Lund 67860 - кухонный комбайн

67860 - кухонный комбайн Lund - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно 67860 Lund в формате PDF.

📄 88 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Lund 67860 - page 23

Questions des utilisateurs sur 67860 Lund

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Скачайте инструкцию для вашего кухонный комбайн в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 67860 - Lund и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 67860 бренда Lund.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 67860 Lund

4. шнур питания со штекером

5. панель управления

8. пробка / мерный стаканчик

11. чаша для готовки на пару

18. индикатор температуры

19. индикатор оборотов

20. индикатор подогрева

21. индикатор режима суп

22. индикатор режима джем

23. индикатор режима соус

25. индикатор готовки на пару

26. время, температура и число

unter fließendem Wasser bzw. in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Achtung! Messer nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Messer vor der Reinigung vom Mixbehälter demontieren. Dazu dient der mitgelieferte Kunststoffschlüssel. Befestigungsmutter des Messers entgegen dem Uhrzeigersinn lösen, Messer aus de, Mixbehälter entfernen (XII). Bei der Demontage vorsichtig vorgehen, scharfe Klingen können Verletzungen herbeiführen. Schnittfeste Schutzhandschuhe verwenden. Nach beendetem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten, dabei ist es auf den vollständigen Stillstand beweglicher Teile abzu- warten. Anschließend Stecker ziehen, Gerät demontieren, Dampgarschüssel oder Mixbehälter entleeren, Abkühlen der Teile abwarten und alle Komponenten reinigen. Lebensmittelberührte Teile sofort nach Gebrauch reinigen. Angetrocknete Produktrestmengen können zur Leistungsreduzierung der Werkzeuge und Messer oder sogar zum Geräteschaden führen. In diesem Fall sind die Teile, die im Wasser getaucht werden können, ins Wasser mit etwas Geschirrspülmittel zu legen und einweichen zu lassen, anschließend mit einem weichen Schwamm oder der Bürste mit Wasser und etwas Geschirrspülmittel bzw. in der Geschirrspülmaschine zu reinigen. Die Komponenten der Küchenmaschine sind nicht geschirrspülerfähig. Sonst kann es zum Verlust von Form, Farbe und Qualität der jeweiligen Stoffe kommen. Das Gerätegehäuse und die Außenflächen des Mixbehälters werden mit einem weichen Schwamm oder der Bürste und Wasser mit einem milden Geschirrspülmittel gereinigt. Danach sind sie trocken zu reiben. Keine Scheuermittel für die Reinigung verwen- den. ACHTUNG! Berührung scharfer Kanten des Blendermessers bei der Reinigung vermeiden. Die Schneiden können sowohl die Haut, als auch die Kunststoffschutzhandschuhe verletzen. Messer mit einer Bürste oder einem Schwamm reinigen. Vor erneutem Anschluss der Küchenmaschine sicherstellen, dass alle Teile gereinigt und trocken sind. Gerät trocken und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt lagern. Gerät bei der Lagerung gegen unbefugten Zugriff, insbesondere durch Kinder, schützen. Gerät am besten in der Originalverpackung lagern. TECHNISCHE DATEN Parameter ME Wert Katalog-Nr. 67860 Nennspannung [V~] 220 – 240 Nennfrequenz [Hz] 50/60 Motorleistung [W] 800 Leistung Heizelement [W] 1300 Isolationsklasse I Schutzgrad IPX0 Inhalt Mixbehälter [l] 2 Außenabmessungen des betriebs-bereiten Gerätes (B x T x H) [mm] 340 x 285 x 340 Außenabmessungen des betriebs-bereiten Gerätes mit Dampfgar-schüssel (B x T x H) [mm] 440 x 285 x 465 Gewicht [kg] 4,723 ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ RUS ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА Многофункциональный кухонный комбайн используется для приготовления блюд. Благодаря широкому ассортименту аксессуаров к оборудованию можно приготовить много разных блюд. Устойчивое основание с присосками и универсаль- ность делают это устройство полезным в каждом доме. Продукт позволяет резать, смешивать и нагревать пищевые про- дукты, что значительно упрощает и сокращает весь процесс приготовления блюд. Продукт разработан исключительно для домашнего использования, и его запрещено применять в коммерческих целях. Надлежащая, надежная и безопасная работа продукта зависит от правильного использования, поэтому: Перед использованием продукта прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его. Поставщик не несет ответственности за ущерб, возникший в результате несоблюдения правил техники безопасности и рекомендаций настоящего руководства. ОБОРУДОВАНИЕ Продукт поставляется в виде полного комплекта, но требует сборки перед использованием. Вместе с продуктом поставляются: кувшин с крышкой и пробкой / мерным стаканчиком, чашей для приготовления на пару с лотком и крышкой, венчиком бабочкой, лопаткой, ситом для кувшина и пластиковым ключом. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Прочтите все приведенные ниже инструкции. Их несоблюдение может привести к поражению электрическим током, возгоранию, ожогам или травмам. ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ ПОСЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ Внимание! Во время работы продукт должен находится под постоянным контролем. Если необходимо покинуть рабочее место, сначала выключите устройство с помощью выключателя и отсоедините сетевой шнур от розетки. Не используйте продукт в условиях повышенной опасности взрыва, при наличии легковоспламеняющейся жидкости, га- зов или пара. Продукт следует размещать на плоских, ровных и твердых поверхностях. Если изделие оснащено резиновыми ножками или присосками, выберите тип поверхности, чтобы ножки или присоски препятствовали скольжению продукта во время использования. Не размещайте изделие вблизи источников тепла или огня. Продукт следует подключать только к сети с напряжением и частотой, указанной на заводской табличке. Штепсель силового кабеля должен соответствовать электрической розетке. Нельзя переделывать штепсель. Не исполь- зуйте адаптеры для подключения штепселя к розетке. Не модифицированный штепсель, который подходит к розетке, снижает риск поражения электрическим током. После каждого использования отсоедините штепсель сетевого шнура от электрической розетки. Избегайте контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы и кулеры. Заземление тела повышает риск поражения электрическим током. Продукт предназначен только для работы в помещении. Не подвергайте изделие воздействию дождя или влаги. Вода и влага, попадающие внутрь продукта, повышают риск поражения электрическим током. Не погружайте продукт в воду или другую жидкость. Не закрывайте вентиляционные отверстия и заботьтесь о их проходимости. Не перегружайте шнур питания. Не используйте шнур питания для переноса, подключения или отсоединения штепселя от сетевой розетки. Избегайте контакта шнура питания с источником тепла, маслами, острыми краями и движущимися деталями. Повреждение шнура питания повышает риск поражения электрическим током. В случае повреждения шнура питания (например, надрез, расплавление изоляции) немедленно отсоедините штепсель от розетки, а затем отнесите продукт в авторизованный ремонтный центр. Запрещается использовать устройство с поврежденным шнуром питания. Запрещается ремонтировать шнур питания, кабель должен быть заменен новым в авторизованном сервисном центре. В случае использования удлинителя, параметры удлинительного шнура должны соответствовать параметрам, указанным на заводской табличке устройства. Сечение кабеля удлинителя не должно быть меньше поперечного сечения шнура питания устройства. Проверьте это на изоляции шнура питания и кабеля удлинителя или обратитесь к производителю устройства и / или удлинителя. Если какая-либо часть изделия повреждена, его дальнейшее использование запрещено. В этом случае продукт следует перенаправить в авторизованный сервисный центр или заменить эту часть самостоятельно, если руководство пользова- теля допускает такие корректирующие действия. Перед началом любых работ, связанных с обменом, очисткой или регулировкой движущихся частей, продукт следует отключить, а штепсель шнура питания отсоединить от розетки. Продукт не может использоваться детьми. Держите устройство и шнур питания подальше от детей. Продукт может использоваться людьми с ограниченными физическими и умственными способностями и лицами с отсут-24 ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ RUS ствием знаний о продукте, если надзор или инструктирование относительно использования продукта смогут гарантиро- вать безопасную работу и риски, связанные с ней, будут понятны. Дети не должны играть с продуктом. Дети без присмотра не должны чистить или обслуживать продукт. Продукт предназначен только для домашнего использования. Продукт содержит острые детали (ножи кувшина), при сборке, разборке и чистке таких деталей следует соблюдать осо- бую осторожность. Продукт может очень сильно нагреваться, будьте осторожны после завершения использования про- дукта, при котором он нагревался до высоких температур. Используйте перчатки и защитную одежду. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРОДУКТА ВНИМАНИЕ! Во время всех действий, связанных со сборкой и разборкой оборудования, выключайте устройство и

единяйте штепсель шнура питания от розетки. Сборка и разборка продукта Поставьте изделие на ровную и устойчивую поверхность. Убедитесь, что все присоски на основании сцепились с поверх- ностью. Поверхность должна быть гладкой и чистой. Если даже при соблюдении этих условий возникнут трудности со сцеплением присосок с поверхностью, проверьте чистоту присосок, а затем слегка смочите их. Кувшин устанавливается на основание путем сдвигания его таким образом, чтобы ручка указывала на символ открытого замка, а затем поворотом его к символу закрытого замка (II). Правильная установка приведет к тому, что кувшин не будет подниматься, отделяясь от основания. Снятие кувшина должно быть выполнено путем поворота рукоятки к символу от- крытого замка, а затем подъемом кувшина с отделением его от основания. Крышка кувшина снабжена прокладкой, которая должна быть размещена вокруг фланца крышки так, чтобы она плотно прилегала ко всей окружности фланца, а более узкая часть фланца прокладки была направлена в сторону дна крышки (III). Крышка должна быть размещена на кувшине так, чтобы она прилегала равномерно к краю кувшина (IV), и сработала защелка, обеспечивающая случайное открытие крышки. У продукта есть датчик, обнаруживающий неправильное закры- тие крышки кувшина или неправильное крепление кувшина. Если на дисплее мигает «E01», это означает, что крышка была закрыта неправильно, и вы не сможете использовать продукт, пока он не будет правильно закрыт. Разберите крышку, нажимая и удерживая кнопку фиксатора крышки (V), затем снимите крышку. Внимание! Крышка не снимается, если кувшин был правильно закреплен на изделии. Крышку можно снять, только если кувшин не закреплен в изделии. Крышка имеет отверстие, позволяющее добавлять пищевые продукты, например, во время работы продукта. Отверстие можно закрыть с помощью пробки, вставив ее в отверстие крышки, а затем повернув таким образом, чтобы язычки на пробке были заблокированы язычками внутри отверстия (VI). Пробка также может использоваться в качестве мерной чашки для измерения небольшого количества пищевых продуктов. Внутри кувшина можно установить венчик бабочку, наложив его на винт ножей кувшина, чтобы крылья венчика находи- лись между ножами (VII). Продукт можно использовать для приготовления пищи на пару, для этого есть сито и чаша. Сито можно зафиксировать, вставив его внутри кувшина, чтобы манжета сита опиралась на стенки кувшина (VIII). Для вытягивания сита используется складная ручка. Ручка может стать горячей, и следует соблюдать осторожность, и при захвате, следует использовать защитные перчатки. Внимание! Сито и венчик бабочка не могут использоваться одновременно. Чашу следует установить на крышке кувшина, вынуть пробку из крышки, а затем поместить нижнюю часть чаши на крыш- ку. Чаша может быть установлена только в одном правильном положении. Основание чаши имеет выемки. Более узкую выемку следует применить так, чтобы она совпадала с рукояткой кувшина (IX). Чаша имеет вставку и крышку. Вставка должна быть установлена внутри крышки, она увеличивает поверхность, позволя- ющую готовить на пару. На боковых сторонах вставки имеются отверстия, в которые нужно вставить выступы (X) чаши. Чаша должна быть закрыта крышкой (XI). Не рекомендуется одновременно использовать для готовки на пару чашу и сито. В противном случае производительность приготовления может быть недостаточной. Не вливайте более 0,5 л воды в кувшин при приготовлении на пару. Панель управления После правильной установки в желаемой конфигурации дальнейшее обслуживание продукта должно выполняться с по- мощью панели управления. Панель управления оснащена кнопками, ручками, элементами управления и дисплеем. По- сле запуска на дисплее отображаются все показания в течение нескольких секунд, это нормально и служит для проверки

Индикатор с надписью «OVERLOADING» загорится, если вес продукта слишком большой. Это также указывается индика- цией «E04» на дисплее. В этом случае уменьшите вес пищевых продуктов. Индикатор с надписью «OVERHEATING» загорается, если продукт перегреется, температура кувшина превысит 150

C, это также будет обозначено индикацией «E03» на дисплее. В этом случае подождите, пока температура не упадет автоматически.25 ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ RUS Кнопка «AUTO» позволяет вам выбрать один из режимов работы: суп, джем, соус, пирог, приготовление на пару. Кнопка «MANUAL» позволяет вручную установить следующие рабочие параметры: температуру, время, скорость. Кнопка «SCALE» позволяет взвешивать продукты питания. Кнопка «START / PAUSE», помещенная внутри ручки, позволяет запустить продукт и приостановить его работу, возобно- вив работу после повторного нажатия кнопки.

«STOP» позволяет остановить работу продукта. Кнопка «TURBO» позволяет временно активировать максимальную скорость лезвия. Нажмите и удерживайте кнопку. Ослабление давления на переключателе отключит максимальную скорость лезвия. Ручка позволяет изменять значения настроек. Поворот по часовой стрелке увеличивает значение настройки, против ча- совой стрелки уменьшает установленное значение. Обслуживание панели управления Нажмите кнопку «AUTO», индикация режима супа начнет мигать, следующее нажатие кнопки позволит циклическое из- менение режима в следующем порядке: суп, джем, соус, пирог, приготовление на пару. Режим выбирается после нажатия кнопки «START / PAUSE», устройство автоматически запускается в выбранном режиме. Приостановка работы в текущем выбранном режиме произойдет после нажатия кнопки «START / PAUSE». Часы оста- новятся, и на дисплее начнет мигать символ выбранного режима работы. Возобновление работы произойдет после по- вторного нажатия кнопки «START / PAUSE». Прекращение работы произойдет после нажатия кнопки «STOP». Нажмите кнопку «MANUAL», которая позволит вам вручную ввести следующие рабочие параметры: вращение ножей, температура и время работы. Изменение значения параметра производится с помощью регулятора, а выбор следующего параметра следует за последующим нажатием кнопки «MANUAL». При настройке рабочего времени первое нажатие кнопки позволяет установить минуты, а последующее секунды. Если нет необходимости устанавливать значения любого параметра, пропустите его, нажав кнопку «MANUAL», чтобы перейти к следующему параметру. Работа начинается после нажатия кнопки «START / PAUSE». Приостановка и остановка работы происходит аналогично как в случае автоматических режимов работы. Конец работы сигнализируется повторяющимся звуковым сигналом. Нажатие кнопки «STOP» отключит звуковой сигнал. Если реакции нет, звуковой сигнал автоматически отключается примерно через 1 минуту. Важная информация Продукт начнет измерять время (не более 60 минут) после ручной настройки температуры или скорости и нажатия кнопки «START / PAUSE». Устройство начнет обратный отсчет времени после ручной установки времени. После установки скорости или температуры и начала работы последующее нажатие кнопки «MANUAL» изменит скорость, температуру и рабочее время. Изменения будут введены немедленно. Если функция нагрева установлена вручную, настройка максимальной скорости составляет 05. Еда и вода в кувшине не должны превышать 2 литра или 2 килограмма. Не превышайте максимальную емкость кувшина. Использование весов Продукт был оснащен шкалой, позволяющей считывать вес продуктов, помещенных в кувшин. Нажмите кнопку «SCALE», на дисплее отобразится индикация в граммах, и индикатор веса начнет мигать. Тарирование весов можно выполнить, нажав и удерживая кнопку «SCALE» в течение примерно 2 секунд. Весы нельзя использовать, когда включен двигатель продукта – вращаются ножи. Максимальный вес продуктов не должен превышать 4000 г. Если этот вес превышен, на дисплее отображается «F0FF». Взвешивание производиться, когда изделие находится на устойчивой поверхности, иначе показания могут быть невер-

Избегайте размещения веса более 6 кг на кувшине или в кувшине. Это может повредить изделие. Другие советы, относящиеся к использованию продукта Венчик бабочку не следует использовать для замешивания теста. Венчик бабочка не должен работать на скорости уста- новленной выше 04. Если вы выбираете автоматические программы, не используйте венчик бабочку. Если выбрана программа пирог, программа не запускается, если температура нагревателя превышает 50

Не используйте ручные настройки для замешивания теста. Вес муки не должен превышать 500 г, а вес воды не должен превышать 300 г. Непрерывная работа по замешиванию теста должна быть не более трех циклов, подождите не менее 5 минут после каждого рабочего цикла. При замешивании теста помещайте изделие на ровную и устойчивую поверхность, сохраняя безопасное расстояние от края.26 ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ RUS Перед тем, как ввести муку, тщательно высушите внутреннюю часть кувшина, это предотвратит прилипание липкой муки к стенкам кувшина. Соотношение муки к воде должно составлять 10 к 6. Предлагаемые рецепты для автоматических режимов Внимание! О конце каждого шага в данном режиме сигнализирует звуковой сигнал. Режим Шаг Действие Температура [

C] Время (мин) Скорость

(20 мин.) 1 Положить фрукты и другие пищевые продукты в кувшин 0305 2 Добавить сахар и мед в кувшин и дождаться закипания 100 17 01

(22 мин.) 1 Нагреть пустой кувшин 100 2 00 2 Добавьте сливочное масло или растительное масло, лук и чеснок 100 1,5 01 3 Добавьте тыкву и воду в кувшин 100 14 01 4 Измельчение продуктов питания -307 5 Добавить молоко, соль, корицу или другие специи 100 1,5 05

26 мин 1 Нагреть пустой кувшин 120 2 00 2 Добавьте оливковое масло, лук, имбирь и чеснок 120 1,5 01

Добавьте измельченную свинину, томатный соус, вино, соус чили, соль и другие специи 100 4 + 5 01 4 Добавить морепродукты 100 13,5 01 Пирог 1 1: 500 г муки и 300 г воды 2: если была использована мука с высоким содержанием клейковины, воды не должно быть больше 300 г. комнатная 1,5 05/02 Готовка на пару 1Рыба, кукуруза, картофель и т. д. 100 60 00 Предлагаемые рецепты для ручного режима Приготовление пищи: установите время: 45 мин, установите температуру: 120

установите скорость: 03, нажмите кнопку «START/PAUSE». Измельчение овощей: установите время: 30 секунд, установите скорость: 06 нажмите кнопку «START/PAUSE». Измельчение льда: Поместите в кувшин не более 300 г льда. Нажмите и удерживайте кнопку «TURBO» в течение примерно 10 секунд, отпустите кнопку, подождите около 1 секунды. Повторите цикл примерно 6 раз. Смешанный морковный сок: Поместите не более 800 г моркови в кувшин и добавьте 1200 г воды. установите время: 1 мин, установите скорость: 10, нажмите кнопку «START/PAUSE». Измельчение зёрен кофе: Поместите в кувшин не более 200 г кофейных зерен. установите время: 2 мин, установите скорость: 10, нажмите кнопку «START/PAUSE». ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Никогда не погружайте продукт в воду или любую другую жидкость. Это может привести к поражению элек- трическим током.27 ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ RUS Все детали, разборка которых описана в руководстве, а также дополнительные принадлежности, такие как сито, лопатка, можно погружать в воду, промывать в потоке проточной воды или в посудомоечной машине. Внимание! Не мойте ножи в посудомоечной машине, их необходимо снять, прежде чем вставлять кувшин в посудомоеч- ную машину. Для этой цели используется ключ, поставляемый с продуктом. Используя ключ, отвинтите гайку крепления ножей против часовой стрелки, а затем извлеките ножи из кувшина (XII). Будьте осторожны при разборке, края ножей могут стать при- чиной травмы. Разборка должна выполняться в перчатках, защищающих от порезов. После использования выключите устройство, подождите, пока вращение движущихся частей полностью не остановится, отсоедините шнур питания от розетки электропитания, разберите продукт, снимите миску или кувшин, выньте содержи- мое, дайте деталям остыть, а затем продолжите обслуживание. Детали продукта, которые были в контакте с пищевыми продуктами, следует очищать сразу же после использования. Засохшие пищевые остатки могут заклеить венчик и ножи, что может привести к снижению производительности продукта или даже к повреждению. Однако, если это произойдет, погрузите те детали, которые были описаны как погружные в теплую воду и моющие средства для мытья посуды, и отмочите, а затем вымойте мягкой губкой или щеткой и водой с моющим средством или в посудомоечной машине. Очистите основание продукта и внешние поверхности кувшина мягкой тканью, смоченной раствором воды и мягкого моющего средства. Вытрите досуха. Не используйте абразивные чистящие средства. ВНИМАНИЕ! Поскольку края ножей кувшина острые, избегайте контакта рук и лезвий ножей во время мытья. Лезвия могут порезать как кожу, так и кухонные резиновые перчатки. Лезвия следует мыть щеткой или губкой. Перед подключением устройства к источнику питания убедитесь, что все детали очищены и высушены. Хранить продукт в сухом и затененном месте. Защитите область хранения от несанкционированного доступа, особенно детей. Храните продукт в единичных упаковках, поставляемых вместе с продуктом. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер в каталоге 67860 Номинальное напряжение [В~] 220 – 240 Номинальная частота [Гц] 50/60 Мощность двигателя [Вт] 800 Мощность нагревателя [Вт] 1300 Класс электрической защиты I Степень защиты IPX0 Вместимость кувшина [л]2 Внешние размеры продукта, готового к использованию (Ш x Д x В)[мм] 340 x 285 x 340 Внешние размеры продукта, готового для использования с чашей для приготовления на пару (Ш x Д x В)[мм] 440 x 285 x 465 Вес [кг] 4,728 ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Lund

Модель : 67860

Категория : кухонный комбайн