5200 Silent - Водяной насос GARDENA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно 5200 Silent GARDENA в формате PDF.
Вопросы пользователей о 5200 Silent GARDENA
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Водяной насос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 5200 Silent - GARDENA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 5200 Silent бренда GARDENA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 5200 Silent GARDENA
ru Инструкция по эксплуатации
Садовый насос 70
- УКАЗАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ....70
- MOHTAK....71
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ....72
- ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ..... 73
- ХРАНЕНИЕ 73
- УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 73
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 74
- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ..... 74
- СЕРВИС....74
- УТИЛИЗАЦИЯ....74
Перевод оригинальных инструкций.
1. УКАЗАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1 Объяснение символов

Прочитайте инструкцию по эксплуатации.
1.2 Общие указания по технике безопасности
1.2.1 Общие указания техники безопасности для насосов

ОПАСНО!
Риск поражения электрическим током!
Риск получения травмы в результате поражения электрическим током.
→ Питание на изделие должно подаваться через устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током отключения не более 30 мА.
→ Перед выводом из эксплуатации, обслуживанием или заменой деталей отключите изделие от электросети.
→ Обеспечьте защиту подключения насоса к электросети от вмешательства посторонних, особенно детей.
1.3 Указания техники безопасности для садовых насосов
1.3.1 Безопасность эксплуатации:
Температура воды не должна превышать 35 °C.
Не разрешается пользоваться насосом, если кто-либо стоит в воде.
Загрязнение жидкости могло возникнуть из за пролива смазочных материалов.
1.3.2 Защитный выключатель:
Защитный термовыключатель:
В случае перегрузки насос выключается с помощью встроенной системы термозащиты мотора. После достаточного охлаждения мотора насос снова готов к работе.
1.4 Дополнительные указания по технике безопасности
1.4.1 Применение в соответствии с назначением
Данное изделие может использоваться детьми возрастом от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они будут работать под надзором, им будет разъяснен порядок безопасной работы с устройством и связанные с этим опасности. Не допускается игра детей с изделием. Очистку и пользовательское техническое обслуживание разращается производить только детям старше 8 лет или находящимся под присмотром.
Мы не рекомендуем пользоваться изделием детям младше 16 лет.
GARDENA Садовый насос предназначен для перекачки грунтовых и дождевых вод, водопроводной воды и хлорированной воды в частных садах и огородах в частных садах и огородах.
Изделие не предназначено для продолжительной работы (профессиональная эксплуатация).
Изделие не предназначено для продолжительной работы.
1.4.2 Перекачиваемые жидкости:
С помощью GARDENA Садового насоса разрешается перекачивать только воду.

ОПАСНО!
Опасность получения травмы!
→ Не разрешается перекачивать соленую воду, загрязненную воду, едкие, легковоспламеняющиеся либо взрывоопасные вещества (например, бензин, керосин, нитрорастворитель), масла, жидкое топливо и про дукты питания.
1.4.3 Повышение давления:
Входное давление должно быть обеспечено с помощью регулируемого предохранительного клапана. При использовании насоса для увеличения давления нельзя превышать максимально допустимое внутреннее давление 6 бар. Таким образом, максимальное давление на входе составляет:
| GARDENA Садовый насос 5000 арт. 9080 | → Макс. 2,4 бар |
| GARDENA Садовый насос 5200 арт. 9084 | → Макс. 2,1 бар |
| GARDENA Садовый насос 5400 арт. 9086 | → Макс. 1,7 бар |
1.4.4 Дополнительные указания по электробезопасности

ОПАСНО!
Риск остановки сердца!
Во время работы данное изделие производит электромагнитное поле. Это электромагнитное поле может создавать помехи для пассивных и активных медицинских имплантатов (например, кардиостимуляторов), что может привести к тяжелым травмам или смерти.
→ Проконсультируйтесь с врачом и изготовителем имплантата, прежде чем приступить к эксплуатации данного изделия.
→ После завершения работы изделия извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
→ Установите насос в устойчивое положение в защищенном от затопления месте так, чтобы он не мог упасть в воду.
→ Насос должен располагаться на безопасном расстоянии (не менее 2 м) от перекачиваемой жидкости.
→ В дополнение к устройству защитного отключения (УЗО) в качестве средства обеспечения безопасности можно использовать одобренный автоматический выключатель. Обратитесь к квалифицированному электрику,
→ Характеристики электросети должны соответствовать значениям, указанным на паспортной табличке.
→ Перед пользованием бассейном, к которому подсоединено изделие, отключите насос от сети.
→ В случае повреждения шнура питания изделия шнур должен заменяться производителем, уполномоченным специалистом по обслуживанию или другим персоналом необходимой квалификации во избежание возникновения опасных ситуаций.
→ Обеспечьте защиту вилки и шнура питания от воздействия тепла, масла и предметов с острыми краями.
→ Запрещается переносить насос за шнур. а также тянуть за шнур при извлечении вилки из розетки.
→ Разместите насос в месте, защищенном от затопления.
→ Не используйте насос на постоянной основе в мокрой или влажной среде.
→ Регулярно проверяйте состояние кабеля подключения.
→ Перед использованием насоса всегда проводите визуальную проверку (в частности шнура и вилки питания).
→ Запрещается использовать поврежденный насос.
→ В случае повреждения обязательно обратитесь в сервисный центр GARDENA для проверки насоса.
→ Вносить изменения в электрооборудование должен только квалифицированный электрик.
→ Перед заполнением, разборкой или обслуживанием отключите насос от электросети.
→ При использовании наших насосов с генератором следуйте инструкциям производителя генератора.
1.4.5 Кабель:
При использовании удлинительных кабелей сечения проводов должны удовлетворять данным из следующей таблицы:
Напряжение Длина кабеля Поперечное сечение
| 230 – 240 В / 50 Гц | До 20 м | 1,5 мм | ^2 |
| 230 – 240 В / 50 Гц | 20 – 50 м | 2,5 мм | ^2 |
1.4.6 Дополнительные указания по личной безопасности

ОПАСНО!
Опасность задохнуться!
Мелкие детали могут быть легко проглочены.
→ Во время монтажа не подпускайте близко маленьких детей.

ОПАСНО!
Угроза травмирования горячей водой!
Перекачиваемая вода находится под давлением и может нанести травму, если попадет прямо в тело или в глаза.
При длительной работе (> 5 мин) в направлении закрытой стороны нагнетания вода в насосе может нагре ваться, что может привести
к ожогам горячей водой.
→ Дайте насосу поработать не более 5 минут при закрытой напорной стороне или при отсутствии подачи воды. При отсутствии подачи воды на стороне всасывания возможен перегрев воды в насосе, что при выходе воды из насоса может привести к ожогу.
→ Отсоедините насос от сети и дайте воде остыть
→ Не открывайте крышки и не разбирайте резьбовые соединения, пока вода горячая.
→ Перед повторным вводом в действие обеспечьте подвод воды со стороны всасывания и полностью заполните насос водой.
→ Если шланги или линии оставить на солнце, они могут сильно нагреться.
→ Не используйте изделие, если вы устали или находитесь под воздействием наркотических средств, алкоголя или лекарств. Малейшая невнимательность при работе с изделием может обернуться серьезными травмами.
→ Перед перезапуском убедитесь, что подача воды на впуске в норме, и полностью заполните насос водой.
→ Если шланги или трубы находятся на солнце, они могут сильно нагреваться.
→ Не работайте с изделием, когда ваши волосы распущены.
→ Не подключайте насос к источнику питьевой воды.
→ Чтобы предотвратить сухой ход насоса, следите за тем, чтобы конец заборного шланга всегда находился в перекачиваемой жидкости.
→ Перед каждым запуском медленно заполняйте насос водой до тех пор, пока она не начнет выливаться.
→ Песок и другие абразивные материалы ускоряют износ и снижают производительность насоса.
→ Если в воде много песка, используйте дополнительный фильтр предварительной очистки для насоса.
→ Перекачивание загрязненной воды, например содержащей камни, сосновые иголки и т. д., может привести к повреждению насоса.
2. МОНТАЖ

ОПАСНО!
Опасность получения травмы!
Опасность травмирования при неожиданном запуске.
→ Выньте штекер сетевого кабеля из сетевой розетки.
2.1 Место установки:
- При установке ниже уровня воды необходимо установить запорное устройство для предотвращения нежелательных потерь воды.
-
Место установки должно быть горизонтальным, устойчивым и сухим и обеспечивать насосу надежное положение.
• Расстояние до воды должно составлять не менее 2 м. -
Насос должен устанавливаться в защищенном от затопления месте с достаточной вентиляцией в зоне вентиляционных щелей.
• Расстояние до стен должно составлять не менее 5 см.
• Через прорези не должна всасываться грязь (песок, земля и др.).
2.2 Подключение шланга на стороне всасывания [Рис. А6]:
Подводка на стороне всасывания ① имеет наружную резьбу 33,3 мм (G 1").
Коннектор для заборного шланга на стороне всасывания разрешается затягивать только вручную [Рис. А2].
Для сокращения времени повторного всасывания мы рекомендуем использовать заборный шланг с обратным клапаном, предотвращающим самостоятельный слив воды из заборного шланга после выключения насоса [Рис. А3].
Подсос воздуха в систему всасывания может привести к функциональному отказу и повышенному шуму.
→ Подключайте систему всасывания добросовестно.
→ Регулярно проверяйте уплотнение и заменяйте его в случае необходимости.
Не применяйте на стороне всасывания детали системы модульного соединения шлангов.
На стороне всасывания необходимо использовать герметичный заборный шланг:
- например, GARDENA Всасывающая гарнитура арт. 9090/9092/9091
• или GARDENA Гибкая подводка для скважины арт. 1729. - Заборные шланги② без резьбового соединения с помощью коннектора для заборного шланга (например, арт. 1723/1724) соедините с штуцером стороны всасывания и герметично свинтите.
2.2.1 Имеется 2 вида систем подключения:
Для плоского уплотнения:
Лента для уплотнения резьбы не требуется.
→ Убедитесь, что плоское уплотнени® в коннекторе для заборного шланга вставлено и не повреждено.
Для ленты для уплотнения резьбы:
Плоское уплотнение не требуется.
Неподходящая система уплотнения может привести к утечкам.
→ Используйте предусмотренную для этого систему уплотнений.
1. Убедитесь, что плоское уплотнени® вставлено в коннектор для заборного шланга.
2. Герметично навинтите герметичный заборный шлан② на штуцер стороны всасывания ①. При этом коннектор для заборного шланга должен устанавливаться прямо [Рис. А1].
3. Уложите заборный шлан② прямо и без перекручивания.
4. При высоте всасывания более 3 м: Закрепите заборный шланг ② дополнительно (например, привяжите его к деревянному колышку).
Благодаря этому насос будет освобожден от веса заборного шланга.
2.3 Подключение шланга на напорной стороне [Рис. А7]:
Для обеспечения надлежащей вентиляции не подсоединяйте напорный шланг до тех пор, пока насос не будет заполнен (см. 3.1 Запуск / остановка насоса [Рис. О1 / О2]).
Подводка на напорной стороне③ имеет наружную резьбу 33,3 мм (G 1").
Коннектор для заборного шланга на напорной стороне разрешается затягивать только вручную.
Оптимальное использование производительности насоса достигается за счет подключения шлангов диаметром 19 мм (3/4") в сочетании с:
- например, GARDENA Комплект для подсоединения к насосу арт. 1752
• или шлангов диаметром 25 мм (1") с помощью GARDENA Быстроразъемного резьбового коннектора с внутренней резьбой арт. 7109/Быстроразъемного шлангового коннектора арт. 7103.
Держите или зафиксируйте напорный шланг вертикально, чтобы избежать перекручивания напорного шланга на вертикальном выходе насоса.
Положите шланг горизонтально на землю и избегайте U-образных возвышений шланга и его перекручиваний. Для выхода воздуха оптимально, если напорный шланг полностью вытянут и направлен вверх, если смотреть от насоса.
→ Подсоедините напорный шланг ④ к штуцеру напорной стороны ③.
2.3.1 Подключение напорного шланга с помощью GARDENA соединительной системы:
При помощи системы вставок фирмы GARDENA можно присоединять шланги 19 мм (3/4") / 16 мм (5/8") и 13 мм (1/2").
Диаметр шланга Подключение к насосу
| 13 мм (1/2") | Набор для подключения к насосу GARDENA | арт. 1750 | |
| 16 мм (5/8") | Адаптер для крана GARDENA | арт. 18222 | |
| Адаптер для шланга GARDENA | арт. 18216 |
19 мм (3/4") Набор для подключения к насосу GARDENA арт. 1752
2.3.2 Параллельное подключение напорных шлангов:
При параллельном подключении более одного напорного шланга рекомендуется использовать:
- например, GARDENA 2- или 4-канальный распределитель арт. 8193/8194
• или GARDENA 2-ходовой клапан арт. 940.
Их можно привинтить непосредственно к штуцеру напорной сторонь③.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
3.1 Запуск / остановка насоса [Рис. 01/02]:
![GARDENA 5200 Silent - Запуск / остановка насоса [Рис. 01/02]: - 1](/content/2026/05/753135/images/3861d70497c0c2dbd3eff586896ba8bbb6aa309705f56b6eee4479fa88a12796.jpg)
ВНИМАНИЕ!
Сухой ход насоса!
Обеспечьте, чтобы перед каждым пуском насос был заполнен водой до перелива (мин. 1,1 л).
3.1.1 Запуск насоса:
- Подсоедините заборный шланг (In).
- Снимите напорный шланг (Out).
- От руки развитите резьбовое соединемена заливном отверстии ⑥.
- Через заливное отвероемедленно залейте мин. 1,1 л воды, пока уровень воды не достигнет подводки на стороне всасывания [Рис. А4].
- При использовании обратного клапана: Заполните заборный шланг водой.
Это ускоряет процесс всасывания. - Перед подключением слейте оставшуюся воду из напорного шланга ④.
Благодаря этому воздух может выходить во время процесса всасывания. - После заполнения насоса: Подсоедините напорный шланг (Out) к насосу.
- От руки (не используя пассатижи) плотно привинтите резьбовое соединение ⑤ к заливному отверстию ⑥.
-
Откройте все запорные вентили в напорной линии (соединительные устройства, запорная арматура и т. д.). Все потребители должны быть открыты в максимально возможное положение.
-
Вставьте штекер сетевого кабеля в сетевую розетку.
-
При большой высоте всасывания: Во время процесса всасывания поднимите и удерживайте напорный шланг ④ мин. в 1,8 м по вертикали над насосом.
-
Переведите переключатель в положение Ein (Вкл). Насос запускается (переключатель светится) и качает воду после завершения процесса всасывания.
Процесс всасывания может длиться до 5 минут.
Если через 5 минут насос по-прежнему не качает воду:
- Переведите переключательль положение Aus (Выкл). Насос останавливается.
- Дайте насосу остыть.
- Возможные причины ищите в 6.2 Таблице неполадок.
- Снова запустите насос (см. 3.1.1 Запуск насоса).
3.1.2 Остановка насоса:
→ Переведите переключатель⑦ в положение Aus (Выкл). Насос останавливается.
3.2 Советы по работе с насосом:
3.2.1 Общий совет по всасыванию:
Указанная максимальная высота самовсасывания достигается только в том случае, если насос заполняется через заливное
отверстие до перелива, а напорный шланг ④ во время процесса всасывания удерживается настолько, что вода из насоса не может вылиться через напорный шланг ④. Заполните насос до того, как шланги, стационарные трубопроводы и т. д. будут подсоединены к насосу с напорной стороны. Это гарантирует, что насос может быть полностью заполнен водой (1,1 л) (возможен выход воздуха).
Насос должен быть заполнен 1,1 л воды.
3.2.2 Тихая работа:
Насос работает тихо. Это преимущество может быть сохранено только при правильной установке:
→ Выберите поверхность с низкой вибрацией (например, не ставьте на металлические листы или пластиковые резервуары).
3.2.3 Монтаж фильтра предварительной очистки:
Если фильтр предварительной очистки слишком длинный, его можно установить не в вертикальном положении вниз, а в другом положении (например, горизонтально).
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОПАСНО!
Опасность получения травмы!
Опасность травмирования при неожиданном запуске.
→ Выньте штекер сетевого кабеля из сетевой розетки.
4.1 Чистка насоса:

ОПАСНО!
Повреждение изделия из-за ненадлежащей очистки.
Ненадлежащая очистка насоса может привести к его повреждению.
→ Запрещается очищать насос струей воды, особенно при использовании мойки высокого давления.
→ Запрещается использовать для очистки агрессивные химические средства, включая бензин и растворители. Некоторые из этих веществ могут разрушить важные пластиковые детали.
Вентиляционные щели должны быть постоянно чистыми.
- Очищайте корпус насоса влажной тряпкой.
- Очищайте воздушные прорези мягкой щеткой (не пользуйтесь острыми предметами).
4.2 Промывка насоса:
После перекачки хлорированной воды насос требует промывки.
-
Перекачивайте теплую воду (макс. 35 °C) возм. с добавкой мягкого чистящего средства (например, моющего средства), пока перекачиваемая вода не станет прозрачной.
-
Утилизируйте остатки в соответствии с местными правилами утилизации отходов.
5. ХРАНЕНИЕ
5.1 Вывод из эксплуатации [Рис. S1]:
![GARDENA 5200 Silent - Вывод из эксплуатации [Рис. S1]: - 1](/content/2026/05/753135/images/71e7fc52755b89aa9a3616bfd0d406f52502381c825c0f9db28bb4df60b4616f.jpg)
ВНИМАНИЕ!
Повреждение насоса из-за мороза!
→ Храните насос в защищенном от мороза месте.
Изделие необходимо хранить в недоступном для детей месте.
- Выньте штекер сетевого кабеля из сетевой розетки.
- Закройте все запорные вентили на линии всасывания.
- Откройте все запорные вентили в напорной линии (соединительные устройства, запорная арматура и т. д.). При этом давление на напорной стороне сбрасывается.
- Отвинтите вручную резьбовое соединени⑤ на заливной горловине⑥ и водосливную пробку ⑧. При этом насос опорожняется.
- Наклоните насос в направлении слива (около 80°), чтобы насос полностью опорожнился.
- Отвинтите заборный шланг и напорный шланг.
- От руки (не используя пассатики) навинтите резьбовое соеди нениє на заливное отверстие ⑥ и водосливную пробку ⑧.
- Очистите насос (см. 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ).
- Храните насос в сухом, закрытом и защищенном от мороза месте.
6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ОПАСНО!
Опасность получения травмы!
Опасность травмирования при неожиданном запуске.
→ Выньте штекер сетевого кабеля из сетевой розетки.
6.1 Освобождение крыльчатки [Рис. Т1]:
Заблокированную грязью крыльчатку можно освободить.
→ Проверните вал крыльчатк® по часовой стрелке с помощью изолированной отвертки.
При этом заблокированная крыльчатка освобождается.
6.2 Таблица ошибок:
Проблема Возможная причина Устранение
| Насос работает,но не всасывает | Негерметичная или повре-жденная всасывающая линия[Рис. А2]. | → Проверьте линию всасыва-ния на наличие поврежде-ний и загерметизируйте ее. |
| Насос всасывает воздухв месте соединения[Рис. А2]. | → Загерметизируйте соедине-ния на стороне всасывания. | |
| Нет воды в цистерно,резервуаре для воды,водопроводе и т. д. | → Обеспечьте подачу водына стороне всасывания. | |
| Насос не был заполненводой [Рис. А4]. | → Заполните насос(см. 3.1.1 Запуск насоса). | |
| В процессе всасываниявода выходит черезнапорный шланг. | 1. Еще раз заполните насос.2. Поднимите напорный шланг.3. Снова запустите насос(см. 3.1.1 Запуск насоса). | |
| Абсолютно герметичное соединение достигается прииспользовании заборных шлангов GARDENA(см. 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ/ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ). | ||
| Резьбовое соединение нагорловине негерметично[Рис. А2]. | → Проверьте уплотнение(возможно придется заме-нить его) и вручную затя-ните резьбовое соединение(не используя пассатижи). | |

Проблема Возможная причина Устранение
| Насос работает,но не всасывает | Воздух не может выйти из-затого, что напорная линия закрыта или в напорном шланге осталась вода. | → Откройте имеющиесяв напорной линии запорные вентили (например,распылители) или опорожните напорный шланг. |
| Воздух не может выйти,потому что напорныйшланг намотан. | 1. Разложите напорный шлангпрямо на всю его длину.2. Проложите шланг от выходанасоса вверх.3. Не перегибайте напорныйшланг на выходе насоса.4. Откройте всех потребителейна максимум. | |
| Время всасывания 5 мин. невыдержано. | → Подождите до 5 мин.пока насос не начнеткачать воду. | |
| Забит всасывающий фильтрили обратный клапан в заборном шланге. | → Очистите всасывающийфильтр или обратныйклапан. | |
| Конец заборного шланга нев воде [Рис. А5]. | → Опустите конец заборногошланга поглубже в воду. | |
| Слишком велика высотавсасывания [Рис. А5]. | → Уменьшите высоту всасывания. | |
| При возникновении других проблем с всасываниемисполь зовать шланги GARDENA с обратным клапаном(см. 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ/ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ).Перед запуском заполните насос водой. | ||
| Насос не работает илинеожиданно выключаетсяв процессе работы | Защитный термовыключатель отключил насос из-заперегрева. | → Дайте насосу остыть, опорожните и снова наполнитенасос.→ Учитывайте максимальнуютемпературу среды (35 °C). |
| Насос обесточен. → Проверьте предохранителии электрические штекерныесоединения. | ||
| Сработал выключательдифференциального тока(дифференциальный ток). | → Выньте штекер из сетевойрозетки и обратитесь вGARDENA Сервисный центр. | |
| Насос не включен. → Переведите переключательв положение Ein (Вкл). | ||
| Насос работает, нопроизводи тельностьвнезапно снижается | Конец заборного шланга нев воде [Рис. А5]. | → Опустите конец заборногошланга поглубже в воду. |
| Забит всасывающий фильтрили обратный клапанв заборном шланге. | → Очистите всасывающийфильтр или обратныйклапан. | |
| Нет воды в цистерне,резервуаре для воды,водопроводе и т. д. | → Обеспечьте подачу водына стороне всасывания. | |
| Линия всасывания негерметична [Рис. А2]. | → Устраните негерметичность. | |
| Крыльчатка заблокирована. → Освободите крыльчатку. | ||
| Напорный шланг перегнут. → Уложите напорный шлангбез перегибов и не переги-байте напорный шланг навыходе насоса. | ||
УКАЗАНИЕ:
Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA.
→ В случае возникновения других неисправностей обратитесь в GARDENA сервисный центр.
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
| Садовый насос | Ед.изм. | Значение(арт. 9080) | Значение(арт. 9084) | Значение(арт. 9086) |
| Номинальная мощность | Вт 550 600 650 | |||
| Напряжение | В перем. | 220 – 240 | 230 | 230 |
| Частота сети | Гц | 50 | 50 | 50 |
| Макс. производительность | л/ч | 5100 | 5300 | 5400 |
| Макс. давление /Макс. высота нагнетания | бар /м | 3,737 | 3,939 | 4,343 |
| Макс. высота всасывания | м | 8 | 8 | 8 |
| Садовый насос | Ед.изм. | Значение(арт. 9080) | Значение(арт. 9084) | Значение(арт. 9086) | |
| Допустимое внутреннеедавление(напорная сторона) | бар | 6 | 6 | 6 | |
| Кабель подключения | м | 1,5(H07RN-F) | 1,5(H07RN-F) | 1,5(H07RN-F) | |
| Вес без кабеля (примерно) | кг | 5,6 | 5,8 | 6,3 | |
| Уровень звуковогодавления L_рл | |||||
| Удаление: | 1 м | 60 | 61 | 64 | |
| 5 м | дБ | 46 | 47 | 50 | |
| 10 м | 40 | 41 | 44 | ||
| Уровень звуковой мощности L_уд^1) :измеренный /гарантированныйПогрешность k_уд | дБ (А) | 73 /752,52 | 71 /742,58 | 73 /752,20 | |
| Макс. температура перекачиваемой жидкости | °C | 35 | 35 | 35 | |
Метод измерения согласно: 1) RL 2000/14/EU
- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ/ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
| Заборные шлангиGARDENA | Стойкий от перегиба и разряжения, поставляемый также метражом, арт. 1720/ 1721 (19 мм (3/4")/ 25 мм (1")) без арматуры подключения, или с определенной длиной и арматурой подключения, арт. 9090 / 9091. | |
| Соединитель для заборного шланга GARDENA | Для подключения со стороны всасывания. арт. 1723 / 1724 | |
| Комплект для подсоединения насосов GARDENA | Для подключения с напорной стороны. | арт. 1750 / 1752 |
| Фильтр GARDENA с клапаном противотока | Для шлангов, продаваемых метрами. | арт. 9093 |
| Фильтр предварительной очистки GARDENA | Рекомендуется при перекачивании воды с примесью песка. | арт. 1730 / 1731 |
| Заборный шланг GARDENA | Для плотного подсоединения насоса к напорным источникам или жестким трубам. Длина 0,5 м. С двусторонней внутренней резьбой 33,3 мм, (G1). | арт. 1729 |
| Поплавок для поплавкового всасывающего фильтра GARDENA | Устанавливается на всасывающий фильтр 9090 / 9092 / 9093 и обеспечивает забор воды с поверхности без всасывания грязи. | арт. 9094 |
| GARDENA Быстроразъемное соединение | Для подсоединения напорных шлангов 1" с напорной стороны. | арт. 7109 / 7103 |
9. СЕРВИС
Актуальные контактные данные наших сервисных центров доступны по адресу: www.gardena.com/contact
10. УТИЛИЗАЦИЯ
(согласно Директиве 2012/19/EU)

Этот символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Изделие необходимо передать в местный центр сбора и переработки электрического и электронного оборудования.
Таким образом будет обеспечено надлежащее обращение с отходами по окончании срока службы. Для получения информации обратитесь в местные органы власти, местные службы по утилизации отходов, к дилеру или в сервисный центр GARDENA. Из-за потенциального наличия опасных веществ неправильная утилизация может нанести вред окружающей среде и здоровью людей.
ВАЖНО!
→ Утилизируйте изделие через местный пункт приемки вторсырья.
sl Vrtna črpalka 5000 Silent/5200 Silent/5400 Silent
- VARNOSTNI NAPOTKI 75
- MONTAŽA....76
- UPORABA....76
- VZDRŽEVANJE 77
- SHRANJEVANJE....77
- ODPRAVLJANJE NAPAK....77
- TEHNIČNI PODATKI 78
- PRIBOR/NADOMESTNI DELI 78
- SERVISNA SLUŽBA....78
- ODSTRANITEV....78
| 13 мм (1/2") | GARDENA Комплект для приеднання арт. 1750 | |
| 16 мм (5/8") | GARDENA Насадка для крана | арт. 18222 |
| GARDENA Насадка для шланга | арт. 18216 |
Робота насоса в суху!
- УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ ..... 99
- МОНТАЖ 100
- ОБСЛУЖВАНЕ 101
- ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ.....102
- СЪХРАНЕНИЕ.....102
- ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ ..... 102
- ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ....103
- АКСЕСОАРИ/РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ.....103
- СЕРВИЗ.....103
- ИЗХВЪРЛЯНЕ.... 103
1.3.1 По-безопасна работа:
230 - 240 В / 50 Гц До 20 м 1,5 мм²
4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

ОПАСНОСТ!
Контузии!
5.1 Сваляне от експлоатация [фиг. S1]:
![GARDENA 5200 Silent - Сваляне от експлоатация [фиг. S1]: - 1](/content/2026/05/753135/images/7f62450c18803cfa76a9097fdff888ceb150d91da03ee8f462a1232f3342a2c3.jpg)
ВНИМАНИЕ!
- АКСЕСОАРИ / РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
Помпена характеристика
Fuqia e pompës
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristiné kreivé
Sükna raksturlikne
5000 Silent Art. 9080

other
| Category | Speed (m/h) | Limit (l/h) | | :--- | :--- | :--- | | 1 | 37 | 30 | | 2 | 250 | 20 | | 3 | 360 | 10 | | 4 | 390 | 5 | | 5 | 360 | 5 | | 6 | 1.320 | 20 | | 7 | 3.750 | 10 | | 8 | 4.780 | 5 | | Total | 8 | max. 8 m | Max. 1: 1.320 l/h Max. 3: 3.750 l/h Max. 4: 4.780 l/h5200 Silent Art. 9084

max. 1.380 l/h
max. 3.850 l/h
max. 4.810 l/h
max. 8 m

5400 Silent Art. 9086

bar
| Category | Value | |---|---| | max. | 43 m | | 30 mmax. | 650 l/h | | max. | 1.760 l/h | | 20 m | | | max. | 4.180 l/h | | 10 m | | | max. | 4.960 l/h | | 5 m | |max. 8 m

CE
| de | EU-Konformitätserklärung | Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtiger des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 160 89. S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gertäte(n) in der von uns in Verkehr gebrechten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU Rüchtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräle(s) verliert diese Erlärlung ihre Gültigkeit:Konformitätsbewertungsverfahren nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V. Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert(1) EU-Richtlinien(2) |Harmonisierte Nomner(3) | Hinterligo Dokumentation(4) | Benanto Stelle(5) | Anbringungsjahr oder CE-Konnzeichnungs(6) | Ulm, den (Ausstellungsdatum)(7) | |
| Gartenpumpe Art.-Nr. | |||
| en | EC Declaration of Conformity | The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm,Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines. EU standards of safety andproduct specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval. The full text of the EC declaration of conformi-ty is available at the following Internet address: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Conformity Assessment procedure according to 2000/14/EC Art.14 Annex V, Noise level: measured / guaranteed(1) | EU directives(2) |Harmonised standards(3) | Deposited documentation(4) | Notified body(5) | Year of CE marking(6) | Ulm, (date of issue)(7) | |
| fr | Déclaration de conformité CE | Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Suède, qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux proscriptions des directives européennes énonclos ci-après et conforme aux règices de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur cœge productu(s) sans l'accord expres de notre part supprime la validité de ce certificat. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible sur Internet à l'adresse suivante:http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedure d'évaluation de la conformité. Seion 2000/14/CE art. 14 Annexe V, Puissance acoustique: mesurée / garantie(1) | Directivos européennes(2) |Normos harmonisées(3) | Organisme offisteel(4) | Année d'apposition du marquage CE(5) | Past a Ulm, je date de délivrance(6)? | |
| Pomped'arrosage de surface | Référence | ||
| bg | EC-Декларация за съответствие | Доплуодтисянят удостоварява като пъномонник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Шашия, who по Tongу описати(4) уредит и на вирячина на изміщення кухнат от нас на плова котиняна / налькинаєї казиканката на хармозицарию ЕС-диростими, ЕС-норми за баспосности и сподяжними норми за продукцията. В слухий на проміна на уредайте), кото на с гласуана с нас, таи декларация губи сволта валид рост. Плият текст на докладицията за съответствие на ЕО с на разположение на следия интернет адрес: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedura за оценка на съответствию съгласно 2000/14/EO, член 14, приложение V. Ниво на шум: измерено/гарантиран(1) |Директиви на ЕС(2) | Хармонизариани стандарти(3) | Внесенiu документ(4) | Нотифициран орган(5) | Година на CE маркировка(6) | Улм, (дата на издаване)(7) | |
| cs | EU prohláseni o shodě | Podopsana osoba zolnomocină nývrocom GARDENA Germany AB, 50 Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Švácsko potvrzujo, že v naslodujícím uvočlný(-6) opšifrotí(-c) v provedení námi uvočdním na trh apiljuho / spiljuj poždavky směnic EU, bezpočnostních nicrom EU a norm specifických pro výrobek. V připadě změnyé opšifrotej(4), která s námí nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlásení svou platnost. Upliny text EU prohlásení o snode je k dispozci na následující i informativ' adrese: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Postup posuzení shody proveden podle rañizení 2000/14/ES, čl.14, pilloha V, Hladina huku: naměřená / zaručená(1) | Směrnice EU(2) | Harmonizované normy(3) | Učenáši dokumentace(4) | Oznámeny subjekt(5) | Rok označení CE(6) | Ulm, (datum vydání)(7) | |
| da | EU-overensstemmelsesekerlæring | Uncerskriveren bekrafter som fuldmægig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (die) utforfølgende betagnede apparatier) I don af os markedsførto udlariso opfylder kraveno i de harmonisorde EU-direktvor, EU-sikkerodstandardor og produktaspecifikie standarder. Foretages en endring af apparatere / apparateme, der ikke er aftatt med os, mister denne erklasing sv gyldihedDen fulde telet IT: EC-overensstemmelseserkorington or betagnogid på følgende incnotostresse: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedura for overenstommolesvardongi in hohenold til 2000/14/ET art. 14 bilag V, stajnikova: Müh/garantot(1) | EU-direktiver(2) | Harmonisorde standarder(3) | Deponeret dokumentation(4) | Benryndigit organ(5) | A for CE-imarkning(9) | Ulm, (judstodessedata)(7) | |
| el | Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ | Ο υπογρουμένος δεξαίνως ω πηρεξιρίασος του κατασκυαστή, της στορεος GARDENA Germany AB, T.6. 160 89, S-103 92. Στοχάλυη, Σουληθο, οπη η (σ) παρακατα ανασραμενης συσκευής στην εδοση που τοῖτα ατο εύσε κε κυλεφορία πληρο/πληρούν της απατηρας των εναρμονεμίνων οδηγικ της ΕΕ και των αδικών να το προϊν προτικύς ηε περίπων προτικοίνης της (τυν υυσκευής) χυρις προγιούμενη συνενόνη με την σταρεία μος πούε να ισχιε η ήψωση. Το πλήρες κεμενο της ήψωσης συμμόρφωσης ΕΚ ενοι διοσεία στην εδιοδυνοτ στο διοδίκτυο: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Aνοδικοία αφολόγερεις της συμμόρφωσης σύμρωνα με το δύρειο 14 του παραρτήμοτος VI της 2000/14/EK, Επινδο θεράβων παρασύμενο / εγυμημενο(1) | Ošynlyce ΕΕ(2) | Εναρμονιζιμένα πρότυκ(3) | Κατοτεδίσα τεκυπρωσι(4) | Κονοπομένος οργανισύσ(6) | Έτος συμανος CE(8) |Ulm, (ημερουνία έκοση(7) | |
| es | Declaración de conformidad de la UE | El firmante confirma, on calidad de apoderación del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92 Estocolimo (Suocia), que ol / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumplion), on la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas da LE armoni-zadas, los estándanes de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perdará se validerá si se modificáni el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte. El texto ínego de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente direction:http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedimiento de evaluación de la conformidad seguin la norma 2000/14/CE Art. 14 Anexo V, Nivel sonoro: medio/garantizado(1) | Directivas UE(2) | Normasamonizadas (3) | Documentación depositata(4) | Organismo notificado(5) | Año de marcado CE(6) | Ulm (Alemania), (fecha de emisión)(7) | |
| Bomba para jardin | N° de articulo | ||
| et | EU-vaatimustenmukaisuusva-kuutus | Aliakridutanu kenitab tooljs, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Roofti pool voltatud isikuna, et järgnavit timestud seade (sæadmed tædiab (tædavad) mee pool turule toodud versioni kujul harmoneeritud ELi direktivien, ELi chutusstandartile ja fontepõhiste standardite nõuded. Sevedelim (seadmete) meiegs koksõlastemastma mudutalse legenise korral kadab kiaselów deklarsktons oma kehlkuse. EU vastavusdeklarsktoni tõšek tekst on saadavat jorgmisel internetiacressil: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Vastavushindamismensotus vastavat 2000/14/EU artiklio 11 VII lisa, mûratase: mõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõöõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõ-7) | |
| Aiapump | Tootenr | ||
| fi | EU-vaatimustenmukaisuusva-kuutus | Aliakridottanut valvatas valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Tukholna, Roofti, valuuttamana henkilönä, että seurava late täyttää / seuraavat latteet täyttävat meidän toimittamassa malissa ydenmukaisettujen EU direktivien, EU-turvalisuusmäräytästen ja tuotekohästen standarden veimukset. Laitteen / laitleiden muutokissis, joista ei ole sovitlu meidän kanssamme, menetää tärnä selvitys voimassadionsa. EY-vaatimus-tenmukaisuusvakuutuksen koko telisi on oscolteessa http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Vastinustennmukaisuuden anviönt direktivien 2000/14/EY 14 itarian liitlan ihmui kumisesti, Ajantiaco: mitiatru/taattu(1) EU direktivio(2) | Hohenmukaisetut standarit(3) | Dokumentaatio(4) | Ilmotetuto latos(5) | ČERminkän uvoos(6) | Ulm, (julkalsupävä)(7) | |
| Puutarhapumppu | Tucel-numbero | ||
| hr | EU izjava u sukladnosti | Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođesa, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92. Stocholm, Švediska, potvrdujemo da niže navodeni urodaji odgovarajuće izvedbo koji / koje smo iznjią na trîšte ispunjavaju hortine isukladonih direktiva EU i sigurnosnih standardse EU kao i standarda koji se tišu proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u služaju izmjena uređaja koje nisu prehodno ugovorene s name. Cijeli tekst izjave o sukladnosti EC dostupan je na sledecoj internotskoj adresi: http://www.gardena.com/int/support/support/safety-regulations.Postupak procjene sudlakostni prema sa direktivkom 2000/14/EC di.14 Dodatkom V, Razina buke: izmjereja/garantirana(1) | EU direktivo(2) | Uskačdene nome(3) | Pikupljena dokumentacija(4) | Prijavljenc tijelo(5) | Godcina CE omnake(6) | Ulm, (datum izdavanja)(7) | |
| Vrtnapumpa | Kat. br. | ||
| hu | EU megfelelőségi nyilatkozat | Az aulirott, a GARDENA Germany AB, Pr. 7454, 13 902. Stockholm, Svédország megbizotti minőségében megerősiti, hogy az általunk alábbi kivi- telben forgalomba hozóti, lent nevezelt eszközök (ök megfelenek) az uniós irányvelkkei osszhangha hozót nemzeti előrasok köveiselmények, az EU biztonsági szavvanyalnek és a konkret termőkre vonatkoz szabványoknak. Az eszközök(n) volink num egyeztett modosítása escten ez a nylatkozat órvénőt vorsztis. Az EC-s megfelelőségi nyilatkozat teljes szavge a következ osnetes cimen érhető ei: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Meglefeldszerlökskais eljáras a 2000/14/EK irányel v. cikkänek V zakgelléve svinti, Zapintim mért / garantit(1) | EU irányelve(2) | Harmonizél szabványok(3) | Bonyújtott dokumentació(4) | Bojolontott szervezot(5) | A CE-jolzós éva(6) | Ulm, (kladás datumza)(7) | |
| Kerti szlvattyú | Cikksz. | ||
| Dichiarazione di conformità UE | Il soltoscnito, in quanto soggetto autorizzato da produtatore, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92. Stoeloma, Swesola, dichiara che l'appa-rochio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immocca in commercio, sodicifa / no i roquisiti dello direttive UE armonizzato. degli standarda di sourazza europei e dogli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell'apparechio/ degli apparecchi non concorciata con noi.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo web: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedura di valutazione della conformità ai sensi dell'art. 14 2000/14/CE, Allegato V. Livello di rumorosità: misurato/garantito(1) | Direttivo UE(2) | Normo armonizatori(3) | Documentazione depositata(4) | Organismo notificado(5) | Anno di marcatura CE(6) | Ulm, (data di emissione)(7) | ||
| Pompa da giardino | Art. n. | ||
| lt | ES attitikties deklaracija | Pasinašantysis, kalp gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92. Stokholmas, Švedija, igiotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto-vj pitaleto-o-j modellai, kurie buvo pageminti micsy gamyklose, attila damasias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specidinius gaminio standartus. Altikus bet kokj priotalo-o-j paketima su mumiti, sia dokariacja pranda galojima, Visa ES attitikios deklarocios teksta gelite rasti šuo produktom intokojalom standartium. Icorča-s veicot ar mume nosasakontas imzinalas, sia dokariacja zauš savu šuško ES attitibas deklarocijas teplina pinaja ve peepa saina tâmeva velica. Atitibas novérítésanas procedura attistolsi Direktivos 2000/14/EK vi pleikuma 14, punktam, troksnu limenis: méritais / garantitatis (1) ES direktivas(2) Damiekätable standard(3) | Brideta dokumentacja(4) | Driteta dokumentacja(4) | Driteta dokumentacja(4) | Driteta dokumentacja(4) | Driteta dokumentacja(4) | Driteta dokumentacja(4) | Driteta dokumentacja(4) | Driteta dokumentacja(4) | Driteta dokumentacja(4) | Driteta dokumentacja(4) | Driteta dokumentacja(4) | Driteta dokumentacja(4) | Dritta sūknis i zustr. | |
| Sodo siurblys | Straipsnno. | ||
| lv | ES atbilstibas deklaracija | Zemá parakstijusas persona kiš raštášja, uzymuma GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92. Stokholma, Zvedija, plinarotas pārstāvis acepitjorie, ka tlātk noričást(ə) tericei s izpiločjumā, kidā mēs to (tās esam laštuči trgā, otoliš sankarotājām ES direktivām, ES orolības standartiem un konkretšjam produktam notokojalom standartium. Icorča-s veicot ar mume nosasakontas imzinalas, sia dokariacja zauš savu šuško ES attitibas deklarocijas. Atitibas novérítésanas procedura attistolsi Direktivos 2000/14/EK vi pleikuma 14, punktam, troksnu limenis: méritais / garantitatis (1) ES direktivas(2) Darmiekätable standard(3) | Brideta monumentacja(4) | Driteta monumentacja(4) | Driteta monumentacja(4) | Driteta monumentacja(4) | Driteta monumentacja(4) | Driteta monumentacja(4) | Driteta monumentacja(4) | Driteta monumentacja(4) | Driteta monumentacja(4) | Driteta monumentacja(4) | Driteta monumentacja(4) | Driteta monumentacja(4) | Dritta sūknis i zustr. | |
| Dárza sūknis | Izstr. nr. | ||
CE
| nl | EU-conformiteitsverklaring | De ondergetekende bevestigt als gevolmachtgde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermicde apparat/apparanin in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vodoet / vooldoen aan de oisen van de gehamonisceroe EU-richiljnen, EU-veiligedsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestandere verandering van het apparat/de apparaten verliest deze verklaing haar geldigheid. De volledige tekst van de EC-verkaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Overeenstemmingbeoordelingsprocedure volvings 2000/14/ES Art. 14 Bilijge V, geluidsniveau: Gemeten / geparandeerd[1] [EU-richtlinin@]Geharmoniseerdenomen[2] [Godoponordo documentats[3] / Aangomido instantio[5] / Jaar van CE-markering[6] / Ulm, (datum van afigito)[7] | |
| Besproeingspomp Artikel nr. | |||
| no | EF-samsvarserklæring | Uniertegnode bekreiter hoved, som autorisert representant for produsenten, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92 Stockholm, Sverige, at enheten(e) angit tennedor er i samsvar med harmoniserte EU-reiningsliner, EU-standarder for sikkerhet og produkstspeslike standarder når dei(n) korlater vår faortikk. Denne bokroftolsen blir uygöld hvis ohnoto(o) ondros uten vãrt samtykke. Don fulltondige EC-samsvarserkoringen or tilgionädig på fægon-do Internet-adrosso: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Prosedyre for samsvarsvurdering I henhold til 2000/14/EF art. 14 vedlegg V, Steynivå: malty/garanteri[1] / EU-direktive[2] / Harmoniserte standarde[3] / Deponerte dokumentasjon[4] / Kontrollorgan[5] / CE-merkingss[6] / Ulm, (altigvelsesdaio[7]) | |
| Hagepumpe Art.nr. | |||
| pl | Deklaracja zgodności UE | Nose podpisany potwierdra jako upowamłony przedstawlici produconta, spädlki GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stolkholm, Szvecja, za oslokstone ponalje urządzenie/a w wersji wprowadzoniel przez nas do obrotu spenia / -nisą wymogli rheimonizowanych dyrektyw EV, norm bez-ploczorstwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza doklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nicuzgodnionych z nami zmian urządzenia/n. Komplema trość doklaracji zgodności z wymogemi UE jast costopna na stronie internetowej: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedura ocary zgodności zgodnię z dyrektywą 2000/14/WE, art. 14, raźzelnik V, Poziom halseu: zmierzony / gwaraniowany[1] / Dyrektywy UB[2] Normy zhamonizowane[3] / Zdeponowana dokumentacij[4] / Jednostka nolyfikowane[5] / Rok oznakowania CE[6] / Ulm, (data wydania)[7] | |
| pt | Declaração CE de Conformidade | O absiko-assinado, na qualidade da representante do fabricano, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que (e) aparato(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumpram os requisitos das diretas UE harmonizadas, as normas da segurança UE o as normas espoificias para catos produtos. Esta documentação pordo a sua validade se form realizadas alterações no(s) apereiro(s) sem o nosso consentimento. O texto completo da declaração CE de conformidade está disponível no seguinte endereço da internet: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedimento de avaliapac da conformidade do acordo com a diretiva 2000/14/CE, Art. 14, Anexo V, nivel de ruido: medico/garantid[1]. Direktiva do UB[2] / Normas uniformizadas[3] / Documentação deposiada[4] / Organismo notificad[5] / Ano de marcação CE[6] / Ulm, (data de emissão)[7] | |
| Bomba de jardim Artigo n.2 | |||
| ro | Declaratie de conformitate UE | Semmatarul, in callitatea sa de imputernici al producstorului GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Suexia, confirmá cā aparatul (aparatele) descrise in cele ce urmeza/a, in executja pusá de noi pe piśta Indéplineste (Indéplinesc) cerindele direktivel armonizate UE, ale standardelor de algurán® UE ali adeolor dos specifice produsului. Încazul modificări farà aprobaro noastră proslabili a aparatului (aparatolor), accasta doctratați fji pierde valabilitaria. Textul integral al declarajei de conformitate CE este disponibil la umētoasa adressa da internet: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedura de evaluare a conformatii in conformitate cu 2000/14/CE Art. 14 Anexa V, Niveul de ruido: medico/garantidi[1]. Direktivo UE[2] Standardo armonizato[3] / Documentaje deposu[4] / Organism notificad[5] / Anul marcajului CE[6] / Ulm, (data emitir)[7] | |
| Pompa de grádiná Art. nr. | |||
| ru | Декларация соответствия EC | Нижнепорисаняйся официальная представительCOMPANHA GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, St. Grickolny, Швеция, настоящим удостовириет, что в момент отружки с заказа указанные ниже изделия соответствуют согласованным директуев EM, стандартам безопасности EC и стандартам для конкретного изделия. Данный сертификат анинулируются в случае холдификации заделя без нашего разрешения. Полный текст декларации соответствия EC доступен на сайте: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedura oderencii соответствия согласно 2000/14/EC Art.14, приложение V, Уровень шума: измеренный / гарантированный[1]. Директивы EC[2] Гармонизированные стандарти[3] / Размещенная документация[4] / Уполномоченная организация[5]Год маркировки EC[6] / Ульм, (дата публикаций)[7] | |
| sk | EU vyhlásenie o zhode | Dolu pocipisaný potvrduze, ako sphnomorený zástupca výrobou, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Šipjkohm, Švídsko, že dalej označene zariadena / a vo vyhotoven uvedenom na ltr spíha / ji požičasky harmonizovaných smemíc EU, bezpečnosinych Standardov EU a precipisov, špecifickyn pre dané výrobky. Při zmene zariadení / zariadení, ktorá nebols odsúlnasné načou spološtuču, stráca toto vyhlásene platnost. Celký výsupmenta o zhode de číslopiče na teljo interwi adrese: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Pozup posudozvanja zhyoda podla smemice 2000/14/ES darku 14 prilohy V, híadina hluku: Moraná/zuranča[1]. Smornice EU[2] Harmonizované normy[3] / Ulotona dokumentaciá[4] / Notifikovaný organá[5] / Pok udolonia označenia CE[6] / Ulm, (datum vydania)[7] | |
| Záhradné čerpadlo č. v. | |||
| sl | Izjava EU o skladnosti | Spodaj podpisani kot pooblačený proizvaja GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Švedska, potruje, da v nacaljevanju označene naprave v izvedbi, v karsni smo jih calvi v promel, izpoljnjejo zahleve usklajenihi direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdoike. V primeru spromembo naprave, ki ni usklajena z nami, ta zvaja noha veljati.Colotno bosodillo izjavo o skladnosti ES jo na voljo na tom spíctnom naslovu, http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Postopak upotavljanja skladnosti v skladu a članom 14 Direktiva 2000/14/ES 14, priogoya V, Raven hrupu: zmerlja/zasjemčena[1] / direktive EU[2] / uska-jeni standardi[3] / doporirana dokumentaciá[4] / príglešení organá[5] ictnica ozneke CE[6] / Ulm, (datum iztačojy)[7] | |
| Vrtna črpalka Št. izd. | |||
| sq | Deklarata e konformitetit E KE-sê | Népérmjet kétlj dokumenti, i lánshkruari vörtoten si pěraqšusci i autorizuar i prodhuasat, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Sweden, sa, né momentin o larginit nga fabrika, nislasy/jislashó a pôrcaktuura mě poshoš odshýtajně ně pôrputuje me udžihmet a harmonizura te BE-sê, standardost e sigurisë te BE-sê dhe standardet specifike té produktet. Kö certifikatõ bõhet o pavofishme nõse njosajnjistõ modifikohet/modifikohen pa miratin tonó. Tokati i plotó i deklarazis sõ konformitetit te KE-sõ disponohet né adrosön e mõposithtmo íteointtit:http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedura e vlerësmit te konformitetit sipas nenit 14 té Direktives 2000/14/KE, Shtoça V, Niveli i zhumés: i matur i garantuar[1] Direktivat e BE-sávi[2] Standardet e harmonizuera[3] / Dokumentacioni i depoztuer[4] / Organi i portua[5] VIII i markimit CE[6] / Ulm, (data e leishimi[7]) | |
| sr | EZ deklaracija ou usaglašenosti | Dole potpisani ovim potvrduje kao ovasląsoni predstavnik proivodača kompanija GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92 Stokholm, Švedska, ovim potvrduje da dole navedeni uređaju o obliku plasiranom na tržiste ispunjavaju zanteve harmonizovaný EU smemlica. EU bezbednosnih standarda i standarda za ocdorene prozdove. Ova izlya poszaje năstavna u slučaju izmone urodaja koje nismo odovili. Eletikupan tekat 52 deklaracije o usaglašenosti je dostupan na sledećoj internet adres: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedura provere usaglašenosti u skladu sa 2000/14/EE zlan 14 anex N.V. Nivo buke: izmene/garantovath [ EU direktive[2] / Uskladen standardi[3] / Predatsokumentacij[4] / Ovisačeno telo[5] / Godina CE znaka[6] / Ulm, (datum izdavanja)[7] | |
| Baštenska pumpa Br.stavke | |||
| sv | EU-försäkran om överens-stämmelse | Underteknad inlygar som beflumädigad företetacare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utörande vi har släppt på marknaden, uppyller fordingama i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säker-helstandarderna och de produklspecifikke standarderna. Denna forsakran upphör att glälla vid en andring av apparaten / apparaterna som inte har stärts av med oss. Den. Den fortendiga leden EU-försäkran om överenssämmelse linns på föllande webbplats: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Forlarande for bodörning av översenssämmelse nese http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.Procedura provere usaglašenosti u skladu sa 2000/14/EE zlan 14 anex N.V. Nivo buke: izmene/garantovath [ EU direktive[2] / Harmoniserade standarder[3] / Anvisad dokumentation[4] Annált organi[5] Ár för CE markning[6] / Ulm, (datum izdavanja)[7] | |
| Bevattningspump Artikelnr | |||
| tr | AT Uyumluluk Bildirimi | Asajda imza bulunen GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, lawce úrstici internet talmatis, asajda belittlen ünitelerin fabri-kramadan aylinken uyumlu hele geritimi AB yonkargelen, AB gövienlik standartiani ve ürüne özel standartlara uygun olduğunu onsylamaktade. Umileter, onayzma olmadan degiştirilise ou serfiksa geçerilligini ytitr. AB uyumluluk bildirimi melnin tarmam, asajdański internet adresinde revocultur: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations. 2000/14/AT Madda 14 Ek V uyanica Uyumluluk Doğorlonimo proseduri, Gürdütu duzyeti: dičilmiš: / Garantili[1] / AB direktiflori[2] Uyumiąstärnimš stand-artlar[3] / Cönderilen belgeler[4] / Onyalanms kuruus[5] CE igaret yild[6] / Ulm, (şayan tarih)[7] | |
| uk | Декларация про відповідність EC | Особи, що підписани чей документик крідставників виробника, команії GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Строколям, Швеціл, цим документом заверджує, що на момент входу з нашого заводу вироби, що захнені нижне, відповідли утоядження викавник ES; ста-уратем ES за веклики та спеціальні стандартам, застроювим до цих виробів. У раз внесення не заверджених нами зін до вироби, що сертификат анукъстьс. Текст уість Декларациї відповідності СО доступний за наступую адресо в інтернеті: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations. Було procedendo проєдну ру оцінки відповідності згідно з одатком V статт 14 Директиви Radi Serviuni 2000/14/EC. Рівонь шуму, виміоний / гарантований[1] Директиви EC3[2] Гармонізовани стандарти[3] Депонована документация[4] Упівногражений органі[5] Рік маркування СЕ[6] / Ульм, (дата випуску[7] | |
| Садовый насос Арт. No | |||
| 5000 Silent 9080 | (1) 68,2 / 71 dB (A) (2) 2006/42/EC | ||
| 5200 Silent 9084 | 69,5 / 73 dB (A) 2011/65/EU | ||
| 5400 Silent 9086 | 72,3 / 75 dB (A) 2014/30/EU (9070) 2014/53/EU (9072) | ||
| (4) GARDENA Manufacturing GmbH Technische Dokumentation, A. Ochs Hans Lorenser Str. 40 890/79 V Germany | |||
GARDENA Martin Llenhard Senior Vice President Business Unit Electric and Battery | |||
GARDENA®
Адрес: Казахстан, г. Агметы,
ул. Газянов, 135
TEL: (0)27135364027
(1) 706/355
Talis Eirostradi E. K.
Kazakh
Меон-жей: 4330728
Финкеты к.
GARDENA
Martin Llenhard Senior Vice President Business Unit Electric and Battery