Trilogy - Carrinho de bebê Inglesina - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Trilogy Inglesina em formato PDF.
Perguntas frequentes - Trilogy Inglesina
Perguntas dos utilizadores sobre Trilogy Inglesina
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Trilogy - Inglesina e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Trilogy da marca Inglesina.
MANUAL DE UTILIZADOR Trilogy Inglesina
PORTABEBÉ (grupo 0+)
UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONALES (CAPAZO, PORTABEBÉ (si está presente) Y SILLITA DE PASEO)
- Este produto é adequado para crianças desde o nascimento até 9 kg de peso.
ASSENTO
- Este produto é adequado para crianças desde o nascimento até 15 kg de peso, em conformidade com a Normativa Europeia EN1888:2012.
- Este produto é utilizável com crianças até 20 kg de peso, com o assento da cadeirinha virado para a frente.
CADEIRA CARRO (grupo 0+)
- Este produto é adequado para crianças desde o nascimento até 13 kg de peso.
- Com bebés recém-nascidos, privilegiar o uso da alcofa e/ou do assento na posição mais reclinada.
CARRINHO DE PASSEIO - SISTEMA DE VIAGEM
• NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA.
• ANTES DA UTILIZAÇÃO, VERIFIQUE SE O PRODUTO ESTÁ COMPLETAMENTE ABERTO E OS DISPOSITIVOS DE BLOQUEIO E SEGURANÇA ESTÃO CORRECTAMENTE
ENGATADOS.
- PARA EVITAR ACIDENTES, MANTER AFASTADO O BEBÉ DURANTE AS OPERAÇÕES DE ABERTURA E FECHAMENTO DO PRODUTO.
- NÃO DEIXE A CRIANÇA BRINCAR COM ESTE PRODUTO.
- IMOBILIZE SEMPRE A CRIANÇA COM O CINTO DE SEGURANÇA.
- ESTE CARRINHO DE PASSEIO/CARRINHO DE BEBÉ NÃO É PRÓPRIO PARA CORRER OU PATINAR.
-
VERIFICAR QUE O BERÇO OU A CADEIRINHA DE PASSEIO OU A CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL ESTEJAM CORRETAMENTE ENGATADOS ANTES DO USO.
-
Imobilize sempre a criança com o cinto de segurança e nunca a deixe sem vigilância.
- Utilize sempre o cinto inguinal em combinação com o ventral.
- Sistemas de retenção, conformes aos regulamentos vigentes, diferentes dos fornecidos com este produto, podem ser utilizados tomando o cuidado de prendê-los aos anéis laterais presentes no assento (Fig. 46 - detalhe R8).
- A correta utilização do sistema de retenção não substitui a supervisão adequada de um adulto.
- Tenham consciência de que o corrimão não é um sistema de retenção eficaz. Utilizar sempre os cintos de segurança.
ALCOFA
- ESTE PRODUTO É ADEQUADO APENAS PARA CRIANÇAS QUE NÃO CONSEGUEM FICAR SENTADAS AUTONOMAMENTE.
• UTILIZAR APENAS NUMA SUPERFÍCIE HORIZONTAL, ESTÁVEL E SECA.
- NÃO PERMITIR A OUTRAS CRIANÇAS BRINCAR SEM VIGILÂNCIA NAS PROXIMIDADES DO BERÇO.
- NÃO UTILIZAR SE O BERÇO APRESENTA PARTES DANIFICADAS, PARTIDAS OU EM FALTA.
• O BERÇO É ADEQUADO PARA CRIANÇAS QUE NÃO PODEM FICAR
SENTADAS AUTONOMAMENTE, NÃO SE PODEM VIRAR E LEVANTAR APOIADAS NAS MÃOS OU NOS JOELHOS. PESO MÁXIMO DA CRIANÇA: 9 KG.
- Utilizar exclusivamente o acolchoado Inglesina para berços Easy Clip.
- Não adicionar nenhum colchão além do fornecido com o berço.
- O berço Trilogy pode ser utilizado exclusivamente com o Stand-Up Inglesina.
- Quando a criança está no berço, certificar-se de que a sua cabeça esteja sempre mais alta que o corpo, relativamente ao plano horizontal.
- Verificar que a pega de transporte esteja em posição vertical e corretamente engatada de ambos os lados, antes de levantar ou transportar o berço.
- Regular sempre o encosto para a posição mais baixa, antes de elevar ou transportar o berço.
- Remover sempre as partes de cintos do conjunto para automóvel ou colocá-las nos específicos bolsos laterais presentes no revestimento interno, quando se usa o berço fora do transporte em automóvel, por períodos prolongados de sono sem a vigilância contínua de um adulto.
SEGURANÇA
- Verifique antes da montagem, se o produto e todos os componentes não apresentam danos devidos ao transporte; em caso afirmativo, o produto não deve ser utilizado e deve ser mantido longe do alcance das crianças.
- Para a segurança do seu filho, antes de utilizar o produto, remova e elimine todos os sacos de plástico e os elementos que fazem parte da embalagem e mantenha-os longe do alcance dos bebés e das crianças.
- O produto deve ser utilizado exclusivamente pelo número de crianças para o qual foi concebido.
- Utilize-o de qualquer forma para o transporte de uma única criança por assento.
- Não utilize o produto se todos os seus componentes não estiverem correctamente fixados e regulados.
- Antes da utilização, verifique se o produto está completamente aberto e os dispositivos de bloqueio e segurança estão correctamente engatados.
- Evite inserir os dedos nos mecanismos.
- Leia atentamente as instruções relativas à utilização do chassis onde serão encaixadas a alcofa/cadeira/cadeira auto.
- Nunca coloque o produto na proximidade de escadas ou degraus.
- Não deixe o carrinho de passeio/carrinho/sistema de viagem para bebé num plano inclinado com a criança a bordo, mesmo que o travão esteja engatado. A eficiência dos travões é limitada em planos inclinados íngremes.
- Não suba nem desça escadas ou escadas móveis com a criança no carrinho de passeio/cadeireirinha auto/alcofa.
- Quando se estaciona, verificar que o freio esteja corretamente inserido, movimentando para a frente e para trás o produto.
- A carga máxima do cesto porta-objetos é de 3 kg. A carga máxima do cesto porta-biberão é de 0,5 kg. É absolutamente proibido superar a carga máxima recomendada porque poderia causar perigosas condições de instabilidade.
- Qualquer carga aplicada ao cabo e, parte posterior ou lateral do produto pode comprometer a estabilidade do produto.
- Esteja consciente dos perigos derivados da presença de chamas livres ou outras fontes de calor, como radiadores, lareiras, aquecedores eléctricos ou a gás, etc. Não deixe o
produto na proximidade destas fontes de calor.
- Verifique se todas as possíveis fontes de perigo (por exemplo: cabos, fios eléctricos, etc.) estão fora do alcance da criança.
- Não deixe o produto com a criança a bordo junto de cordas, cortinados ou outros meios, pelos quais a criança pode trepar, ou mesmo estes servirem como causa de sufocamento ou estrangulamento.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
- Não utilize o produto se este apresentar rupturas ou falta de peças.
- Inspeccione com regularidade o produto e os seus componentes para detectar eventuais sinais de deterioração e/ou desgaste, partes descosidas e rasgadas. Verifique, em particular, o estado físico e estrutural das pegas ou da pega de transporte e da base da alcofa.
- Não deixe outras crianças ou animais brincarem sem vigilância na proximidade do produto ou subirem sobre o mesmo.
- Quando se coloca ou se tira a criança do assento/alcofa, durante as paragens e durante a montagem/desmontagem dos acessórios, verificar se o travão está bem engatado.
- As operações de montagem, desmontagem e regulação devem ser realizadas apenas por adultos. Verificar se quem utiliza o produto (ama, avós, etc.) conhece bem o funcionamento correcto do mesmo.
- Nas operações de regulação, verifique se as partes móveis do produto não tocam na criança (exemplo: encosto, capota, etc.); verifique em todo o caso se durante estas operações, o travão está bem engatado.
- Não realize acções de abertura, fecho ou desmontagem do produto com a criança a bordo.
- Em qualquer dos casos, tenha um cuidado especial quando essas operações tiverem lugar e a criança estiver nas imediações.
- Durante estas operações poderão se verificar episódios de entalação e lesões dos dedos.
- Não deixar a criança no produto quando se viaja noutros meios de transporte (ex. comboio, metropolitano, autocarro, avião, etc).
- Quando não estiver a ser utilizado, o produto deve ser mantido, sempre, fora do alcance das crianças. O produto não deve ser utilizado como um brinquedo! Não deixe a criança brincar com este produto.
- O produtoé dotado de um estrado posterior que ajuda a ultrapassar os degraus e obstáculos. Não utilize este estrado para o transporte de uma segunda criança.
- Não transporte a criança no assento ou separadamente do chassis.
- Em caso de exposição prolongada ao sol, espere que o produto arrefeça antes de utilizá-lo.
- Utilize somente com alcofa Trilogy e cadeirinhas auto Huggy Multifix Inglesina especificamente preparadas e equipadas com engate Easy Clip. Em caso de dúvida, consulte o site inglesina.com ou dirija-se ao Revendedor Autorizado ou ao Serviço de Assistência a Clientes da Inglesina.
- A utilização da cadeirinha auto com o chassis não substitui um berço ou cama. Quando o bebé precisa de dormir, é recomendável utilizar um berço ou cama. A cadeirinha auto não foi projectada para longos períodos de sono.
- A cadeirinha de automóveis Huggy Multifix pode ser utilizada também como espreguiçadeira.
- Não utilize a espreguiçadeira se a criança não for capaz de sentar sozinha.
- Esta espreguiçadeira não foi projetada para longos períodos de sono.
- É perigoso utilizar esta espreguiçadeira em superfícies elevadas como, por exemplo, em mesas.
PROTEÇÃO DE CHUVA
ADVERTÊNCIA!
- Utilizar sob a vigilância de um adulto.
- Durante a utilização, certificar-se de que a proteção de chuva não entre em contacto com o rosto da criança.
- Não utilizar a proteção de chuva sobre o produto sem a capota que a sustente.
- Utilizar exclusivamente com o produto Inglesina indicado.
- Não utilizar sobre produtos não recomendados pelo Fabricante.
- Para evitar o risco de sufocação ou de sobreaquecimento, não utilizar com sol nem em ambientes fechados.
• Lavar manualmente a 30°C.
GARANTIA CONVENCIONAL DO FABRICANTE
- A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo foi projetado e fabricado em conformidade com as normas/regulamentações de produto e de qualidade e segurança gerais atualmente em vigor na Comunidade Europeia e nos países de comercialização.
- A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que durante a conclusão do processo de produção, este produto foi submetido a vários controlos de qualidade. A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo, no momento da aquisição no revendedor autorizado, não possuía defeitos de montagem ou fabricação.
- A presente garantia não invalida os direitos reconhecidos ao consumidor pela legislação nacional vigente, que pode variar conforme o país no qual o produto foi adquirido e cujas prescrições, em caso de contraste, prevalecem no conteúdo da presente garantia.
- Caso o produto apresente defeito nos materiais e/ou vícios de fabrico detetados no momento da aquisição ou durante uma utilização normal, segundo quanto descrito no respetivo manual de instruções, a Inglesina Baby S.p.A. reconhece a validade das condições de garantia por um período de 24 meses consecutivos após a data de aquisição.
- A garantia é válida somente no País no qual o produto foi adquirido e caso a aquisição tenha sido efetuada junto de um Revendedor autorizado.
- A garantia reconhecida vale para o primeiro proprietário do artigo adquirido.
- Por garantia entende-se a substituição ou reparação gratuita das partes que sejam defeituosas de origem por vícios de fabrico. A Inglesina Baby S.p.A. reserva-se a faculdade de decidir, à sua discrição, se aplicar a garantia através da reparação ou da substituição do produto.
- Para usufruir da garantia é necessário apresentar o número de série do produto e cópia do recibo passado no momento da aquisição do produto verificando que no mesmo esteja indicada, de modo claro e legível, a data de aquisição.
- As presentes condições de garantia declinam se:
- o produto seja utilizado segundo diferentes destinos de uso não expressamente indicados no respetivo manual de instruções.
- o produto seja utilizado de modo não conforme ao previsto no respetivo manual de instruções.
- o produto for convertado em centros de assistência não autorizados e não convencionados.
- o produto sofrer alterações e ou violações, tanto na parte estrutural quanto na têxtil, não expressamente autorizadas pelo fabricante. As possíveis modificações efetuadas no produto exímem a empresa Inglesina Baby S.p.A. de qualquer tipo de responsabilidade.
- o defeito for devido a negligência ou descuido na utilização (por exemplo: impactos violentos na parte estrutural, exposição às substâncias químicas agressivas, etc).
- o produto apresentar desgaste normal (por exemplo: rodas, partes móveis, tecidos) decorrentes do uso
quotidiano prolongado e continuativo.
- o produto tenha sido danificado, mesmo que acidentalmente, pelo mesmo proprietário ou por terceiros (por exemplo caso seja enviado como bagagem nos transportes aéreos ou através de outros meios).
- o produto seja enviado para o revendedor para a assistência, sem o original do recibo de aquisição e/ou sem o número de série ou quando a data de aquisição no recibo e/ou o número de série não sejam claramente legíveis.
- Quaisquer danos provocados pela utilização de acessórios não fornecidos e/ou não aprovados pela L'Inglesina Baby, não estarão cobertos pelas condições da nossa garantia.
- A L'Inglesina Baby S.p.A. rejeita toda e qualquer responsabilidade por danos materiais ou pessoais, resultantes da utilização inadequada e/ou incorrecta do equipamento.
- Após o período de garantia, a empresa garante sempre a assistência para os próprios produtos em um prazo máximo de quatro (4) anos a partir da data de inserção do artigo no mercado, após esse prazo, a possibilidade de intervenção será avaliada individualmente.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA
- Inspeccione regularmente os dispositivos de segurança para verificar a perfeita funcionalidade do produto ao longo do tempo. Caso sejam encontrados problemas e/ou anomalias de qualquer tipo, não utilize o produto. Contacte na devida oportunidade o Revendedor Autorizado ou o Serviço de Assistência a Clientes da Inglesina.
- Não utilize peças sobressalentes ou acessórios não fornecidos e/ou de toda forma não aprovados pela L'Inglesina Baby.
O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA
- Em caso de necessidade de assistência para o produto, contactar imediatamente o revendedor da empresa Inglesina onde foi efetuada a compra e verificando que se tenha a disposição o número de série ("Serial Number") relativo ao produto (o número de série, ou "Serial Number", é disponível a partir da coleção 2010 de produtos).
- É função do revendedor contactar a empresa Inglesina para avaliar a modalidade mais idónea de intervenção para o caso e fornecer a respectiva indicação.
- O Serviço de Assistência da empresa Inglesina está à disposição para fornecer todas as informações necessárias, através de solicitação escrita a preencher no formulário específico presente no sítio da internet: inglesina.com - secção "Garantia e Assistência."
CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO
- Este produto requer uma manutenção regular por parte do utilizador.
- Nunca force os mecanismos ou as partes móveis; em caso de dúvida, verifique primeiro as instruções.
- Não guarde o produto se estiver molhado e não o deixe em ambientes húmidos, pois pode-se formar bolor.
- Mantenha o produto num local seco.
- Proteja o produto dos agentes atmosféricos, água, chuva ou neve; além disso, a exposição contínua ou prolongada ao sol pode causar alterações de cor em muitos materiais.
- Após a eventual utilização na praia, limpe e seque o produto com cuidado para remover a areia e o sal.
- Limpe as partes de plástico e de metal com um pano húmido ou com um detergente suave; não utilize solventes, amoníaco ou benzina.
- Seque com cuidado as partes metálicas a seguir ao possível
contacto com a água, a fim de evitar a formação de ferrugem.
- Mantenha limpas todas as partes móveis e lubrifique-as com um óleo leve.
- Mantenha as rodas limpas de pó e/ou areia.
CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO
- Aconselha-se a lavagem do revestimento em separado dos outros artigos.
- Escove periodicamente as partes em tecido com uma escova macia para vestuário.
- Respeite as normas de lavagem do revestimento em tecido, indicadas nas respectivas etiquetas.

Lave à mão em água fria

Não utilize lixívia

Não seque mecanicamente

- Seque perfeitamente o revestimento em tecido, antes utilizá-lo ou guardá-lo.
- Para prevenir a eventual formação de bolor, aconselha-se que areje periodicamente a alcofa. Em particular, separe o revestimento em tecido da estrutura e passe um pano seco na base.
INSTRUÇÕES
T1 Grupo rodas dianteiras
T2 Grupo de rodas posteriores Trilogy std
T3 Grupo de rodas posteriores Trilogy City
T4 Porta-biberão
T5 Cesto porta-objetos
Cadeirinha de passeio
R1 Corrimão
R2 Capota da cadeirinha de passeio
R3 Saco de dormir (se presente)
R4 Proteção da chuva (se presente)
Alcofa
C1 Capota da alcofa
C2 Capa de cobertura da alcofa
Cadeira auto (se presente)
CHASSIS
MONTAGEM/REMOÇÃO DO GRUPO RODAS TRASEIRAS
fig. 2 Inserir o grupo rodas em correspondência do tubo posterior.
fig. 3 Engatar o anel (T6) no estribo (T7), pressionar então a alavanca (T8) até o engate completo, certificando-se que o anel (T6) esteja corretamente posicionado na sede.
ATENÇÃO: certificar-se, antes do uso, de que as rodas estejam corretamente engatadas.
fig. 4 Para remover o grupo rodas traseiras, levantar a



Para evitar lesões, manter a criança afastada durante as fases de abertura e fecho deste produto.


Não utilizar a pega posterior para elevar o carrinho de passeio, com a criança a bordo.
alavanca (T8) e desengatar o anel (T6) do estribo (T7), até libera-lo completamente.
ABERTURA DO CHASSIS
fig. 5 Mantendo premida a alavanca (T9) existente na pega direita, levante com firmeza a estrutura até esta abrir por completo.
fig. 6 Concluir a operação empurrando o pedal (T10) até chegar à posição de bloqueio horizontal.
fig. 7 ATENÇÃO: antes de utilizar, certifique-se de que todos os mecanismos de fecho estejam correctamente engatados em ambos os lados.
FECHO DO CHASSIS
fig. 8 Manter pressionado o botão (T11) e levantar a pega posterior (T12).
fig. 9 Puxar a pega posterior (T12) para cima com firmeza até que o chassis se feche por completo.
FREIOS DAS RODAS POSTERIORES
fig. 10 Para accionar o freio empurrar para baixo a alavanca (T13) colocada no grupo de rodas traseiras de direita. Inserir sempre o freio durante as paragens.
PEGA DE TRANSPORTE
fig. 11 Para transportar o chassis fechado, utilizar a respectiva pega (T14). Não levantar o chassis segurando na pega de abertura (T12).
BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DAS RODAS POSTERIORES
fig. 12 O chassis é dotado de rodas giratórias que podem ser bloqueadas ou desbloqueadas simplesmente acionando a alavanca (T15) colocada em correspondência da articulação central.
REMOÇÃO RODAS DIANTEIRAS
fig. 13 E caso de necessidade, as rodas dianteiras podem ser removidas com facilidade. Para remove-las, puxar para frente a pequena alavanca (T16) como mostrado na figura e ao mesmo tempo extrair a roda
fig. 14 Para enganchar novamente as rodas, inserir na altura do furo (T17) e empurrar até que se ouça o CLICK do correto engate.
ATENÇÃO: antes de utilizar, certificar-se de que as rodas estejam corretamente engatadas.
ESTRADO POSTERIOR
fig. 15 Fazer pressão com pé no estrado posterior (T10) para ajudar a ultrapassar os obstáculos.
PORTA-BIBERÃO
fig. 16 O chassis é dotado de porta-biberão de série (T4). Para fixar o porta-biberão, posicionar a guia superior em correspondência do gancho (T18) no chassis e empurrar na sede até o completo enganche.
CESTO PORTA-OBJECTOS
fig. 17 O chassis é equipado com um espaçoso cesto porta-objectos (T5). Para fixá-lo, inserir os ilhós (B1) nos ganchos posteriores específicos (T19) no chassis. Passar lateralmente as aletas (B2) pelos ilhós (T20) no chassis e abotoar os botões de mola correspondentes. Inserir os ilhós (B3) nos ganchos dianteiros específicos (T21) no chassis.
UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONAIS (ALCOFA, CADEIRA AUTO (se presente) E CADEIRINHA DE PASSEIO)
fig. 18 Os chassis podem ser utilizados com o berço Trilogy, a cadeirinha de passeio e a cadeirinha para automóvel Huggy (se presente).
ALCOFA TRILOGY
ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS
fig. 19 Segurando a alcofa pela pega, encaixa-la no chassis na altura das específicas sedes sobre ambos os lados da estrutura, colocando-a exclusivamente de frente para a mãe fig. 20 ATENÇÃO: certificar-se que a alcofa esteja sempre corretamente encaixada antes de usa-la.
DESENCAIXE DA ALCOFA DO CHASSIS
fig. 21 Acione a alavanca (C3) localizada na parte exterior da alcofa.
fig. 22 Em simultâneo, levante a alcofa, segurando-a pela pega.
ENCAIXE DA CAPOTA
fig. 23 Abotoar os botões de mola na estrutura da alcofa. fig. 24 Enrolar a capota (C1) em volta da pega fixando-a com os botões próprios.
AJUSTE DA PEGA E DA CAPOTA
fig. 25 Para ajustar a pega e a capota agir nos dois botões laterais (C4) contemporaneamente.
fig. 26 ATENÇÃO: para transportar a alcofa, segure-a sempre pela pega.
VENTILAÇÃO DA CAPOTA (NOS MODELOS ONDE PREVISTO)
fig. 27 A capota é dotada de um inserto em rede que permite uma melhor ventilação dentro da alcofa.
ENGANCHE DA CAPA DE COBERTURA
fig. 28 Enganchar todos os botões da capa de cobertura na alcofa.
VENTILAÇÃO INTERNA
fig. 29 É possível regular a ventilação interna mediante a pequena alavanca (C5).
REGULAÇÃO DO ENCOSTO
fig. 30 Agir na pequena alavanca (C6) para regular o encosto: após ter alcançado a inclinação desejada, posicionar novamente a alavanca na posição inicial.
MANUTENÇÃO DO COLCHÃO E DO REVESTIMENTO INTERNO
fig. 31 Aconselha-se a remover periodicamente o colchaão e o revestimento interno para a sua correta manutenção.
CADEIRA AUTO HUGGY (SE PRESENTE)
ENCAIXE DA CADEIRA NA ESTRUTURA
fig. 32 Segurando a cadeira pela pega, encaixa-la no chassis na altura das específicas sedes em ambos os lados da estrutura, colocando-a exclusivamente de frente para a mãe. fig. 33 ATENÇÃO: antes de utilizar, certifique-se de que a cadeira esteja sempre correctamente encaixada.
DESENCAIXE DA CADEIRA AUTO DA ESTRUTURA
fig. 34 Accione a alavanca (S1) situada atrás da cadeira.
fig. 35 Em simultâneo, levante a cadeira, segurando-a pela pega.
Para a correcta utilização da cadeira auto Huggy, consulte o manual criado para o efeito.
CADEIRINHA DE PASSEIO
ENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO NO CHASSIS
fig. 36 Encaixar a cadeirinha de passeio no chassis, colocando-a na altura das específicas sedes em ambos os lados da estrutura.
fig. 37 ATENÇÃO: Antes de utilizar, certifique-se de que
a cadeirinha de passeio esteja sempre correctamente encaixada em ambos os lados.
fig. 38 É possível utilizar a cadeirinha de passeio de frente para a mãe ou para a rua e fechar o chassis com a cadeirinha enganchada.
DESENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO
fig. 39 Pressionar ao mesmo tempo as pegas (R5) e levantar a cadeirinha de passeio do chassis.
ATENÇÃO: nunca efetuar essa operação com a criança a bordo.
REGULAÇÃO DO ENCOSTO
fig. 40 É possível regular o encosto em 3 posições. Accione o dispositivo central (R6) e acompanhe-o até à posição desejada.
REGULAÇÃO DO ESTRADO DE APOIO DOS PÉS
fig. 41 Para baixar o estrado, accione as duas alavancas (R7) situadas na parte inferior do mesmo, empurrando-o em simultâneo para baixo.
fig. 42 Para voltar a levantar o estrado, basta puxá-lo para cima: este bloquear-se-á automaticamente.
CINTO DE SEGURANÇA
fig. 43 Verificar que os cintos estejam colocados nos ilhós ao nível dos ombros ou imediatamente acima. Se a posição não é correcta, remover os cintos do primeiro par de ilhós e reintroduzi-los no segundo; utilizar sempre os ilhós ao mesmo nível.
fig. 44 Certificar-se de que o cinto dorsal esteja inserido corretamente nas extremidades do cinto abdominal.
fig. 45 Engatar as pontas do cinto ventral na fivela central.
fig. 46 O cinto abdominal deve sempre passar pelos anéis laterais (R8) e, quando estiver a ser utilizado, deve ser regulado de forma a cingir correctamente a criança.
fig. 47 Utilize sempre o cinto separador de pernas em combinação com o cinto ventral, regulando-os de forma correcta.
ATENÇÃO! O não cumprimento desta precaução pode causar a queda ou o escorregamento da criança com risco de ferimento.
ENCAIXE DO CORRIMÃO
fig. 48 Para montar o corrimão (R1), pressionar os botões (R9) e encaixa-lo na altura das específicas sedes no carrinho de passeio (R10).
fig. 49 O corrimão pode estar aberto de um lado ou completamente removido; para abri-lo, pressionar o botão (R9) e extrai-lo da sua sede. Para removê-lo, repetir a operação também no outro lado.
ENCAIXE DA CAPOTA
fig. 50 Para montar a capota no carrinho de passeio, posicionar-se na altura das sedes (R11) na cadeira de passeio, inserir na mesma os deslizes (H1) e empurrar até que ouvir ambos os CLIKC de efetuado enganche.
fig. 51 Abotoar os botões de mola do revestimento ao encosto, primeiro os superiores (H2) e depois os inferiores (H3).
fig. 52 Para ajustar a capota, é suficiente acompanhá-la na posição desejada.
DESENCAIXE DA CAPOTA DO CARRINHO DE PASSEIO
fig. 53 Para remover a capota do carrinho de passeio, despegar os botões de mola que bloqueiam o revestimento ao encosto (H2-H3).
fig. 54 Agir portanto na alavanca (H5) e ao mesmo tempo extrair a capota das sedes (R11) na cadeirinha de passeio.
MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO CAPOTA
fig. 55 O revestimento da capota pode ser removido para
permitir a sua correcta manutenção. Desenganche os botões (H6) existentes em ambas as articulações da capota (H7).
fig. 56 Depois, desenganche ambas as articulações (H7) das varetas (H8) e remova o revestimento por completo.
fig. 57 Para voltar a montar o revestimento, insira ambas as varetas (H8) nas guias específicas na capa interior.
fig. 58 Depois, insira as varetas (H8) nas sedes específicas em ambas as articulações (H7), até ao enganche completo.
SACO DE DORMIR (SE PRESENTE)
fig. 59 Coloque o saco de dormir (R3), fazendo-o passar por baixo do corrimão.
fig. 60 Fixar a fita central (F1) enfiando-a através do anel (F2).
fig. 61 A aba do saco de dormir pode ser fixada em posição adequada para proteger o bebé do frio.
fig. 62 O saco de dormir pode ser utilizado quer de frente para a mãe quer de frente para a estrada.
PROTECÇÃO DA CHUVA (SE PRESENTE)
fig. 63 Para montar a protecção da chuva (R4), posicionar a mesma na capota e abotoar ambos os botões de mola laterais (P1).
fig. 64 Depois enganchar os elásticos (P2) ao redor dos tubos anteriores em correspondência do grupo rodas.
MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO
Aconselha-se remover periodicamente o revestimento para a sua correcta manutenção.
fig. 65 Soltar os dois pequenos elásticos inferiores (R12) do estrado para apoiar os pés, tirando-o dos específicos suportes (R14).
fig. 66 Soltar os botões do assento (R15).
fig. 67 Tirar o elástico (R16) e soltar os botões (R17) de ambos os lados da cadeira de passeio.
fig. 68 Soltar os botões nos lados do revestimento e no encosto (R18).
fig. 69 Remover os suspensórios dos cintos dorsais.
fig. 70 Extrair o cinto ventral dos anéis laterais (R8) prestando atenção para fazer passar o primeiro dente da fivela central através do anel lateral antes de extrai-la completamente.
fig. 71 Extrair o cinto de separação das pernas da proteção integrada no revestimento (R19).
fig. 72 Passar as cinturas dorsais e a cintura para separar as pernas nos específicos ilhós no revestimento e extrai-lo completamente.
ATENÇÃO! Antes de utilizar, certifique-se de que recolocou o revestimento da forma correcta.
WAARSCHUWINGEN

BELANGRIJK - LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATER GEBRUIK. DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN HET GEDRANG GEBRACHT WORDEN ALS U DEZE AANWIJZINGEN NIET AANDACHTIG UITVOERT.
U BENT VERANTWOORDELIJK VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND.
OPGEPAST! LAAT UW KIND NOOIT ONBEWAAKT ACHTER: DIT KAN GEVAARLIJK ZIJN. LET ZEER GOED OP WANNEER U DIT PRODUCT GEBRUIKT. OM ERNSTIGE LETSELS TE VERMIJDEN ALS GEVOLG VAN HET VALLEN EN/ OF HET UITSCHUIVEN, MOETEN DE VEILIGHEIDSGORDELS STEEDS CORRECT VASTGEMAAKT EN GEREGELD WORDEN.