Kinderkraft Myway - Autosedačka

Myway - Autosedačka Kinderkraft - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma Myway Kinderkraft vo formáte PDF.

📄 160 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice Kinderkraft Myway - page 141

Stiahnite si návod pre váš Autosedačka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Myway - Kinderkraft a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Myway značky Kinderkraft.

NÁVOD NA OBSLUHU Myway Kinderkraft

1. Prvky detskej autosedačky (snímka 1)

A. Opierka hlavy B. Vodidlo ramenného pásu (skupina II a III) C. Ramenné polstrovanie D. Spona bezpečnostných pásov E. Regulačné tlačidlo bezpečnostných pásov F. Páčka náklonu sedadla G. Vodidlo bedrového pásu H. Uvoľňovacie tlačidlo systému ISOFIX

I. Pás nastavenia hlavovej opierky

J. Vodidlo ramenného pásu (proti smeru) K. Otváracia komora L. Horný upevňovací pás (v komore) M. Úchyty ISOFIX N. Vodidlá ISOFIX

ECE Upevnenie sedačky Orientácia sedačky Kategória Poloha sedačky Hmotno

ISOFIX + horné upevnenie TopTether ISOFIX Univerzálna

Autosedačka pre deti vo váhovej skupine 0+ až III, čiže od narodenia do hmotnosti 36 kg (približne do 12 rokov). váhová skupina 0+ pre deti do 13 kg Musí byť vo vozidle upevnená proti smeru jazdy pomocou 3-bodových zotrvačných bezpečnostných pásov. Je nutné si prečítať návod na obsluhu výrobcu vozidla. Dieťa je v sedačke zaistené pomocou integrovaných bezpečnostných pásov.

I. váhová skupina: 9 kg − 18 kg

Môže byť vo vozidle upevnená v alebo proti smeru jazdy. V polohe proti smeru jazdy pomocou 3-bodových zotrvačných bezpečnostných pásov. V polohe po smere jazdy pomocou upevnenia ISOFIX a horného upevňovacieho pásu (Top142 Tether). Je nutné si prečítať návod na obsluhu výrobcu vozidla. Dieťa je v sedačke zaistené pomocou integrovaných bezpečnostných pásov.

V prípade detí vo váhových skupinách II a III (od 15 do 36 kg) je nutné bezpečnostné pásy sedačky demontovať a zapínať dieťa iba pomocou 3-bodových bezpečnostných pásov pre dospelých, alebo 3-bodových bezpečnostných pásov pre dospelých s dodatočnými úchytmi ISOFIX, pozri bod 5.5. Je nutné si prečítať návod na obsluhu výrobcu vozidla.

3. Bezpečnostné pokyny

Venujte prosím niekoľko minút prečítaniu existujúceho návodu na obsluhu za účelom zaistenia riadnej bezpečnosti Vášho dieťaťa. Mnoho zranení, ktorým možno ľahko zabrániť, vzniká ľahkomyseľným a nesprávnym použitím autosedačky.

  • JE ZAKÁZANÉ umiestňovať detskú autosedačku na sedadlá vybavené aktívnym, predným airbagom, môže to byť nebezpečné. Netýka sa to bočných airbagov.
  • V prípade inštalácie autosedačky na predné sedadlo je nutné vypnúť airbag. Odporúčame inštalovať autosedačku len na zadné sedadlá vozidla. Pokyny ohľadom vhodnosti sedadla vozidla k inštalácii detskej autosedačky sa nachádzajú v užívateľskej príručke vozidla.
  • Sedačku možno do vozidla inštalovať iba v prípade, že je homologované vozidlo vybavené trojbodovými samonavíjacími bezpečnostnými pásmi, ktoré majú homologáciu v súlade s normami ONZ/EKH č. 16 alebo inými porovnateľnými normami.
  • Nezabudnite, že všetky pásy, ktorými je autosedačka pripevnená k vozidlu, musia byť napnuté, bezpečnostné pásy v autosedačke musia byť prispôsobené telu dieťaťa a nesmú byť prekrútené.
  • Autosedačku je nutné vymeniť, ak bola počas dopravnej nehody vystavená veľkému a prudkému zaťaženiu.
  • Autosedačka nesmie byť nijako upravovaná.
  • Detskú autosedačku je nutné chrániť proti priamemu slnečnému žiareniu, zahriate prvky môžu Vášmu dieťaťu spôsobiť popáleniny.
  • Nikdy nenechávajte dieťa v autosedačke bez dohľadu.
  • Venujte pozornosť tomu, aby batožina a iné predmety boli dostatočne zabezpečené, najmä na polici pod zadným sklom, lebo v prípade nárazu môžu spôsobiť zranenie dieťaťa.
  • Autosedačku nepoužívajte bez poťahu.
  • Nepoužívajte iný poťah, než odporúčaný výrobcom, lebo je neoddeliteľnou súčasťou bezpečnostného systému autosedačky.
  • Ponechajte si návod na použitie autosedačky po celý čas jej prevádzky.
  • Nepoužívajte iné body upevnenia, než body popísané v návode a označené na detskej autosedačke.
  • Všetky tvrdé prvky a plastové diely detskej autosedačky je nutné umiestniť a inštalovať takým spôsobom, aby za normálnych podmienok prevádzky vozidla nemohli byť zachytené posuvným sedadlom alebo dverami vozidla.143
  • Pravidelne kontrolujte technický stav bezpečnostných pásov, zvláštnu pozornosť venujte bodom upevnenia, švom a regulačným prvkom.
  • Prestaňte autosedačku používať, ak boli jej prvky poškodené alebo uvoľnené.
  • V prípade vzniku núdzovej situácie je nutné rýchlo rozopnúť bezpečnostné pásy. Znamená to, že tlačidlo uvoľnenie bezpečnostných pásov nie je plne zabezpečené, dohliadnite, aby sa Vaše dieťa nehralo s prackou.
  • Zadná časť operadla autosedačky sa musí opierať o operadlo sedadla vozidla. Je nutné pritom venovať pozornosť tomu, aby prostredníctvom hlavovej opierky vozidla nedošlo k vzniku nežiaducej medzery medzi operadlom autosedačky a operadlom sedadla vo vozidle. Niektoré hlavové opierky vozidla sú prekážkou pri inštalácii autosedačky, preto musia byť najskôr demontované.
  • Venujte pozornosť tomu, aby bol pás správne pretiahnutý cez vodidlá. Pracka bezpečnostného pásu vozidla sa musí nachádzať pod vodidlom pásu v autosedačke (pracka sa nesmie dotýkať vodidla). V prípade pochybností ohľadom tohto bodu kontaktujte výrobcu autosedačky.
  • Dávajte dieťaťu dobrý príklad a vždy používajte bezpečnostné pásy. Dieťa môže ohroziť tiež dospelá osoba, ktorá nie je pripútaná bezpečnostnými pásmi.
  • Pred každou cestou sa uistite, že je autosedačka správne upevnená.
  • Autosedačku zaistite tiež v prípade, že nie je používaná. Nepripevnená autosedačka môže aj pri núdzovom brzdení spôsobiť zranenie cestujúcich.

4. Zabezpečenie dieťaťa

Vložka zvyšuje pohodlie a poskytuje dodatočnú podporu v prípade veľmi malých detí. Odporúčame používať vložku (snímka 4.1a), kým dieťa nedosiahne hmotnosti 13 kg. Odporúčame používať dodatočný vankúš (snímka 4.1b), kým dieťa nedosiahne hmotnosti 9 kg.

4.2 Výška hlavovej opierky

Zatiahnite za pás nastavenie hlavovej opierky, vytiahnite alebo zatlačte hlavovú opierku a nastavte tak jej výšku (snímka 4.2a, 4.2b). Hlavovú opierku možno nastaviť do 10 rôznych výšok.

  • V prípade I. váhovej skupiny správnu výšku ramenných pásov nastavte tak, aby pás prechádzal operadlom autosedačky o niečo vyššie alebo na úrovni ramien dieťaťa. Zaistite, aby ramenné pásy dobre sedeli na ramenách dieťaťa.
  • U váhovej skupiny II a III musí ramenný pás prechádzať medzi ramenom a krkom dieťaťa. Hlavová opierka musí byť dobre prispôsobená hlave dieťaťa.

4.3 Mechanizmus nastavenia sklonu operadla (snímka 4.3a, 4.3b).

Uhol náklonu autosedačky možno nastaviť pomocou páčky (F). Zatiahnite za páčku a následne posuňte autosedačku. Pustite páčku v požadovanej polohe. Mierne pohnite sedačkou, kým nebudete počuť „cvaknutie" - sedačka sa zaistí vo zvolenej polohe.144 V skupinách 0+ a I (do 18 kg) - s autosedačkou inštalovanou proti smeru jazdy - je nutné použiť polohu „4". V skupine I (od 9 do 18 kg) - s autosedačkou inštalovanou po smere jazdy - je povolené použiť polohu od „1" do „3". V skupinách II a III (od 15 do 36 kg) - s autosedačkou inštalovanou po smere jazdy - je nutné použiť polohu „1".

4.4 Zaistenie dieťaťa pomocou bezpečnostných pásov

  • Uvoľnite bezpečnostné pásy stlačením tlačidla (F) a potiahnite pásy. Pamätajte! Neťahajte za ramenné polstrovanie. Rozopnite pracku (snímka 4.4a).
  • Umiestnite bezpečnostné pásy na strany autosedačky (snímka 4.4b). Posaďte dieťa do sedačky (snímka 4.4c).
  • Nastavte hlavovú opierku podľa výšky dieťaťa (pozri časť 4.2).
  • Zatiahnite za ramenné pásy, aby bola eliminovaná vôľa bedrového úseku, vďaka tomu budú ležať pásy naplocho.
  • Utiahnite pásy regulačným popruhom, kým nebudú ležať naplocho na tele dieťaťa a blízko neho. Zaistite, aby ramenné pásy dobre sedeli na ramenách dieťaťa. Správne napnutie je zaistené, pokiaľ je možné do priestoru medzi hrudníkom a ramenným pásom vložiť iba jeden prst (cca 1 cm). POZOR Bezpečnostné pásy bedrového úseku musia byť nastavené pokiaľ možno nízko na bedrách dieťaťa. Venujte pozornosť tomu, aby bezpečnostné pásy neboli prekrútené.

5. Inštalácia do vozidla

V prípade prudkého brzdenia alebo nehody môžu nepripútané osoby spôsobiť zranenie ostatných cestujúcich. Vždy skontrolujte, či:

  • Operadlá sedadiel vo vozidle sú zablokované (t.j. je zacvaknutá blokácia sklápacieho operadla zadného sedadla).
  • Všetky ťažké predmety a predmety s ostrými hranami sú zaistené (napr. na zadnej polici).
  • Všetci cestujúci sú pripútaní bezpečnostnými pásmi.
  • Autosedačka je vždy zaistená, aj v prípade, že v nej nie je prevážané dieťa. Ochrana vozidla Čalúnenie sedačiek v niektorých vozidlách môže byť vyrobené z jemných materiálov, na ktorých môže autosedačka zanechať stopy. Možno tomu zabrániť umiestnením autosedačky na deku alebo uterák.

5.1 Inštalácia autosedačky proti smeru jazdy, pre deti váhovej skupiny 0+ a I (do 18 kg)

  • Čo najviac vytiahnite bezpečnostný pás vozidla. Pretiahnite bedrový pás cez čeľuste vodidiel (G) pod lakťovými opierkami a zapnite pás do spony (snímka 5.1b).
  • Presuňte ramennú časť bezpečnostného pásu vozidla nad sedačku, cez modré vodidlo pásu (J) (snímka 5.1c). Pozor: Uistite sa, že bezpečnostný pás vozidla nie je prekrútený alebo neskĺzol z vodidiel.

5.2 Inštalácia po smere jazdy, pre deti z I. váhovej skupiny (od 9 do 18 kg) v systéme

upevnenia ISOFIX a horného upevňovacieho pásu (ang. „top tether") DÔLEŽITÉ V návode k vozidlu je uvedené umiestnenie upevňovacích bodov ISOFIX a horného upevňovacieho pásu a potrebné informácie ohľadom inštalácie sedačky do vozidla. Užívateľ je POVINNÝ si prečítať návod k vozidlu.

  • Otvorte veko, ktoré sa nachádza v operadle sedačky (snímka 5.2a).
  • Vytiahnite pás s hákom (snímka 5.2b), následne položte na hlavovú opierku sedačky, zatvorte veko.
  • Stlačte obe strany uvoľňovacieho tlačidla ISOFIX (H) a vysuňte upevňovacie prvky ISOFIX (M) čo najviac (snímka 5.2c).
  • Až budete počuť „cvaknutie" každého upevňovacieho prvku ISOFIX pritlačte sedadlo sedačky k operadlu, vyvíjajte silný, rovnomerný tlak na obe strany (snímka 5.2e). POZOR! Zaisťovacie západky sú správne pripevnené len vtedy, keď sú obe značky tlačidiel úplne zelené.
  • Uchopte sedačku a skontrolujte, či je dobre pripevnená - bez vôle. Ak sa pohybuje, upevňovacie prvky ISOFIX sa vysúvajú, opakujte predchádzajúce kroky.
  • Náklon operadla sedačky je nutné nastaviť do požadovanej polohy - od „1" do „3". POZOR: Po každej zmene náklonu operadla počas používania sedačky je nutné znovu prispôsobiť dĺžku horného upevňovacieho pásu.
  • Pre uspôsobenie dĺžky horného upevňovacieho pásu stlačte uvoľňovacie tlačidlo pracky (snímka 5.2f). Dĺžka pásu musí umožňovať nasadenie háku na bod upevnenia, ktorý sa nachádza na zadnej strane sedadla vozidla.
  • Nasaďte upevňovací hák na upevňovací bod vozidla, odporúčaný v návode vozidla (snímka 5.2g).
  • Zatiahnite upevňovací popruh za druhý koniec za účelom jeho napnutia. Horný upevňovací pás je správne napnutý, ak je viditeľný zelený ukazovateľ v pracke (snímka 5.2h).
  • Zaistite dieťa v sedačke v súlade s bodmi 4.4 a 4.5 (snímka 5.2i).146

5.3 Inštalácia autosedačky v smere jazdy, pre deti z I. váhovej skupiny (od 9 do 18 kg)

  • Vytiahnite bezpečnostný pás vozidla. Pretiahnite bedrový pás cez čeľuste vodidiel (G) pod lakťovými opierkami a zapnite pás do spony (snímka 5.3b). Pretiahnite ramennú časť bezpečnostného pásu vo vnútri sedačky a pod hlavovou opierkou. Nepreťahujte bezpečnostný pás cez vodidlo hlavovej opierky (snímka 5.3c). Pozor: Uistite sa, že bezpečnostný pás vozidla nie je prekrútený.

5.4 Inštalácia autosedačky v smere jazdy, pre deti z II. a III. váhovej skupiny (od 15 do 36 kg)

pomocou 3-bodových bezpečnostných pásov vozidla

  • Pred inštaláciou uschovajte bezpečnostné pásy sedačky (pozri časť 6.1). Pamätajte: Vložku pre dieťa a ochranné vankúše uchovávajte na bezpečnom mieste za účelom budúceho použitia.
  • Nastavte hlavovú opierku podľa výšky dieťaťa (pozri časť 4.2).
  • Natiahnite pás sedadla vozidla, zatiahnite najskôr za bedrový úsek pásu, následne za ramenný úsek. Zaistite, aby bol bedrový pás umiestnený čo najnižšie cez bedrá dieťaťa, nachádzal sa vo vodidlách a bol zapnutý prackou. Ramenný pás by sa mal nachádzať medzi ramenom a krkom dieťaťa.

5.5 Inštalácia autosedačky v smere jazdy, pre deti z II. a III. váhovej skupiny (od 15 do 36 kg)

pomocou 3-bodových bezpečnostných pásov vozidla a dodatočného dolného upevnenia ISOFIX DÔLEŽITÉ V návode k vozidlu je uvedené umiestnenie upevňovacích bodov ISOFIX a nevyhnutné informácie ohľadom inštalácie sedačky do vozidla. Užívateľ je POVINNÝ si prečítať návod k vozidlu.

  • Pred inštaláciou uschovajte bezpečnostné pásy sedačky (pozri časť 6.1). Pamätajte: Vložku pre dieťa a ochranné vankúše uchovávajte na bezpečnom mieste za účelom budúceho použitia.147
  • Náklon operadla sedačky nastavte do polohy „1".
  • Stlačte obe strany uvoľňovacieho tlačidla ISOFIX (H) a vysuňte upevňovacie prvky ISOFIX (M) čo najviac (snímka 5.5a).
  • Až budete počuť „cvaknutie" každého upevňovacieho prvku ISOFIX pritlačte sedadlo sedačky k operadlu, vyvíjajte silný, rovnomerný tlak na obe strany (snímka 5.2c). POZOR! Zaisťovacie západky sú správne pripevnené len vtedy, keď sú obe značky tlačidiel úplne zelené.
  • Uchopte sedačku a skontrolujte, či je dobre pripevnená - bez vôle. Ak sa pohybuje, upevňovacie prvky ISOFIX sa vysúvajú, opakujte predchádzajúce kroky.
  • Nastavte hlavovú opierku podľa výšky dieťaťa (pozri časť 4.2).
  • Natiahnite pás sedadla vozidla, zatiahnite najskôr za bedrový úsek pásu, následne za ramenný úsek. Zaistite, aby bol bedrový pás umiestnený čo najnižšie cez bedrá dieťaťa, nachádzal sa vo vodidlách a bol zapnutý prackou. Ramenný pás by sa mal nachádzať medzi ramenom a krkom dieťaťa.

5.6 Demontáž sedačky (systém ISOFIX)

  • Stlačte obe strany uvoľňovacieho tlačidla ISOFIX (H) na každej strane sedačky. Upevňovacie prvky sa uvoľnia a farba značiek sa zmení na červenú. Zasuňte ramená ISOFIX späť do základne sedačky - počas zasúvania ramien môžete počuť chrastivý zvuk.

6.1 Uschovanie 5-bodového bezpečnostného pásu

  • Stiahnite pás, ktorý pridržiava ramenné vankúše, z kovovej spony v tvare písmena „S" (snímka 6.1d-1) a stiahnite ľavý vankúš nadol (snímka 6.1d-2).
  • Umiestnite pracky spony do priehlbín na oboch stranách operadla (snímka 6.1e). Správnu polohu pásov znázorňuje snímka 6.1f.
  • Demontujte poťah z predného okraja sedačky, aby bol umožnený prístup k upevneniu pásu v rozkroku. Odopnite gumičky a stiahnite látku okolo tlačidla nastavenie pásov. Vysuňte pás zo štrbiny v tvare písmena „T" jeho otočením, ako je znázornené na snímke 6.1g.
  • Uschovajte pásy a demontujte vložky - ak sú namontované (pozri časť 6.1).
  • Odopnite suché zipsy poťahu, ktoré sa nachádzajú pri vodidle bedrového pásu (G). Odopnite gumičky poťahu na prednom okraji sedačky.148
  • Začnite na jednej strane, opatrne zložte poťah z okrajov škrupiny sedačky (snímka 6.2a, 6.2b). Odopnite gumičky poťahu hlavovej opierky u vodidiel pásu (snímka 6.2c) a gumičku na hornej časti hlavovej opierky. Stiahnite poťah z hlavovej opierky.
  • Nasaďte poťah na hlavovú opierku a zaistite gumičkami.
  • Namontujte ramenné vankúše (C), nasaďte na pásy sedačky.
  • Skontrolujte, či nie sú bezpečnostné pásy prekrútené.

Používajte len originálny poťah, pretože je dôležitým bezpečnostným prvkom sedačky. POZOR nepoužívajte sedačku bez poťahu.

  • Poťah sa dá zložiť a ručne vyprať (30 °C). Dodržujte pokyny pre pranie, ktoré sú umiestnené na štítku poťahu. Poťah nemožno žmýkať ani sušiť v bubnovej sušičke (môže to spôsobiť oddelenie vrstiev materiálu).
  • Plastové prvky možno čistiť mydlovou vodou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky (ako rozpúšťadlá).

1. Všetky Výrobky Kinderkraft majú 24-mesačnú záruku. Záručná doba začína od dátumu

dodania výrobku Kupujúcemu.

2. Záruka platí iba na území členských štátov Európskej únie, s výnimkou zámorských

území (podľa aktuálneho stavu, jedná sa predovšetkým o: Azory, Madeira, Kanárske ostrovy, Zámorský departement, Alandy, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia a Livigno) a na území Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska, s výnimkou britských zámorských území (o. i. Bermudy, Kajmanské ostrovy, Falklandské ostrovy).

3. V krajinách, ktoré nie sú uvedené vyššie, záruka výrobcu neplatí. Podmienky

dodatočnej záruky môže stanoviť predajca.

4. V niektorých krajinách je možné predĺžiť záruku na obmedzenú dobu až 120 mesiacov

(10 rokov). Úplné podmienky a registračný formulár na predĺženie záruky sú k dispozícii na webovej stránke WWW.KINDERKRAFT.COM

5. Záruka je platná výhradne na území uvedenom v ods. 2.

6. Reklamácie sa musia predložiť vyplnením formulára uvedeného na webovej stránke

WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM

7. Záruka sa nevzťahuje na:

A. Kozmetické poškodenia, okrem iných: škrabance, preliačiny a prasknutie plastových častí, ibaže bolo dané poškodenie spôsobené chybou materiálu alebo sa jedná o výrobnú chybu;149 B. Poškodenia spôsobené nesprávnym používaním alebo nesprávnou údržbou - ako napr.: mechanické poškodenia výrobkov spôsobené nesprávnym používaním alebo nesprávnou údržbou;

  • Prečítajte si návod na použitie a údržbu produktu, ktorý je súčasťou používateľského manuálu; C. Poškodenia spôsobené nesprávnou montážou, inštaláciou alebo demontážou výrobkov a/alebo príslušenstva;
  • Prečítajte si návod na použitie a montáž produktu, ktorý je súčasťou používateľského manuálu; D. Poškodenia spôsobené koróziou, plesňou alebo hrdzou, ktorá sa vytvorila v dôsledku nesprávnej údržby, starostlivosti a skladovania; E. Poškodenia spôsobené bežným opotrebením alebo iným spôsobom v dôsledku plynutia času;
  • Patria sem nasledovné škody: roztrhnutie alebo prepichnutie duší; poškodenie pneumatík; poškodenie behúňa pneumatiky; vyblednutie textílie spôsobené mechanickým použitím (napr. na kĺbových spojoch a pohyblivých častiach); F. Poškodenia alebo eróziu spôsobenú slnečným žiarením, potom, čistiacimi prostriedkami, podmienkami skladovania alebo častým praním atď.; G. Poškodenia spôsobené nehodou, nadmerným zaťažením, nesprávnym použitím, požiarom, kontaktom s tekutinami, zemetrasením alebo inými vonkajšími príčinami; H. Produkty, ktoré boli upravené za účelom zmeny funkčnosti bez písomného súhlasu firmy 4Kraft;

I. Produkty, z ktorých bolo odstránené, alebo akýmkoľvek spôsobom skreslené

sériové číslo alebo číslo šarže; J. Poškodenia spôsobené použitím komponentov alebo výrobkov tretích strán - okrem iného: držiakov na poháre, dáždnikov, reflexných prvkov, zvončekov; K. Poškodenia spôsobené prepravou alebo personálom lietadla.

8. Záručná doba na príslušenstvo pripojené k zariadeniu je 6 mesiacov od dátumu

predaja, s výnimkou vyššie popísaných škôd.

9. Tieto záručné podmienky majú dodatočný charakter s ohľadom na zákonné práva

Zákazníka vyplývajúce zo vzťahu s 4KRAFT Sp. z o.o.. Záruka nevylučuje, neobmedzuje ani nepozastavuje práva Zákazníka vyplývajúce z predpisov o zárukách za vady predávaného tovaru.

10. Úplný obsah záručných podmienok je k dispozícii na webovej stránke

Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Kinderkraft

Model : Myway

Kategória : Autosedačka