TS1000 - Пила Toolson - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно TS1000 Toolson в формате PDF.
Вопросы пользователей о TS1000 Toolson
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство TS1000 - Toolson и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. TS1000 бренда Toolson.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ TS1000 Toolson
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Предпазни мерки
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ БОРАВЕНЕ С РЕЖЕЩИ ДИСКОВЕ
ШУМОВИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Настройка на разделящия клин (фиг. 16/17/18)
МОНТАЖ НА ВОДАЧ ЗА НАПРЕЧНО РЯЗАНЕ, фиг. 4
Крос спирка (фиг. 1/4)
Рязане на тесни детайли (фиг. 11/12)
Разъяснение символов на устройстве
![]() | RU | Перед вводом в эксплуатацию прочитайте и примите во внимание руководство по обслуживанию и указания по технике безопасности. |
![]() | RU | Работать в защитных очках! |
![]() | RU | Используйте средства защиты органов слуха! |
![]() | RU | При пылеобразовании носите респиратор! |
![]() | RU | Внимание! Опасность травмирования! Не прикасайтесь к двигающемуся пильному диску! |
![]() | RU | клас на защита II |
Введение
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
scheppach
Изготовитель данного устройства согласно Закону об ответственности изготовителя за изделие не отвечает за повреждения, возникшие на данном устройстве или в связи с данным устройством, в следующих случаях:
- ненадлежащее обращение,
- несоблюдение данного руководства по обслуживанию,
• выполнение ремонта посторонними, - неуполномоченными специалистами,
- установка и замена неоригинальных запчастей,
- использование не по назначению (ненадлежащее использование) выходы электрооборудования из строя при несоблюдении предписаний и определений VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
РЕКОМЕНДАЦИЯ:
Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитайте весь текст руководства по обслуживанию. Настоящее руководство по обслуживанию призвано облегчить ознакомление с машиной и использование возможностей её применения по назначению. Инструкция по обслуживанию содержит важные указания о том, как безопасным, надлежащим и экономичным образом работать с машиной, как избежать опасностей, сократить затраты на ремонт, уменьшить время простоя, а также повысить надёжность и увеличить срок службы машины. Наряду с предписаниями по технике безопасности данного руководства по эксплуатации следует в обязательном порядке соблюдать положения страны пребывания, действующие для работы на станке. Инструкцию по обслуживанию храните на машине в пластиковом чехле, защищающем от грязи и влаги. Любое лицо обслуживающего персонала обязано перед началом работы прочитать данное руководство и тщательно его соблюдать. Работать на станке разрешается только тем лицам, которые обучены пользованию станком и знакомы с опасностями, связанными с этим. Соблюдайте требование по минимальному возрасту. Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в данном руководстве, и со специальными предписаниями, действующими в стране пребывания, необходимо соблюдать общепринятые технические правила работы на деревообрабатывающих станках.
Описание устройства (Рис.1)
- пильный стол
- защитный кожух
- шток-толкатель
- пильный диск
- расклинивающий нож
- вкладыш стола
- продольный упор
- сетевой кабель
- стойки каркаса
- выключатель
- стопорная ручка
- расширение стола
-
линейка для упоров
-
ручка для регулировки высоты
- колесо для регулировки угла
- шкала для регулировки угла
- звездообразная ручка для продольного упора
- шаблон для поперечного резания
- выключатель по перегрузке
- откидывающиеся опорные ножки
Объём поставки
- Откройте упаковку и осторожно извлеките устройство.
- Удалите упаковочный материал, а также упаковочные и транспортировочные предохранители (если имеются).
- Проверьте полноту комплекта поставки.
- Проконтролируйте устройство и комплектующие на транспортные повреждения.
- По возможности сохраните упаковку до конца гарантийного срока.
ВНИМАНИЕ!
Устройство и упаковочные материалы - не игрушка для детей! Не допускайте, чтобы дети играли с пластиковыми пакетами, плёнкой и мелкими деталями! Существует опасность заглотить эти детали и задохнуться!
Правильное использование
Настольная дисковая пила служит для продольной резки по всем видам дерева, в соответствии с размерами устройства. Запрещено резать все виды кругляка.
Устройство разрешается использовать только согласно его предназначению.
Любое другое выходящее за эти рамки использование не отвечает предписанию. За возникшие в результате ущерб или травмы любого рода ответственность несет пользователь, а не изготовитель.
Разрешается использовать только подходящие для устройства пильные полотна, которые соответствуют данным, указаным в этом руководстве по эксплуатации. Запрещено использование отрезных дисков любого рода. В использование согласно предписаниям входит следование указаниям по технике езопасности, а также руководство по монтажу и эксплуатации в руководство по эксплуатации. Лица, работающие с устройством и прово-
дящие техобслуживание, должны иметь соответствующий навык и иметь сведения о возможных опасностях.
Кроме того необходимо строго следовать действующим предписаниям по технике безопасности. Учитывайте также общие правила производственной медицины и техники безопасности.
Произведенные изменения на устройстве полностью исключают ответственность изготовителя за возникший в результате ущерб. Несмотря на соответствующее предписанию использование невозможно избежать определенных факторов риска полностью. В зависимостиют конструкции и строения устройства могут возникнуть следующие опасности:
- Прикасание к пильному диску в незакрытой области пилы.
- Прикасание к двигающемуся пильному диску (резаная рана).
- Обратный выброс деталей и их частей.
- Поломки пильного диска.
- Выбрасывание дефектных твёрдосплавных частей пильного диска.
- Повреждение слуха при неиспользовании требуемых средств защиты органов слуха.
- Опасные для здоровья выбросы древесной пыли при использовании в замкнутом помещении.
Учтите, что наши устройства не предназначены для коммерческого или промышленного использования. Мы снимаем любую гарантию, если данный прибор будет использоваться на промышленных предприятиях (малых или крупных), а также для аналогичной деятельности.
Важные указания
Внимание! Для защиты от электрического удара, во избежание опасности травмы и пожара следует при использовании электроинструментов соблюдать изложенные далее основополагающие указания по технике безопасности. Прочитайте все указания, прежде чем использовать этот электроинструмент, и надёжно сохраняйте указания по технике безопасности.
Безопасная работа
1 Поддерживайте порядок в зоне работы.
– Беспорядок в рабочей зоне может привести к несчастным случаям.
2 Учитывайте окружающие условия.
– Не подвергайте электроинструменты воздействию влаги.
– Не используйте электроинструменты во влажной или сырой среде.
– Обеспечьте хорошее освещение рабочей зоны.
– Не используйте электроинструменты там, где имеется опасность пожара или взрыва.
3 Принимайте меры защиты от электрического удара.
– Не допускайте контакта тела с заземлёнными частями (например, трубы, радиаторы, электронагреватели, охлаждающие устройства).
4 Не допускайте посторонних лиц.
– Не разрешайте другим лицам, в особенности детям, прикасаться к электроинструменту или кабелю. Удаляйте их с рабочего места.
5 Храните неиспользуемые электроинструменты в безопасном месте.
– Неиспользуемые электроинструменты следует хранить в сухом, высоко расположенном или закрываемом на замок месте, которое недоступно для детей.
6 Не допускайте перегрузки электроинструмента
– Лучше и безопаснее работать в заданном диапазоне мощности.
7 Используйте надлежащий электроинструмент.
– Не используйте маломощные электроинструменты для тяжёлой работы.
– Не используйте электроинструмент для целей, для которых он не предназначен. Например, не используйте дисковую пилу для резки сучьев или поленьев.
– Запрещается использовать данный электроин-
струмент для пиления дров!
8 Носите надлежащую одежду.
– Не надевайте свободную одежду или украшения, которые могут быть захвачены двигающимися частями.
– При работах на открытом воздухе рекомендуется обувь на нескользящей подошве.
– Лица с длинными волосами должны использовать сетку для волос.
9 Используйте защитное снаряжение.
– Носите защитные очки.
– При проведении работ, создающих пыль, применяйте респиратор.
10 Подсоединяйте вытяжное устройство для пыли при работе с деревом, деревоподобными материалами или пластмассой. ВНИМАНИЕ! При обработке металлов запрещается подсоединять вытяжку пыли! Опасность пожара и взрыва из-за горячих опилок или вылета искр! При обработке металлов также необходимо удалить мешок для опилок (21).
– При наличии патрубков для отсасывания пыли и улавливающего устройства убедитесь, что они подсоединены и используются правильно.
– Работа в замкнутом помещении при обработке дерева, деревоподобных материалов и пластмасс допускается только при соответствующей вытяжной установке.
11 Не используйте кабель для целей, для которых он не предназначен.
– Не используйте кабель, чтобы извлечь сетевой штекер из розетки. Предохраняйте кабель от нагрева, воздействия масла и острых кромок предметов.
12 Закрепляйте деталь.
– Чтобы держать деталь, используйте зажим-
ные приспособления или тиски. Это обеспечивает более надёжное и безопасное удержание, чем рукой, и делает возможной работу с машиной обеими руками.
– При длинных деталях требуется дополнительная опора (стол, стойка и т.п.), чтобы не произошло опрокидывание машины.
– Всегда плотно прижимайте деталь (изделие) к рабочей плите и упору, что воспрепятствовать её колебаниями и проворачиванию.
13 Не допускайте ненормального положения тела.
– Обеспечивайте для себя устойчивое положение и всегда сохраняйте равновесие.
– Не допускайте таких положений рук, при которых из-за неожиданного соскальзывания одна или обе руки могут прикоснуться к пильному диску.
14 Тщательно ухаживайте за инструментами
– Чтобы работать лучше и безопаснее, следите за остротой и чистотой режущего инструмента.
– Соблюдайте указания по смазыванию и замене инструмента.
– Регулярно контролируйте линию подсоединения электроинструмента и при повреждении обеспечьте её замену силами уполномоченного специалиста.
– Регулярно контролируйте удлинители и заменяйте их при обнаружении повреждения.
– Содержите ручки сухими, чистыми; не допускайте попадания на них масла и смазки.
15 Вытащите штекер из розетки.
– Категорически запрещается удалять стружки, опилки или зажатые куски древесины при двигающемся пильном диске.
– При неиспользовании электроинструмента, перед техобслуживанием и при смене инструментов, например, пильного диска, сверла, фрезы.
– Если пильный диск при резании остановился из-за слишком большого усилия подачи, то выключите устройство и отсоедините его от сети. Удалите изделие и убедитесь, что пильный диск вращается свободно. Включите устройство и выполните процесс резания снова с уменьшенным усилием подачи.
16 Не оставляйте неубранными инструментальные ключи.
– Перед включение проконтролируйте, что ключи и регулировочные инструменты удалены.
17 Не допускайте несанкционированного пуска
– Убедитесь, что при включении штекера в розетку выключатель выключен.
18 Для работы снаружи используйте удлинительный кабель
– Вне помещений используйте только разрешённые и соответственно отмаркированные удлинительные кабели
– Используйте кабельный барабан только в накрученном состоянии.
19 Будьте постоянно внимательным!
– Следите за тем, что Вы делаете. Подходите к
работе осмысленно. Не используйте электро- инструмент, если не удаётся сконцентриро- ваться.
20 Проверьте электроинструмент на возможные повреждения
– Перед дальнейшим использованием электроинструмента должны быть тщательно обследованы на безупречное и надлежащее функционирование защитные устройства или легко повреждённые детали.
– Проверьте, безупречно ли функционируют подвижные детали, не заклинены ли или не повреждены ли они. Все без исключения детали должны быть правильно смонтированы и должны быть выполнены все условия, чтобы обеспечить безупречную работу электроин-струмента.
– Подвижный защитный кожух запрещается фиксировать в открытом состоянии!
– Повреждённые защитные приспособления и узлы должны быть надлежащим образом отремонтированы или заменены уполномоченной специализированной мастерской, если в руководстве по обслуживанию не предписано иное.
– Повреждённые выключатели должны быть заменены в сервисной мастерской.
– Запрещается использовать ненадлежащие или повреждённые соединительные линии.
– Не используйте электроинструмент с выключателем, который не удаётся включить или выключить.
21 ВНИМАНИЕ!
– При двойной косой распиловке требуется особая осторожность.
22 ВНИМАНИЕ!
– Использование других насадок и принадлежностей может означать опасность травм.
23 Для ремонта электроинструмента привлекайте специалистов-электриков.
- Данный электроинструмент отвечает соответствующим правилам техники безопасности. Выполнение ремонтных работ разрешается только специалистам - электрикам при использовании оригинальных запасных частей; в противном случае у пользователя могут произойти несчастные случаи.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
1 Меры безопасности
– Предупреждение! Запрещается использовать повреждённые или деформированные пильные полотна.
– Замените изношенный вкладыш стола.
- Используйте только рекомендованные изготовителем пильные полотна, которые соответствуют EN 847-1.
– Следите за тем, чтобы для подлежащего резанию материала был выбран соответству-
ющий пильный диск.
- Носите надлежащие индивидуальные средства защиты. К ним относятся:
– защита органов слуха для снижения риска тугоухости,
– защита органов дыхания для снижения риска вдыхания опасной пыли,
– При манипулировании с пильными дисками и грубыми материалами носите перчатки. Пильные диски, когда это практически возможно, переносите в специальном держателе.
– Носите защитные очки. Искры или стружки, опилки и пыль, вылетающие из устройства при работе, могут травмировать глаза
– При распиловке древесины подсоединяйте электроинструмент к пылеулавливающему устройству. Образование пыли, кроме прочего, зависит от вида материала, подлежащего обработке, и от правильной установки кожухов / направляющих щитков / направляющих элементов.
- Не используйте пильные диски из высоко- легированной быстрорежущей стали (HSS- сталь).
2 Техобслуживание и техуход
– При любых работах по регулировке и техобслуживанию извлекайте сетевой штекер.
– Шум обусловлен разными факторами, в т.ч. характеристиками и состоянием пильного диска и электроинструмента. По возможности используйте пильные диски, которые сконструированы так, чтобы уменьшить уровень шума, регулярно проводите техобслуживание электроинструмента и навесных деталей и по ситуации ремонтируйте их для снижения шума.
- О неисправностях электроинструмента, защитных устройств или навесных элементов, как только они будут обнаружены, сообщайте лицу, ответственному за безопасность.
3 Безопасная работа
– Используйте только такие пильные диски, у которых максимально допустимая частота вращения не меньше максимальной частоты вращения шпинделя пилы и которые соответствуют подлежащему распиловке материалу.
– Убедитесь, что пильный диск ни в каком положении не касается поворотного стола, для чего проверните его (при вытянутом из сети сетевом штекере) вручную в положения 45° и 90°. По ситуации заново отрегулируйте пильную головку.
– Для транспортировки электроинструмента используйте только транспортировочную оснастку. Категорически запрещается использовать защитные устройства для манипуляции или транспортировки.
- Следите за тем, чтобы во время транспортировки нижняя часть пильного диска была
укрыта, например, защитным устройством.
- Следите за тем, чтобы использовать только такие распорные шайбы и шпиндельные кольца, которые предназначены для цели, указанной изготовителем.
– Пол вокруг машины должен быть ровным, чистыми и свободным от каких-либо частиц (например, стружки, опилки и/или обрезки).
– Рабочее положение всегда должно быть сбоку от пильного диска.
- Не удаляйте обрезки или прочие части изделия из зоны резания, пока машина работает и пильный агрегат не остановлен.
- Следите за тем, чтобы машина, если возможно, всегда была закреплена на верстаке или столе.
– Длинные детали следует - из-за опасности опрокидывания - поддерживать в конце процесса резания (например, откаточные стойки или роликовая тележка).
Предупреждение! Во время работы этот электроинструмент создает магнитное поле. При определённых обстоятельствах это поле может отрицательно повлиять на активные или пассивные медицинские имплантаты. Чтобы уменьшить опасность серьёзных или смертельных травм, рекомендуем лицам с медицинскими имплантатами перед началом каких-либо действий с данным электроинструментом проконсультироваться у врача и изготовителя этих имплантатов.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ПИЛЬНЫМИ ПОЛОТНАМИ
1 Устанавливайте только те насадки, обращение с которыми освоено.
2 Учитывайте максимальную частоту вращения. Не превышайте максимальную частоту вращения, указанную на насадке. Выдерживайте диапазон частот вращения, если он задан.
3 Учитывайте направление вращения двигателя пильного диска.
4 Не используйте насадки с трещинами. Отсортировывайте треснувшие насадки. Ремонт запрещается!
5 Очищайте зажимные поверхности от загрязнений, смазки, масла и воды.
6 Не используйте расшатанные переходные кольца или втулки для уменьшения отверстий у пильных дисков.
7 Следите за тем, чтобы зафиксированные переходные кольца для фиксации насадок имели тот же диаметр и не менее 1/3 диаметра разреза.
8 Убедитесь в том, что зафиксированные переходные кольца параллельны друг другу.
9 С осторожностью обращайтесь с насадками. Храните их лучше всего в оригинальной упаковке или специальных держателях. Носите защитные перчатки, чтобы улучшить надёжность захвата и ещё больше снизить риск травм.
10 Перед использованием электроинструментов убедитесь, что все защитные устройства закре-
плены надлежащим образом.
11 Перед применением убедитесь в том, что используемая насадка соответствует техническим требованиям электроинструмента и закреплена надлежащим образом.
12 Используйте входящий в комплект поставки пильный диск только для работ с деревом, деревоподобными материалами, пластмассами и цветными металлами (кроме магния и сплавов с ним).
13 Категорически запрещается использовать данную пилу для работ с другими материалами, отличными от указанных.
14 Перед каждым процессом резания следите за тем, чтобы машина стояла безопасно.
остаточные риски
Данный электроинструмент изготовлен в соответствии с современным уровнем техники и признанными правилами техники безопасности. Однако при работе сохраняются, всё же, отдельные опасности.
- Опасность для здоровья из-за электрического тока при использовании ненадлежащих линий электроподключения.
- Кроме того, несмотря на все принятые меры, могут существовать неочевидные остаточные риски.
- Остаточные риски могут быть сведены к минимуму с учётом разделов „Указания по технике безопасности“ и „Использование по назначению“, а также инструкции по обслуживанию в целом.
- Не нагружайте машину без необходимости: слишком большое давление при пилении приведёт к быстрому повреждению пильного диска. Это может привести к снижению производительности и точности реза машины.
- При резании пластиков всегда используйте зажимы: детали, подлежащие резанию, должны быть всегда зафиксированы между зажимами.
- Не допускайте непреднамеренных запусков машины: при включении штекерного разъёма в розетку запрещается нажимать рабочую кнопку.
- Используйте инструмент, рекомендуемый в данном справочном руководстве. Т.о. вы обеспечите оптимальную производительность вашей торцовой пилы.
- При работе машины держите руки вдали от рабочей области.
Перед началом работ по регулировке или техобслуживанию освободите кнопку пуска и вытяните сетевой штекер из розетки.
Технические характеристики
| Двигатель переменного тока 230-240 V~ 50Hz | |
| Мощность 1200 Watt | |
| Частота вращения холостогохода | 4800 min^-1 |
| Пильный твёрдосплавный диск | 210 x 30 x 2,6 mm |
| Количество зубьев 24 | |
| Размер стола 525 x 400 mm | |
| Макс. высота реза 90° 48 mm | |
| Макс. высота реза 45° 45 mm | |
| Устройство регулировки по высоте | 0 - 48 mm |
| Пильный диск поворотный 0 - 45° | |
| Диаметр аспирационного отверстия | 36 mm |
| Вес ок. 15 kg | |
Шумы и вибрация
Значения шума и вибрации были определены согласно EN 61029.
| Уровень звукового давления L_pA | 93,2 dB(A) |
| Погрешность K_pA | 3 dB |
| Уровень звукового давления L_WA | 106,2 dB(A) |
| Погрешность K_WA | 3 dB |
Используйте средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может привести к потере слуха. Значения вибрации (векторная сумма по трём направлениям) получены в соответствии с EN 61029.
Перед вводом в эксплуатацию
- Машина должна быть установлена надёжно и устойчиво, т.е. она должна быть прикручена на верстаке, на раме или на чём-то подобном. Используйте для этого отверстия на корпусе машины.
- Перед вводом в эксплуатацию необходимо надлежащим образом смонтировать все крышки и предохранительные приспособления.
- Пильный диск должен вращаться свободно.
- При работе с уже обработанной древесиной обращайте внимание на посторонние предметы, как, например, гвозди, винты и т.п.
- Перед включением убедитесь, что пильный диск смонтирован правильно и подвижные детали имеют лёгкий ход.
• Перед подключением машины убедитесь, что данные на заводской табличке соответствуют характеристикам сети.
Установка и управление
Все без исключения работы по монтажу и переоснащению разрешается проводить только при извлечённом сетевом штекере.
Из-за технических требований к упаковке данный электроинструмент смонтирован неполностью.
Откройте коробку и удалите части упаковки и стиропор.
Извлеките приложенные отдельные детали.
Извлеките электроинструмент из коробки и поставьте его на пол; чтобы защитить поверхность, в качестве подкладки используйте картон.
Указание: Этот электроинструмент тяжёлый, вынимайте его из коробки только вдвоём.
Регулировка расклинивающего ножа (рис. 16, 17, 18)
⚠ Внимание! Извлеките сетевую вилку из розетки!
Регулировку расклинивающего ножа (5) необходимо проверять перед каждым вводом в эксплуатацию.
- Винт таблицы вставки (6), используя отвертку Phillips и удалить таблицу вставка (6) Удалить (рис.16).
- Расстояние между пильным диском (4) и расклинивающим ножом (5) должно не превышать 5 мм. (Рис. 17, 18)
- Отрегулируйте расклинивающий нож (5) таким образом, чтобы расстояние до пильного диска составляло 3 – 5 мм и в продольном направлении он находился параллельно пильному диску.
- Снова затяните оба винта.
- Регулировку необходимо проверять после каждой замены пильного диска.
Монтаж / демонтаж защиты пильного диска (рис. 2)
- Установите защиту пильного диска (2) вместе с винтом сверху на расклинивающий нож (5), чтобы винт зафиксировался в продольной прорези расклинивающего ножа (5).
- Не затягивайте винт слишком сильно; защита пильного диска (2) должна свободно двигаться.
- Демонтаж осуществляется в обратном порядке. Внимание! Перед началом пильных работ защиту пиль- ного диска (2) нужно опустить на распиливае- мый материал.
ЗАМЕНА ПИЛЬНОГО ДИСКА, РИС. 14,15
- Носите перчатки при работе с пильным диском.
- Откиньте вверх кожух пильного диска, ослабив 4 крепежных болта (21).
- Установите накладной гаечный ключ (22) на стяжную гайку, придерживая осевым ключом (23).
- Внимание! Ослабьте стяжную гайку в направлении вращения пильного диска.
- Снимите фланец пильного диска и снимите пильной диск, потянув его вниз.
- Тщательно очистите оба фланца, прежде чем монтировать новый пильный диск.
- Монтаж пильного диска осуществляется в обратном порядке.
Внимание! Следите за направлением вращения диска.
МОНТАЖ ПРОДОЛЬНОГО УПОРА, рис. 3
На обеих сторонах трубы упора (28) при помощи винтов с звездообразной головкой (27) смонтируйте зажимные лапы (26).
Установите продольный упор (7), вставив зажимные лапы на его боковинах в плиту стола (1).
Затяните продольный упор с обеих сторон при помощи винтов с звездообразной головкой.
МОНТАЖ ШАБЛОНА ДЛЯ ПОПЕРЕЧНОГО РЕЗАНИЯ, рис. 4
Вставьте шаблон для поперечного резания (16) в паз пильного стола (1). Ослабьте зажимную ручку (24), чтобы установить нужный угол, а затем снова затяните ее. Для улучшения ведения заготовки можно использовать линейку для упоров (20) продольного упора (7), она крепится на шаблоне для поперечного резания при помощи 2 винтов с пазами и 2 винтов с звездообразными головками.
Управление
Включение, выключение (рис. 1)
- Нажатием на зеленую кнопку „I“ (10) пилу можно включить. Перед началом распила дождитесь, пока пильный диск достигнет максимальной частоты вращения.
- Для выключения пилы нужно нажать красную кнопку „0“ (10).
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ
Данный электроинструмент оснащён защитой от перегрузки. Если эта защита от перегрузки сработала, то действуйте следующим образом:
Отсоедините электроинструмент от электропитания.
Дайте электроинструменту остыть.
Проверьте электроинструмент на возможные повреждения. Перед новым вводом в работу устраните повреждения.
Подсоедините электроинструмент к электропитанию.
Нажмите на выключатель по перегрузке (17).
Включите электроинструмент, как описано, и введите его в работу.
Настройка глубины реза (рис. 5)
Поворотом маховика для регулировки высоты (11) можно (плавно) установить нужную глубину реза пильного диска.
- Поворот против часовой стрелки: большая глубина реза
- Поворот по часовой стрелке: меньшая глубина реза
Проверьте регулировку, выполнив пробный рез.
Настройка угла (рис.6)
С помощью круглопильного станка можно выполнять косые резы влево под углом 0° - 45° к упорной линейке.
- Ослабьте стопорную ручку (14)
- При повороте маховика (12), чтобы установить нужный угол по шкале.
- Зафиксируйте стопорную ручку (14) в нужном угловом положении.
Работа с параллельным упором Настройка высоты упора (рис. 8/9)
- Упорная линейка параллельного упора (15) имеет две направляющие поверхности, расположенные на разной высоте.
- В зависимости от толщины разрезаемых материалов используется упорная линейка (20) для толстого материала (толщина заготовки более 25 мм) и для тонкого материала (толщина заготовки менее 25 мм).
- Для этого отпустите винты сбоку на параллельном упоре (7) и надвиньте упорную линейку (20) в зависимости от требуемой позиции на направляющую.
- Снова затяните винты.
Поперечный стопор (рис. 1/4)
- Поперечная остановка (16) в паз таблицы пилы.
- Ручка винт (24) ослабить.
- Поперечный стопор (16) до желаемого угла установлена. Стрелка на кресте остановки на нужный угол.
- Ручка винт (24) и затяните заново.
- Остановка рельс (20) могут быть смещены на поперечном остановки (16). Для этого ослабьте гайки и нажать стоп рельс (20) в нужное положение. Затянуть гайки еще раз
Внимание!
- Стоп рельс (20) не слишком далеко в направлении нажимной лопатки.
- Расстояние между стоп железной дороге (20) и лезвия (4) должна быть примерно на 2 см.
Эксплуатация
Указания по работе
После каждой настройки рекомендуется выполнить пробный рез, чтобы проверить настроенные размеры.
После включения пилы дождитесь, пока пильное полотно достигнет максимальной частоты вращения.
Из-за опасности опрокидывания длинные детали следует поддерживать в конце процесса резания (например, откаточные стойки и т.п.).
Соблюдайте осторожность при врезании.
Эксплуатируйте устройство только с вытяжкой. Регулярно проверяйте и очищайте каналы вытяжки.
Выполнение продольных резов (Рис. 10)
При этом заготовка прорезается в продольном направлении.
Кромка заготовки прижимается к параллельному упору, а плоская сторона прилегает к пильному столу. Защита пильного диска всегда должна быть опущена на заготовку.
При продольном резе рабочее положение не должно находиться на продолжении линии реза.
Отрегулируйте параллельный упор в соответствии с высотой заготовки и нужной шириной.
Включите пилу.
- Положите руки с сомкнутыми пальцами плашмя на заготовку и проведите заготовку вдоль параллельного упора к пильному диску.
- Боковое ведение левой или правой рукой (в зависимости от положения параллельного упора) только до передней кромки защиты пильного диска.
- Всегда продвигайте заготовку до конца расклини- вающего ножа.
- Обрезки остаются на пильном столе, пока пильный диск не остановится.
- Из-за опасности опрокидывания длинные детали следует поддерживать в конце процесса резания! (Например, с помощью передвижных стоек и т. п.)
Резание узких заготовок (Рис. 11/12)
Для продольного разрезания заготовок шириной менее 120 мм необходимо использоваться шток-толкатель. Шток-толкатель не входит в комплект поставки. Изношенный или поврежденный шток-толкатель необходимо сразу же заменить.
- Отрегулируйте параллельный упор в соответствии с предусмотренной шириной заготовки.
- Продвигайте заготовку обеими руками, в области пильного диска обязательно используйте шток-толкатель.
- Всегда продвигайте заготовку до конца расклинивающего ножа.
Выполнение косых резов
Все косые резы выполняются с использованием параллельного упора.
- Настройте пильный диск на нужный размер.
- Отрегулируйте параллельный упор по ширине и высоте заготовки.
- Проводите резание в соответствии с шириной заготовки
Выполнение поперечных резов (рис. 13)
- Вставьте поперечный упор в один из двух пазов) пильного стола и установите на нужную величину угла. Если пильный диск требуется установить под углом, то нужно использовать тот паз, который не допускает контакта руки и поперечного упора с защитой пильного диска.
- Используйте упорную линейку.
- Прочно прижимайте заготовку к поперечному упору.
- Включите пилу.
- Перемещайте поперечный упор и заготовку в направлении пильного диска для выполнения реза.
Внимание:
Всегда держите обрабатываемую заготовку, а не деталь, которая от нее отрезается.
- Передвигайте поперечный упор до тех пор, пока заготовка не будет прорезана полностью.
- Выключите пилу. Снимайте обрезки только после того, как пильный диск остановится.
Разрезание древесностружечных плит
Чтобы при разрезании древесностружечных плит у них не обламывались кромки, пильный диск должен быть отрегулирован на высоту не более 5 мм над плитой.
Транспортировка
- Перед любой транспортировкой выключайте электроинструмент и отсоединяйте его от электропитания.
- Переносите электроинструмент как минимум вдвоём, не держите за расширители стола.
- Защищайте электроинструмент от ударов, толчков и сильной вибрации, например, при транспортировке на транспортном средстве.
- Фиксируйте электроинструмент от опрокидывания и соскальзывания.
- Категорически запрещается использовать защитные устройства для манипуляции или транспортировки.
Техобслуживание
⚠ Предупреждение! ! Перед любой регулировкой машины, её поддержанием в исправном состоянии или ремонтом извлекайте сетевой штекер из розетки!
Общие мероприятия техобслуживания
Периодически вытирайте с машины салфеткой опилки и пыль. Для продления срока службы инструмента смазывайте вращающиеся детали один раз в месяц. Двигатель смазывать запрещается. Запрещается использовать какие-либо разъедающие вещества для чистки пластмассы!
Техосмотр щёток
Проверьте угольные щётки у новой машины после первых 50 часов работы или, если были смонтированы новые щётки. После первой проверки проверяйте через каждые 10 раб. часов.
Если уголь щётки изношен до длины 6 мм или если пружины или подводящий проводник подгорел или повреждён, то необходимо заменить обе щётки.
Если щётки после разборки признаны годными для использования, то их можно установить снова.
Хранение
Храните данное устройство и его принадлежности в тёмном и сухом месте при положительной температуре и так, чтобы оно было недоступно для детей. Оптимальная температура хранения составляет 5-30°C.
Храните данный электроинструмент в оригинальной упаковке.
Укройте электроинструмент, чтобы защитить от пыли или влажности.
Храните руководство по обслуживанию рядом с электроинструментом.
Электрическое подключение
Установленный электродвигатель подключён и готов к работе. Подключение соответствует имеющим к этому отношение положениям VDE и DIN. Гнездо подключения к сети, обеспечиваемое заказчиком, а также используемый удлинитель должны соответствовать этим предписаниям.
- Продукт соответствует требованиям EN 61000-3-11 и должен отвечать условиям специального подключения. Это значит, что недопустимо подсоединение к любому на выбор месту подключения.
- Устройство может при неблагоприятных условиях в электросети вызвать временные колебания напряжения.
- Продукт предназначен исключительно для использования с подключением в местах, где a) сопротивление сети Z sys = 0,271 Ω не будет выше максимального, или b) нагрузочная способность тока длительной нагрузки электросети составляет минимально 100 А на куждую фазу.
- Вы как пользователь должны выяснить при необходимости на предприятии энергоснабжения отвечает ли место подключения, от которого будет работать ваше устройство, обоим выше-приведенным условиям а) или в).
Важные указания
При перегрузке двигателя он будет выключен автоматически. После остывания (различно по времени) двигатель может быть снова включён.
Повреждённая линия электроподключения
На линиях электроподключения часто возникают повреждения изоляции.
Причины могут быть следующие:
- Защемления, если линии электроподключения проходят через оконные или дверные зазоры.
- Перегибы из-за ненадлежащего крепления или проведения линии электроподключения.
- Прорезы из-за переезда через линию электроподключения.
- Повреждения изоляции из-за вырывания из стенной розетки.
- Трещины из-за старения изоляции.
Запрещается использовать линии электроподключения, имеющие такие повреждения изоляции; они опасны для жизни.
Регулярно проверяйте линии электроподключения на предмет повреждений. Следите за тем, чтобы во время проверки линия не была подключена к электросети.
Линии электроподключения должны соответствовать имеющим к этому отношение положениям VDE и DIN. Используйте линии электроподключения только с обозначением H05VV-F.
На соединительном кабеле обязательно должно быть напечатано типовое обозначение.
Двигатель переменного тока
- Сетевое напряжение должно быть 230 В перем. тока.
- Удлинители длиной до 25 м должны иметь поперечное сечение 1,5 кв. мм.
Подключение и ремонт электрооборудования разрешается выполнять только специалистам-электрикам.
Указать при запросе:
• Вид тока двигателя
• Данные с заводской таблички машины
• Данные с заводской таблички двигателя
Устранение неисправностей
| Неисправность Возможная причина Действия по устранению | ||
| 1. Крепление пильного диска ослабевает после выключения машины | Крепёжная гайка затянута слишком слабо | Подтяните крепёжную гайку с правой резьбой |
| 2. Двигатель не запускается | a) Выход из строя сетевого предохранителя | a) Проверьте сетевой предохранитель |
| b) Удлинительная линия неисправна b) | Замените удлинительную линию | |
| c) Подсоединения на двигателе или на выключателе не в порядке | c) Организуйте проверку силами специалиста-электрика | |
| d) Двигатель или выключатель неисправен | d) Организуйте проверку силами специалиста-электрика | |
| 3. Двигатель, неправильное направление вращения | a) Конденсатор неисправен a) Организуйте проверку силами специалиста-электрика | |
| b) Неправильное подсоединение b) Организуйте изменение полярности на стенной розетке силами специалиста-электрика | ||
| 4. Двигатель не выдаёт мощности, предохранитель срабатывает | a) Поперечное сечение удлинительной линии недостаточное | a) См. "Электрическое подсоединение" |
| b) Перегрузка из-за тупого пильного диска | b) Замените пильный диск | |
| 5. Подгоревшие места на поверхности реза | a) Тупой пильный диск a) Заточите пильный диск или замените | |
| b) Неправильный пильный диск b) Замените пильный диск | ||
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС
PT
Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения товара. В ином случае все претензии покупателя по таким дефектам не принимаются. Мы предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними. Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом гарантийного срока. В течение этого времени мы гарантируем бесплатную замену любой части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых ошибок в применяемых
материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы не изготавливаем сами, мы предоставляем гарантии в той мере, насколько нас касаются рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель. Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются.





