de luchtafvoer naar links of naar rechts zoals op de afb. 3, afhankelijk van hoe u het product wilt installeren. De luchtingang van de afzuigmotor moet zo ver mogelijk naar achter zitten. Draai daarvoor eventueel aan de flens die is aangeduid op de afb 3A. Op de tekening 4 is de motor afgebeeld met de twee mogelijke richtingen, de ene uitgang naar rechts en de andere naar links. 5) Breng de lijn aan op de onderkant van de lijst (afb. 5). 6) Laat de Downdraft in het meubel zakken, van boven naar onder, zonder de beschermingen op het glas en het paneel te verwijderen. 7) De lijst van het product moet perfect op het werkblad liggen. 8) Zet de afzuigkap in het meubel vast met de twee meegeleverde beugels (afb. Installeer de twee beugels aan de zijkanten van het product en maak ze vast zoals op de tek. 6.

GEBRUIK Deze afzuigkap is bedoeld om kookdampen, -rook en -vet af te zuigen. De afgezogen lucht kan zowel in de ruimte worden teruggestuurd, als naar buiten.

De luchtafvoerbuizen worden niet meegeleverd. RECIRCULATIEVERSIE Als afvoer van rook en dampen naar buiten niet mogelijk is, kunt u de reciculatieversie van de afzuigkap gebruiken. Daarvoor moet u de koolstoffilters installeren. De lucht wordt in dit geval weer in de keuken gestuurd via een leiding aan de zijkant van het meubel.