Inglesina Trilogy - Detský kočík

Trilogy - Detský kočík Inglesina - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma Trilogy Inglesina vo formáte PDF.

📄 132 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI ⚙️ Špecifikácie
Notice Inglesina Trilogy - page 94
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Inglesina

Model : Trilogy

Kategória : Detský kočík

SKIP

Často kladené otázky - Trilogy Inglesina

Stiahnite si návod pre váš Detský kočík vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Trilogy - Inglesina a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Trilogy značky Inglesina.

NÁVOD NA OBSLUHU Trilogy Inglesina

  • Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia, až kým nedosiahnu približne 9 kg. SEDAČKA
  • Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia, až kým nedosiahnu približne 15 kg, v súlade s európskou normou EN1888:2012.
  • Tento výrobok môžete používať pre deti s hmotnosťou až 20 kg, pokiaľ je sedačka kočíka obrátená dopredu. AUTOSEDAČKA (skupina 0+)
  • Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia, až kým nedosiahnu približne 13 kg.
  • Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia, až kým nedosiahnu približne 9 kg. SEDAČKA
  • Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia, až kým nedosiahnu približne 15 kg, v súlade s európskou normou EN1888:2012.
  • Tento výrobok môžete používať pre deti s hmotnosťou až 20 kg, pokiaľ je sedačka kočíka obrátená dopredu. AUTOSEDAČKA (skupina 0+)
  • Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia, až kým nedosiahnu približne 13 kg.
  • Vždy používajte pás v rozkroku spolu s bederným pásom.
  • Je možné používať odlišné záchytné systémy od systémov, ktoré sú dodávané spolu s týmto výrobkom, pokiaľ zodpovedajú platným predpisom. Tieto záchytné systémy sa musia upevniť do bočných ôk, nachádzajúcich sa na sedačke. (Obr. 46 - detail R8).
  • Správne používanie systému pripútania nenahrádza správny dohľad dospelej osoby.
  • Nezabudnite, že rukoväť nie je dostatočný systém na pripútanie dieťaťa. Vždy používajte bezpečnostné pásy. VANIČKA
  • Používajte výhradne matrac Inglesina pre vaničky Easy Clip.
  • Nikdy nepoužívajte, okrem dodaného, žiadny ďalší doplnkový matrac.
  • Kolíska Trilogy sa musí používať iba so systémom Stand-Up inglesina.
  • Keď je dieťa vo vaničke, uistite sa, že má vždy hlavičku vyššie ako telo vzhľadom na vodorovnú rovinu.94
  • Pred zdvihnutím a prenesením vaničky vždy skontrolujte, či je prepravné držadlo vo vertikálnej polohe a správne zachytené na oboch stranách.
  • Pred zdvihnutím a prenesením vaničky operadlo vždy nastavte do najnižšej polohy.
  • Keď vaničku používate mimo prepravy vo vozidle, keď v nej dieťa spí dlhšiu dobu bez nepretržitého dozoru dospelej osoby, vždy odpojte časti pásov na upnutie vo vozidle alebo ich vložte do bočných vreciek vnútorného čalúnenia. BEZPEČNOSŤ
  • Pred montážou skontrolujte, či výrobok a žiadny z jeho komponentov nebol počas prepravy poškodený. Ak sa tak stalo, výrobok nepoužívajte a uschovajte ho mimo dosahu detí.
  • Pred použitím výrobku kvôli bezpečnosti vášho dieťaťa odoberte a zlikvidujte všetky plastové vrecká a prvky patriace k obalu a v žiadnom prípade ich nenechávajte v dosahu novorodeniat a detí.
  • Výrobok je možné používať len pre taký počet detí, pre koľko je navrhnutý.
  • Tento výrobok používajte len na prepravu jedného dieťaťa na jednej sedačke.
  • Výrobok nepoužívajte, pokiaľ nie sú všetky jeho komponenty správne upevnené a nastavené.
  • Pred použitím sa presvedčte, či je výrobok úplne rozložený a či sú poistné a bezpečnostné zariadenia správne použité.
  • Nevkladajte prsty dovnútra mechanizmov.
  • Pozorne si prečítajte inštrukcie na použitie kočíka pri pripájaní vaničky/sedačky/autosedačky.
  • Výrobok nikdy nenechávajte v blízkosti schodíšť a schodov.
  • Športový kočík/kočík/prepravný systém nenechávajte na šikmom povrchu, kým je v nich dieťa, aj keď je kočík zabrzdený. Účinnosť bŕzd je na veľkých sklonoch obmedzená.
  • Maximálna nosnosť prepravného košíka je 3 kg. Maximálna nosnosť držiaka na detskú fľašu je 0,5 kg. Je absolútne zakázané prekračovať maximálnu odporúčanú hmotnosť, pretože by to mohlo spôsobiť nebezpečnú nestabilitu.
  • Akékoľvek zaťaženie rukoväte a/alebo operadla a/alebo na boku výrobku môže ohroziť jeho stabilitu.
  • Buďte si vedomí nebezpečenstva vyplývajúceho z blízkosti otvoreného plameňa alebo iných zdrojov tepla, napr. radiátorov, ohnísk, elektrických a plynových sporákov atď.: výrobok nenechávajte blízko týchto zdrojov tepla.
  • Presvedčte sa, že všetky možné zdroje nebezpečenstva (napr. káble, elektrické vedenia atď.) sú mimo dosahu detí.
  • Nikdy nenechávajte výrobok s dieťaťom v sedadle tam, kde by mohlo použiť laná, závesy alebo iné predmety na lezenie alebo ktoré by mohli byť príčinou udusenia resp. uškrtenie samotného dieťaťa.
  • Výrobok nepoužívajte, ak je porušený alebo jeho nejaká časť chýba.
  • Výrobok a všetky jeho komponenty pravidelne kontrolujte, aby ste zistili, či nie sú poškodené a/alebo opotrebované, známky opotrebovania, rozpárania a roztrhnutia. Podrobne skontrolujte fyzickú a konštrukčnú integritu rukovätí alebo prepravnej rukoväte a spodnej časti vaničky.
  • Nenechajte ostatné deti alebo zvieratá hrať sa bez dozoru v blízkosti výrobku alebo liezť na výrobok.
  • Pri umiestňovaní dieťaťa do sedačky alebo vaničky resp. jeho vyberaní ako aj počas zastavení a pri montáži alebo demontáži príslušenstva vždy aktivujte brzdu.
  • Montáž, demontáž a nastavenie smú vykonávať len dospelé osoby. Presvedčte sa, že osoba, ktorá používa výrobok (pestúnka, starí rodičia a iní) poznajú jeho správnu obsluhu.
  • Pri vykonávaní každého nastavenia sa presvedčte, či sa žiadna pohyblivá časť výrobku (napr. opierka chrbta, strieška atď.) nedostala do styku s dieťaťom. Vždy sa presvedčte, či je brzda pri vykonávaní týchto činností dobre aktivovaná.
  • Neotvárajte, nezatvárajte alebo nedemontujte výrobok s dieťaťom v ňom umiestnenom.
  • V každom prípade pri vykonávaní týchto úloh v blízkosti dieťaťa buďte zvlášť opatrní.
  • Počas týchto úkonov by mohlo dôjsť k zachyteniu alebo poraneniu prstov.
  • Dieťa nenechávajte vo výrobku počas jazdy v inom dopravnom prostriedku (napr. vlak, metro, autobus, lietadlo a pod.).
  • Ak sa výrobok nepoužíva, je nutné, aby bol v každom prípade uschovaný mimo dosahu detí. Výrobok sa nesmie používať ako hračka! Nedovoľte dieťaťu hrať sa s týmto výrobkom.
  • Výrobok je vybavený zadným stúpadlom, ktoré umožňuje prekonanie schodíkov a prekážok. Nepoužívajte toto stúpadlo na prepravu druhého dieťaťa.
  • Neprepravujte dieťa v sedačke alebo oddelene od rámu.
  • V prípade dlhšieho vystavenia slnečnému svetlu nechajte výrobok pred použitím ochladnúť.
  • Výrobok použite výlučne s vaničkami Trilogy a autosedačkami Huggy Multix Inglesina, ktoré sú špeciálne vybavené systémom Easy Clip. V prípade neistoty navštívte stránku inglesina.com alebo sa obráťte na Výhradného Distribútora alebo na Asistenčnú Službu pre Zákazníkov Inglesina.
  • Použitie detskej autosedačky s rámom nenahrádza kolísku alebo postieľku. Keď dieťa potrebuje spať, je vhodné použiť kolísku alebo postieľku. Detská autosedačka nie je navrhnutá pre dlhodobý spánok.
  • Autosedačku Huggy Multix je možné používať aj ako lehátko.
  • Nepoužívajte lehátko, keď je dieťa schopné samostatne sedieť.
  • Toto lehátko nie je určené na dlhé spanie.
  • Je nebezpečné používať lehátko na zvýšených plochách, ako sú napríklad stoly.
  • Používajte pod dohľadom dospelej osoby.
  • Počas používania sa uistite, že sa kryt proti dažďu nedotýka tváre dieťaťa.
  • Kryt proti dažďu nepoužívajte na výrobku bez striešky, na ktorú by sa dal prichytiť.
  • Používajte výhradne s vhodným výrobkom značky Inglesina.
  • Nepoužívajte na iných ako výrobcom odporúčaných výrobkoch.
  • Aby ste zabránili riziku udusenia alebo prehriatia, nepoužívajte, keď svieti slnko ani v uzavretých priestoroch.
  • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými normami/nariadeniami týkajúcimi sa výrobku, kvality a bezpečnosti, v platnosti v Európskej únii a v krajinách predaja.
  • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že počas výrobného procesu i po jeho skončení je tento výrobok podrobovaný viacerým kontrolám kvality. Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok predáva Autorizovaný Predajca bez montážnych a výrobných chýb.
  • Touto zárukou nezanikajú práva spotrebiteľa podľa platných vnútroštátnych zákonov, ktoré sa môžu meniť v závislosti od krajiny nákupu výrobku a ktoré, v prípade protirečením, majú prednosť pred znením záruky.
  • Pokiaľ by ste na výrobku pri nákupe alebo počas bežného používania zistili materiálové alebo výrobné chyby, podľa informácií v príslušnom návode na použitie, spoločnosť Inglesina Baby S.p.A. uzná platnosť záruky počas obdobia 24 mesiacov od dátumu nákupu.
  • Záruka platí iba v krajine kúpy výrobku a po nákupe u autorizovaného predajcu.
  • Platnosť záruky je obmedzená na prvého vlastníka kúpeného výrobku.
  • Pri uplatnení záručných práv sa predpokladá bezplatná výmena alebo oprava dielov, na ktorých boli zistené pôvodné výrobné chyby. Spoločnosť Inglesina Baby S.p.A. si vyhradzuje právo rozhodnúť, podľa vlastného uváženia, či sa má právo na záruku uplatniť prostredníctvom opravy alebo výmeny poškodeného výrobku.
  • Pri uplatňovaní práva na záruku musíte uviesť výrobné číslo výrobku a kópiu pokladničného dokladu o kúpe, pričom na doklade musí byť čitateľne uvedený dátum nákupu.
  • Tieto záručné podmienky strácajú platnosť v prípade, ak: - výrobok sa používa na iné účely než účely uvedené v príslušnom návode na použitie. - výrobok sa používa spôsobom, ktorý nezodpovedá opisu v príslušnom návode na použitie. - výrobok bol opravovaný v servisných strediskách, ktoré nie sú autorizované a zmluvne zaviazané. - výrobok bol zmenený a/alebo bolo neoprávnene zasahované do jeho konštrukcie a textilnej časti spôsobom, ktorý nebol výslovne autorizovaný výrobcom. Prípadné zmeny vykonané na výrobkoch zbavujú rmu Inglesina Baby S.p.A. akejkoľvek zodpovednosti. - chyba bola spôsobená nedbanlivosťou alebo nesprávnou starostlivosťou pri použití (napr. prudké nárazy do konštrukcie, vystavenie pôsobeniu agresívnych chemických látok, atď.). - výrobok vykazuje bežné opotrebovanie (napr. kolies, pohyblivých častí, látkových častí). vyplývajúce z každodenného dlhodobého a nepretržitého používania. - výrobok poškodil, aj náhodne, samotný vlastník alebo iné osoby (napríklad, keď sa výrobok posiela ako batožina pri leteckej preprave alebo v iných dopravných prostriedkoch). - výrobok bol odoslaný predajcovi na opravu bez pokladničného dokladu alebo bez výrobného čísla, prípadne, keď dátum na pokladničnom doklade alebo výrobné číslo nie sú dobre čitateľné.
  • Na poškodenie spôsobené použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané a/alebo schválené rmou Inglesina Baby, sa záručné podmienky nevzťahujú.
  • Firma Inglesina Baby S.p.A. odmieta akúkoľvek zodpovednosť za ublíženie na zdraví osôb a za škody na majetku spôsobené nevhodným a/alebo nesprávnym použitím výrobku.
  • Po uplynutí záručnej doby Firma v každom prípade ručí za poskytovanie servisnej služby na svojich výrobkoch v maximálnom rozsahu do štyroch (4) rokov od dátumu ich uvedenia na trh, a po uplynutí uvedenej doby budú prípady jednotlivo hodnotené. NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS
  • Pravidelne kontrolujte bezpečnostné prvky, aby ste sa ubezpečili, či je výrobok po uplynutí určitej doby dokonale funkčný. V prípade zistenia akýchkoľvek problémov a/alebo porúch výrobok nepoužívajte. Bezodkladne sa obráťte na Autorizovaného Predajcu alebo na Zákaznícky servis rmy Inglesina.
  • Nepoužívajte náhradné diely alebo príslušenstvo, ktoré neboli dodané a/alebo schválené rmou Inglesina Baby S.p.A.95

výrobok (pestúnka, starí rodičia a iní) poznajú jeho správnu obsluhu.

  • Pri vykonávaní každého nastavenia sa presvedčte, či sa žiadna pohyblivá časť výrobku (napr. opierka chrbta, strieška atď.) nedostala do styku s dieťaťom. Vždy sa presvedčte, či je brzda pri vykonávaní týchto činností dobre aktivovaná.
  • Neotvárajte, nezatvárajte alebo nedemontujte výrobok s dieťaťom v ňom umiestnenom.
  • V každom prípade pri vykonávaní týchto úloh v blízkosti dieťaťa buďte zvlášť opatrní.
  • Počas týchto úkonov by mohlo dôjsť k zachyteniu alebo poraneniu prstov.
  • Dieťa nenechávajte vo výrobku počas jazdy v inom dopravnom prostriedku (napr. vlak, metro, autobus, lietadlo a pod.).
  • Ak sa výrobok nepoužíva, je nutné, aby bol v každom prípade uschovaný mimo dosahu detí. Výrobok sa nesmie používať ako hračka! Nedovoľte dieťaťu hrať sa s týmto výrobkom.
  • Výrobok je vybavený zadným stúpadlom, ktoré umožňuje prekonanie schodíkov a prekážok. Nepoužívajte toto stúpadlo na prepravu druhého dieťaťa.
  • Neprepravujte dieťa v sedačke alebo oddelene od rámu.
  • V prípade dlhšieho vystavenia slnečnému svetlu nechajte výrobok pred použitím ochladnúť.
  • Výrobok použite výlučne s vaničkami Trilogy a autosedačkami Huggy Multix Inglesina, ktoré sú špeciálne vybavené systémom Easy Clip. V prípade neistoty navštívte stránku inglesina.com alebo sa obráťte na Výhradného Distribútora alebo na Asistenčnú Službu pre Zákazníkov Inglesina.
  • Použitie detskej autosedačky s rámom nenahrádza kolísku alebo postieľku. Keď dieťa potrebuje spať, je vhodné použiť kolísku alebo postieľku. Detská autosedačka nie je navrhnutá pre dlhodobý spánok.
  • Autosedačku Huggy Multix je možné používať aj ako lehátko.
  • Nepoužívajte lehátko, keď je dieťa schopné samostatne sedieť.
  • Toto lehátko nie je určené na dlhé spanie.
  • Je nebezpečné používať lehátko na zvýšených plochách, ako sú napríklad stoly.
  • Používajte pod dohľadom dospelej osoby.
  • Počas používania sa uistite, že sa kryt proti dažďu nedotýka tváre dieťaťa.
  • Kryt proti dažďu nepoužívajte na výrobku bez striešky, na ktorú by sa dal prichytiť.
  • Používajte výhradne s vhodným výrobkom značky Inglesina.
  • Nepoužívajte na iných ako výrobcom odporúčaných výrobkoch.
  • Aby ste zabránili riziku udusenia alebo prehriatia, nepoužívajte, keď svieti slnko ani v uzavretých priestoroch.
  • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými normami/nariadeniami týkajúcimi sa výrobku, kvality a bezpečnosti, v platnosti v Európskej únii a v krajinách predaja.
  • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že počas výrobného procesu i po jeho skončení je tento výrobok podrobovaný viacerým kontrolám kvality. Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok predáva Autorizovaný Predajca bez montážnych a výrobných chýb.
  • Touto zárukou nezanikajú práva spotrebiteľa podľa platných vnútroštátnych zákonov, ktoré sa môžu meniť v závislosti od krajiny nákupu výrobku a ktoré, v prípade protirečením, majú prednosť pred znením záruky.
  • Pokiaľ by ste na výrobku pri nákupe alebo počas bežného používania zistili materiálové alebo výrobné chyby, podľa informácií v príslušnom návode na použitie, spoločnosť Inglesina Baby S.p.A. uzná platnosť záruky počas obdobia 24 mesiacov od dátumu nákupu.
  • Záruka platí iba v krajine kúpy výrobku a po nákupe u autorizovaného predajcu.
  • Platnosť záruky je obmedzená na prvého vlastníka kúpeného výrobku.
  • Pri uplatnení záručných práv sa predpokladá bezplatná výmena alebo oprava dielov, na ktorých boli zistené pôvodné výrobné chyby. Spoločnosť Inglesina Baby S.p.A. si vyhradzuje právo rozhodnúť, podľa vlastného uváženia, či sa má právo na záruku uplatniť prostredníctvom opravy alebo výmeny poškodeného výrobku.
  • Pri uplatňovaní práva na záruku musíte uviesť výrobné číslo výrobku a kópiu pokladničného dokladu o kúpe, pričom na doklade musí byť čitateľne uvedený dátum nákupu.
  • Tieto záručné podmienky strácajú platnosť v prípade, ak: - výrobok sa používa na iné účely než účely uvedené v príslušnom návode na použitie. - výrobok sa používa spôsobom, ktorý nezodpovedá opisu v príslušnom návode na použitie. - výrobok bol opravovaný v servisných strediskách, ktoré nie sú autorizované a zmluvne zaviazané. - výrobok bol zmenený a/alebo bolo neoprávnene zasahované do jeho konštrukcie a textilnej časti spôsobom, ktorý nebol výslovne autorizovaný výrobcom. Prípadné zmeny vykonané na výrobkoch zbavujú rmu Inglesina Baby S.p.A. akejkoľvek zodpovednosti. - chyba bola spôsobená nedbanlivosťou alebo nesprávnou starostlivosťou pri použití (napr. prudké nárazy do konštrukcie, vystavenie pôsobeniu agresívnych chemických látok, atď.). - výrobok vykazuje bežné opotrebovanie (napr. kolies, pohyblivých častí, látkových častí). vyplývajúce z každodenného dlhodobého a nepretržitého používania. - výrobok poškodil, aj náhodne, samotný vlastník alebo iné osoby (napríklad, keď sa výrobok posiela ako batožina pri leteckej preprave alebo v iných dopravných prostriedkoch). - výrobok bol odoslaný predajcovi na opravu bez pokladničného dokladu alebo bez výrobného čísla, prípadne, keď dátum na pokladničnom doklade alebo výrobné číslo nie sú dobre čitateľné.
  • Na poškodenie spôsobené použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané a/alebo schválené rmou Inglesina Baby, sa záručné podmienky nevzťahujú.
  • Firma Inglesina Baby S.p.A. odmieta akúkoľvek zodpovednosť za ublíženie na zdraví osôb a za škody na majetku spôsobené nevhodným a/alebo nesprávnym použitím výrobku.
  • Po uplynutí záručnej doby Firma v každom prípade ručí za poskytovanie servisnej služby na svojich výrobkoch v maximálnom rozsahu do štyroch (4) rokov od dátumu ich uvedenia na trh, a po uplynutí uvedenej doby budú prípady jednotlivo hodnotené. NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS
  • Pravidelne kontrolujte bezpečnostné prvky, aby ste sa ubezpečili, či je výrobok po uplynutí určitej doby dokonale funkčný. V prípade zistenia akýchkoľvek problémov a/alebo porúch výrobok nepoužívajte. Bezodkladne sa obráťte na Autorizovaného Predajcu alebo na Zákaznícky servis rmy Inglesina.
  • Nepoužívajte náhradné diely alebo príslušenstvo, ktoré neboli dodané a/alebo schválené rmou Inglesina Baby S.p.A. ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY
  • V prípade, ak je potrebná servisná služba, okamžite sa obráťte na Predajcu rmy Inglesina, u ktorého ste výrobok zakúpili a uistite sa, že máte k dispozícii výrobné číslo („Serial Number“) výrobku, ktorý je predmetom samotnej žiadosti („Serial Number“ je k dispozícii počínajúc Kolekciou 2010).
  • Úlohou Predajcu je skontaktovať rmu Inglesina kvôli zhodnoteniu najvhodnejšieho spôsobu zásahu s ohľadom na konkrétny prípad a na záver poskytnúť akékoľvek následné pokyny.
  • Servisná služba rmy Inglesina je v každom prípade k dispozícii na poskytnutie všetkých potrebných informácií na základe písomnej žiadosti, odoslanej prostredníctvom príslušného formulára, ktorý je dostupný na internetovej stránke: inglesina.com - časť Záruka a Servisná služby. NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU
  • Tento výrobok vyžaduje pravidelnú údržbu používateľom.
  • Nikdy na žiadny mechanizmus alebo pohyblivé časti nepôsobte silou. V prípade pochybností si najprv prečítajte návod.
  • Výrobok neuschovávajte mokrý a nenechávajte ho vo vlhkom prostredí, keďže sa môže vytvárať pleseň.
  • Výrobok uschovajte na suchom mieste.
  • Výrobok chráňte pred pôsobením atmosféry, dažďa alebo snehu. Okrem toho neustále a dlhé vystavenie slnečnému svetlu môže spôsobiť zmeny farby mnohých materiálov.
  • Ak sa výrobok používa na plážach, dôkladne ho vyčistite a vysušte, aby ste odstránili piesok a soľ.
  • Plastové a kovové časti čistite vlhkou handrou alebo miernym čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte rozpúšťadlá, amoniak alebo benzín.
  • Kovové časti po styku s vodou nechajte dôkladne vysušiť, aby sa nevytvárala hrdza.
  • Všetky pohyblivé časti udržujte čisté a v prípade potreby ich namažte jemným olejom.
  • Odporúča sa umývať poťah oddelene od ostatných výrobkov.
  • Pravidelne ošetrujte časti tkaniny použitím jemnej kefy na šaty.
  • Dodržujte pokyny pre umývanie textílií poťahu uvedené na príslušných štítkoch. Ručné umývanie v studenej vode Nepoužívajte bielidlo Nežmýkajte Sušiť rozprestreté v tieni Nežehlite Chemicky nečistite Neodstreďujte
  • Pred použitím alebo uložením textílie ju nechajte úplne vysušiť.
  • Aby ste vyhli tvorbe plesní, odporúča sa pravidelne vetrať vaničku. Hlavne oddeľte látkový poťah od konštrukcie a pretrite dno suchou handrou.96

Z bezpečnostných dôvodov nechajte dieťa pri otváraní a zatváraní výrobku v dostatočnej vzdialenosti. Na zdvíhanie kočíka nepoužívajte zadnú rukoväť, ak v ňom sedí dieťa. ZOZNAM KOMPONENTOV obr. 1 Podvozky T1 Súbor predných kolies T2 Skupina so štandardnými zadnými kolieskami Trilogy T3 Skupina so zadnými kolieskami Trilogy City T4 Držiak na fľašu T5 Prepravný košík Taška R1 Rukoväť R2 Čalúnenie strechy R3 Vak (ak je súčasťou výrobku) R4 Kryt proti dažďu (ak je súčasťou výrobku) Vanička C1 Strieška vaničky C2 Obal vaničky Autosedačka (ak je súčasťou výrobku) RÁM MONTÁŽ/ODSTRÁNENIE SÚBORU ZADNÝCH KOLIES obr. 2 Nasaďte súbor kolies na zadné tyče. obr. 3 Zasuňte krúžok (T6) do spony (T7), potom stlačte páčku (T8) tak, aby došlo k úplnému upevneniu; skontrolujte, či je krúžok (T6) správne upevnený v svojom uložení. POZOR: pred použitím skontrolujte, či sú kolesá správne upevnené. obr. 4 Za účelom odstránenia súboru zadných kolies zdvihnite páčku (T8), krúžok (T6) vyberte zo spony (T7) a úplne ho odstráňte.

obr. 5 Stlačte páčku (T9), ktorá sa nachádza na pravej rukoväti, rázne zodvihnite kočík, až kým sa úplne neotvorí. obr. 6 Ukončite úkon stlačením pedálu (T10) až do pozície horizontálneho bloku. obr. 7 POZOR: pred použitím sa uistite, že všetky blokovacie mechanizmy sú správne zaistené na oboch stranách.

obr. 8 Stlačením tlačidla (T11) nadvihnite zadnú rukoväť (T12). obr. 9 Rázne potiahnite zadnú rukoväť (T12) až kým sa rám úplne nezatvorí.

BRZDA ZADNÝCH KOLIES

obr. 10 Pre brzdenie zatlačte smerom dolu páčku (T13) umiestnenú na pravých zadných kolieskach. Vždy stlačte brzdu pri parkovaní.

obr. 11 Na prepravu zatvoreného rámu slúži rukoväť (T14). Nedvíhajte rám uchopením rukoväte pre otváranie (T12).

ZABLOKOVANIE/ODBLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK

obr. 12 Rám je vybavený otočnými kolieskami, ktoré je možné zablokovať alebo odblokovať jednoduchým stlačením páčky (T15), umiestnenej na centrálnom kĺbe.

ODSTRÁNENIE PREDNÝCH KOLIESOK

obr. 13 V prípade potreby je možné kolieska ľahko demontovať. Pre ich demontáž posuňte dopredu páčku (T16), ako je znázornené na obrázku a súčasne koliesko vytiahnite. obr. 14 Pre opätovné zasunutie kolieska ho vložte do otvoru (T17) a zatlačte, kým nebudete počuť CLICK správneho zacvaknutia. POZOR: pred použitím sa uistite, že sú kolieska správne pripevnené.

obr. 15 Stlačte nohou zadné stúpadlo (T10), aby ste sa ľahšie vyhli prekážkam.

obr. 16 Rám má držiak na fľašu (T4). Vrchnú časť držiaka na fľašu pripevníme na uchytenie (T18) na ráme a pritlačíme na miesto.

obr. 17 Rám má objemný prepravný košík (T5). Vložte uzly (B1) do príslušných zadných úchytiek (T19) na ráme. Slučky (B2) prevlečte bokom cez uzly (T20) na ráme a upevnite príslušnými gombíkmi. Uzly (B3) vložte do príslušných predných úchytiek (T21) na ráme. PRÍDAVNÉ PREPRAVNÉ JEDNOTKY (VANIČKA, AUTOSEDAČKA (ak je súčasťou výrobku) A TAŠKA) obr. 18 Podvozky sa môžu použiť s vaničkou Trilogy, a taškou a s autosedačku Huggy (ak je súčasťou výrobku). INŠTRUKCIE

obr. 19 Chyťte vaničku za držadlo, pripevnite ju k rámu v odpovednosti príslušných miest na obidvoch stranách konštrukcie; umiestnite ju výhradne obrátenú smerom k matke. obr. 20 POZOR: pred použitím sa uistite, že je vanička správne pripevnená.

obr. 23 Pripevnite ku konštrukcii vaničky patentky. obr. 24 Naviňte striešku (C1) na držadlo a upevnite ju pomocou príslušných gombíkov.

NASTAVENIE DRŽADLA A STRIEŠKY

obr. 25 Držadlo a striešku nastavíte súčasným stlačením obidvoch bočných tlačidiel (C4). obr. 26 UPOZORNENIE: pri preprave vaničky vždy uchopte rukoväť. VETRANIE STRIEŠKY (U MODELOV S TÝMTO VYBVENÍM) obr. 27 Strieška je vybavená sieťkovou vložkou, ktorá umožňuje lepšie vetranie vaničky. PRIPEVNENIE KRYTU obr. 28 Kryt pripnete k vaničke pomocou gombíkov.

VETRANIE VNÚTORNEJ ČASTI

obr. 29 Vetranie vnútorných častí je možné regulovať páčkou (C5).

NASTAVENIE CHRBTOVEJ OPIERKY

obr. 30 Chrbtovú opierku môžete nastaviť páčkou (C6): akonáhle dosiahnete požadovaný sklon, vráťte páčku do východzej polohy. ÚDRŽBA MATRACA A VNÚTORNÉHO POŤAHU obr. 31 Odporúča sa pravidelne vyberať matrac a vnútorný poťah a vyčistiť ich. AUTOSEDAČKA HUGGY (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU)

PRIPEVNENIE AUTOSEDAČKY NARÁM

obr. 32 Uchopte autosedačku za držadlo, pripevnite ju k rámu v odpovednosti príslušných miest na obidvoch stranách konštrukcie; umiestnite ju výhradne obrátenú smerom k matke. obr. 33 UPOZORNENIE: pred použitím sa vždy uistite, že je sedačka správne upevnená.

ODPOJENIE AUTOSEDAČKY OD RÁMU

obr. 34 Stlačte páku (S1) na zadnej strane sedačky. obr. 35 Súčasne zdvihnite sedačku uchopením rukoväte. Pre správne použitie autosedačky Huggy pozrite zodpovedajúci manuál. TAŠKA

UPEVNENIE TAŠKY O RÁM

obr. 36 Upevnite tašku k rámu v odpovednosti príslušných miest na obidvoch stranách konštrukcie. obr. 37 UPOZORNENIE: pred použitím sa uistite, že taška je správne upevnená na oboch stranách. obr. 38 Taška môže byť otočená smerom k matke alebo smerom k ulici. Rám je možné zavrieť s pripevnenou taškou.97

obr. 5 Stlačte páčku (T9), ktorá sa nachádza na pravej rukoväti, rázne zodvihnite kočík, až kým sa úplne neotvorí. obr. 6 Ukončite úkon stlačením pedálu (T10) až do pozície horizontálneho bloku. obr. 7 POZOR: pred použitím sa uistite, že všetky blokovacie mechanizmy sú správne zaistené na oboch stranách.

obr. 8 Stlačením tlačidla (T11) nadvihnite zadnú rukoväť (T12). obr. 9 Rázne potiahnite zadnú rukoväť (T12) až kým sa rám úplne nezatvorí.

BRZDA ZADNÝCH KOLIES

obr. 10 Pre brzdenie zatlačte smerom dolu páčku (T13) umiestnenú na pravých zadných kolieskach. Vždy stlačte brzdu pri parkovaní.

obr. 11 Na prepravu zatvoreného rámu slúži rukoväť (T14). Nedvíhajte rám uchopením rukoväte pre otváranie (T12).

ZABLOKOVANIE/ODBLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK

obr. 12 Rám je vybavený otočnými kolieskami, ktoré je možné zablokovať alebo odblokovať jednoduchým stlačením páčky (T15), umiestnenej na centrálnom kĺbe.

ODSTRÁNENIE PREDNÝCH KOLIESOK

obr. 13 V prípade potreby je možné kolieska ľahko demontovať. Pre ich demontáž posuňte dopredu páčku (T16), ako je znázornené na obrázku a súčasne koliesko vytiahnite. obr. 14 Pre opätovné zasunutie kolieska ho vložte do otvoru (T17) a zatlačte, kým nebudete počuť CLICK správneho zacvaknutia. POZOR: pred použitím sa uistite, že sú kolieska správne pripevnené.

obr. 15 Stlačte nohou zadné stúpadlo (T10), aby ste sa ľahšie vyhli prekážkam.

obr. 16 Rám má držiak na fľašu (T4). Vrchnú časť držiaka na fľašu pripevníme na uchytenie (T18) na ráme a pritlačíme na miesto.

obr. 17 Rám má objemný prepravný košík (T5). Vložte uzly (B1) do príslušných zadných úchytiek (T19) na ráme. Slučky (B2) prevlečte bokom cez uzly (T20) na ráme a upevnite príslušnými gombíkmi. Uzly (B3) vložte do príslušných predných úchytiek (T21) na ráme. PRÍDAVNÉ PREPRAVNÉ JEDNOTKY (VANIČKA, AUTOSEDAČKA (ak je súčasťou výrobku) A TAŠKA) obr. 18 Podvozky sa môžu použiť s vaničkou Trilogy, a taškou a s autosedačku Huggy (ak je súčasťou výrobku). INŠTRUKCIE

obr. 19 Chyťte vaničku za držadlo, pripevnite ju k rámu v odpovednosti príslušných miest na obidvoch stranách konštrukcie; umiestnite ju výhradne obrátenú smerom k matke. obr. 20 POZOR: pred použitím sa uistite, že je vanička správne pripevnená.

obr. 23 Pripevnite ku konštrukcii vaničky patentky. obr. 24 Naviňte striešku (C1) na držadlo a upevnite ju pomocou príslušných gombíkov.

NASTAVENIE DRŽADLA A STRIEŠKY

obr. 25 Držadlo a striešku nastavíte súčasným stlačením obidvoch bočných tlačidiel (C4). obr. 26 UPOZORNENIE: pri preprave vaničky vždy uchopte rukoväť. VETRANIE STRIEŠKY (U MODELOV S TÝMTO VYBVENÍM) obr. 27 Strieška je vybavená sieťkovou vložkou, ktorá umožňuje lepšie vetranie vaničky. PRIPEVNENIE KRYTU obr. 28 Kryt pripnete k vaničke pomocou gombíkov.

VETRANIE VNÚTORNEJ ČASTI

obr. 29 Vetranie vnútorných častí je možné regulovať páčkou (C5).

NASTAVENIE CHRBTOVEJ OPIERKY

obr. 30 Chrbtovú opierku môžete nastaviť páčkou (C6): akonáhle dosiahnete požadovaný sklon, vráťte páčku do východzej polohy. ÚDRŽBA MATRACA A VNÚTORNÉHO POŤAHU obr. 31 Odporúča sa pravidelne vyberať matrac a vnútorný poťah a vyčistiť ich. AUTOSEDAČKA HUGGY (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU)

PRIPEVNENIE AUTOSEDAČKY NARÁM

obr. 32 Uchopte autosedačku za držadlo, pripevnite ju k rámu v odpovednosti príslušných miest na obidvoch stranách konštrukcie; umiestnite ju výhradne obrátenú smerom k matke. obr. 33 UPOZORNENIE: pred použitím sa vždy uistite, že je sedačka správne upevnená.

ODPOJENIE AUTOSEDAČKY OD RÁMU

obr. 34 Stlačte páku (S1) na zadnej strane sedačky. obr. 35 Súčasne zdvihnite sedačku uchopením rukoväte. Pre správne použitie autosedačky Huggy pozrite zodpovedajúci manuál. TAŠKA

UPEVNENIE TAŠKY O RÁM

obr. 36 Upevnite tašku k rámu v odpovednosti príslušných miest na obidvoch stranách konštrukcie. obr. 37 UPOZORNENIE: pred použitím sa uistite, že taška je správne upevnená na oboch stranách. obr. 38 Taška môže byť otočená smerom k matke alebo smerom k ulici. Rám je možné zavrieť s pripevnenou taškou.

STIAHNUTIE TAŠKY Z RÁMU

obr. 39 Stlačte súčasne rukoväte (R5) a stiahnite tašku z rámu. UPOZORNENIE: Nikdy nič nepripojujte a nesťahujte, ak je dieťa prítomné. REGULOVANIE OPERADLA obr. 40 Je možné regulovať operadlo v 3 pozíciách; stlačte centrálne zariadenie (R6) a uveďte ho do požadovanej pozície.

obr. 43 Bezpečnostné pásy musia byť upevnené v otvoroch vo výške ramien alebo len trochu vyššie. Ak umiestnenie nie je správne, odstráňte pásy z prvých otvorov a vložte ich do druhých. Vždy používajte otvory v rovnakej výške. obr. 44 Uistite sa, že chrbtový pás je správne umiestnený na krajoch brušného pásu. obr. 45 Zasuňte koniec brušného pásu do strednej spony. obr. 46 Brušný pás musí vždy prejsť cez bočné otvory (R8) a pri použití sa musí nastaviť tak, aby bolo dieťa dobre pripútané. obr. 47 Vždy použite pás medzi nohami v kombinácii s brušnými a správne ich nastavte. UPOZORNENIE! Pri nedodržaní tohto postupu môže dôjsť k vypadnutiu alebo vyšmyknutiu dieťaťa a môže sa zraniť.

obr. 48 Pre montáž rukoväte (R1) stlačte tlačidlá (R9) a pripevnite ju v odpovednosti príslušných miest na taške (R10). obr. 49 Rukoväť je možné otvoriť z jednej strany alebo ju úplne odstrániť. Pre otvorenie zatlačte tlačidlo (R9) a odstráňte ju z miesta. Pre odstránenie zopakujte postup aj z druhej strany.

obr. 50 Pre montáž striešky na kočík umiestnite striešku v odpovednosti príslušných miest (R11) na taške, zasuňte kotviace slučky (H1) a zatlačte, až kým nebudete počuť CLICK správneho zacvaknutia. obr. 51 Pripnite gombíky výstelky na operadlo, najskôr na vrchnú časť (H2) a potom na spodnú časť (H3). obr. 52 Striešku je možné regulovať uvedením do požadovanej polohy. ODSTRÁNENIE STRIEŠKY Z KOČÍKA obr. 53 Striešku odstráňte odpojením gombíkov, ktoré držia výstelku na operadle (H2-H3). obr. 54 Pôsobte na páčku (H5) a súčasne uvoľnite striešku z príslušného umiestnenia (R11) na taške.

ÚDRŽBA POŤAHU STRIEŠKY

obr. 55 Poťah striešky sa dá stiahnuť, aby bola umožnená dôkladná údržba. Odopnite gombíky (H6) umiestnené na oboch spojoch striešky (H7). obr. 56 Odpojte oba spoje (H7) od kostíc (H8) a úplne stiahnite poťah. obr. 57 Na opätovné umiestnenie poťahu, nasuňte obe kostice (H8) do uvedených otvorov na vnútornej strane poťahu. obr. 58 Vsuňte kostice (H8) na uvedené miesta na oboch spojoch (H7), až do úplného upevnenia.98

  • ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ ΤΟ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ Ή ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ Ή ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ VAK (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) obr. 59 Vak (R3) umiestnite do správnej polohy tak, že ho pretiahnete pod držadlom. obr. 60 Popripínajte centrálny pás (F1) tak, že ho prevlečiete krúžkom (F2). obr. 61 Príklopka vaku môže byť tiež uchytená v polohe vhodnej pre ochránenie vášho dieťaťa pred chladom. obr. 62 Vak je použiteľný ako na vložke obrátenej k mame, tak aj na vložke obrátenej ku ceste. KRYT PROTI DAŽĎU (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) obr. 63 Kryt proti dažďu (R4) pripevníte tak, že ho umiestnite na striešku a zapnete obidva bočné patenty (P1). obr. 64 Potom zapnite elastické háčky (P2) okolo predných tyčí v odpovednosti koliesok.

Odporúča sa pravidelne vyberať poťah z dôvodu správnej údržby. obr. 65 Odpojte dve malé elastické spodné pásky (R12) a uvoľnite patenty zo stúpadla, potom ho stiahnite z príslušných miest (R14). obr. 66 Odstráňte gombíky zo sedadla (R15). obr. 67 Stiahnite elastickú pásku (R16) a uvoľnite gombíky (R17) na obidvoch bokoch tašky. obr. 68 Odstráňte gombíky z ušiek a z operadla (R18). obr. 69 Stiahnite kryty z hrudných pásov. obr. 70 Odstráňte brušné pásy z bočných otvorov (R8), najprv prvý zub základnej spony prejde bočným krúžkom, potom sa odstránia úplne. obr. 71 Vyberte pás, ktorý prechádza medzi nohami, z integrovaného ochranného dielu na poťahu (R19). obr. 72 Nechajte prejsť chrbtové pásy a medzinožný pás cez príslušné oká na poťahu a potom ho celkom stiahnite. UPOZORNENIE! Pred použitím sa uistite, že ste správne umiestnili poťah. ΕΧΟΥΝ ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ

  • ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ ΤΟ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ Ή ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ Ή ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ údržby. obr. 65 Odpojte dve malé elastické spodné pásky (R12) a uvoľnite patenty zo stúpadla, potom ho stiahnite z príslušných miest (R14). obr. 66 Odstráňte gombíky zo sedadla (R15). obr. 67 Stiahnite elastickú pásku (R16) a uvoľnite gombíky (R17) na obidvoch bokoch tašky. obr. 68 Odstráňte gombíky z ušiek a z operadla (R18). obr. 69 Stiahnite kryty z hrudných pásov. obr. 70 Odstráňte brušné pásy z bočných otvorov (R8), najprv prvý zub základnej spony prejde bočným krúžkom, potom sa odstránia úplne. obr. 71 Vyberte pás, ktorý prechádza medzi nohami, z integrovaného ochranného dielu na poťahu (R19). obr. 72 Nechajte prejsť chrbtové pásy a medzinožný pás cez príslušné oká na poťahu a potom ho celkom stiahnite. UPOZORNENIE! Pred použitím sa uistite, že ste správne umiestnili poťah. ΕΧΟΥΝ ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ