STANLEY Fatmax FMHT77446 - Лазерная указка

Fatmax FMHT77446 - Лазерная указка STANLEY - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Fatmax FMHT77446 STANLEY в формате PDF.

📄 318 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice STANLEY Fatmax FMHT77446 - page 182
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : STANLEY

Модель : Fatmax FMHT77446

Категория : Лазерная указка

Скачайте инструкцию для вашего Лазерная указка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Fatmax FMHT77446 - STANLEY и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Fatmax FMHT77446 бренда STANLEY.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Fatmax FMHT77446 STANLEY

  • Безопасность пользователя
  • Кнопочная панель и светодиоды
  • Руководство по безопасности аккумулятора
  • Аккумуляторные батареи и питание
  • Эксплуатация принадлежностей
  • Включение/выключение лазера
  • Проверка точности и калибровка
  • Эксплуатация лазерного инструмента
  • Использование пульта дистанционного управления
  • Использование детектора
  • Техническое обслуживание и уход
  • Технические характеристики Безопасность пользователя Ниже описывается уровень опасности, обозначаемый каждым из предупреждений. Прочитайте руководство и обратите внимание на эти символы. ОПАСНО! Обозначает опасную ситуацию, которая неизбежно приведет к летальному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указывает на потенциально опасную ситуацию,которая, в случае несоблюдения соответствующих мер безопасности, может привести к серьезной травме или смертельному

ВНИМАНИЕ! Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, в случае несоблюдения соответствующих мер безопасности, может стать причиной травм средней или легкой степени

ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает на практики, использование которых не связано с получением травм, но могут привести к порче имущества, если их не избежать. Если у вас есть вопросы или комментарии по данному или какому-либо другому инструменту Stanley, посетите http:// www.2helpU.com.

Внимательно прочтите все инструкции. Несоблюдение представленных в данном руководстве правил и инструкций может привести к тяжелым

Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности и руководством пользователя перед эксплуатацией продукта. Лицо, ответственное за инструмент, должно гарантировать, что все пользователи понимают и соблюдают данные инструкции.

Во время эксплуатации устройства соблюдайте особую осторожность, чтобы луч лазера не попал в глаза. Воздействие лазерного излучения в течение длительного срока может стать причиной ухудшения зрения.

Вместе с некоторыми наборами лазерных инструментов поставляются очки. Они НЕ являются сертифицированными защитными очками. Данные очки предназначены ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для улучшения видимости луча в ярких помещениях и на большем расстоянии от источника излучения лазера. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО

Для вашего удобства и безопасности на инструментах имеются этикетки с классом лазера. P ≤1.0mW@630-680nm FMHT77446 RL600

На наклейке на данном лазере могут быть следующие

мВт Милливатты Предупреждение о лазерном

Нм Длина волны в нанометрах 2 Лазер класса 2 ОСТОРОЖНО! ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ. НЕ НАПРАВЛЯТЬ ЛУЧ В ГЛАЗА. Лазерное изделие класса 2.

Воздействие лазерного излучения. Не разбирайте и не вносите какие-либо изменения в лазерный нивелир. Внутри нет деталей для обслуживания пользователем. Это может привести к серьезным повреждениям глаз.

  • Не используйте лазер во взрывоопасной атмосфере, например, при наличии горючих жидкостей, газов или пыли. При работе данного инструмента могут появиться искры, которые могут привести к воспламенению пыли
  • Храните лазерную установку в местах, недоступных для детей и других неподготовленных лиц. Лазер представляет опасность в руках неподготовленных пользователей.
  • Техническое обслуживание инструмента ДОЛЖНО выполняться квалифицированными специалистами. Техническое обслуживание должно выполняться только квалифицированными специалистами. Несоблюдение этого условия может привести к травме. Чтобы найти ближайший сервисный центр Stanley, посетите http:// www.2helpU.com.
  • Не используйте такие оптические инструменты как телескоп или теодолит, чтобы смотреть на лазерный луч. Это может привести к серьезным повреждениям глаз.
  • Не устанавливайте лазерную установку таким образом, чтобы кто-либо мог намеренно или ненамеренно смотреть прямо на лазерный луч. Это может привести к серьезным повреждениям глаз.
  • Не устанавливайте лазерную установку рядом с отражающей поверхностью. Это может привести к отражению лазерного луча в глаза. Это может привести к серьезным повреждениям глаз.
  • Храните лазерную установку в местах, недоступных для детей и других неподготовленных лиц. Лазер представляет опасность в руках неподготовленных пользователей.
  • Выключайте лазерную установку, когда она не используется. Запрещается оставлять лазер включенным, так как это повышает риск попадания лазерного луча в глаза.
  • Запрещается любым способом модифицировать лазер. Изменение конструкции может привести к опасному воздействию лазерного излучения.
  • Не используйте лазер в непосредственной близости от детей и не позволяйте детям управлять лазером. Это может привести к серьезным повреждениям глаз.
  • Не удаляйте и не стирайте предупреждающие этикетки. В случае удаления наклеек, пользователи могут случайно подвергнуться воздействию излучения.
  • Установите лазерную установку на устойчивую ровную поверхность. При падении лазера возможно повреждение лазера или получение травмы. Обеспечение индивидуальной безопасности
  • Будьте внимательны, смотрите, что делаете и не забывайте о здравом смысле при работе с лазером. Не работайте с лазером, если вы устали, находитесь в состоянии наркотического, алкогольного опьянения или под воздействием лекарственных средств. Минутная невнимательность при работе с лазером может привести к серьезным травмам.
  • Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда используйте защитные очки. В зависимости от условий эксплуатации, использование средств индивидуальной защиты, таких как респиратор, обувь с нескользящей подошвой, каска и защитные наушники, уменьшает риск получения травм. Использование инструмента и уход за ним
  • Соблюдайте инструкции из раздела Техническое обслуживание и Уход в данном руководстве. Использование неоригинальных запчастей или несоблюдение инструкций по техническому обслуживанию и уходу может стать причиной поражения электротоком или получения травм.184

Кнопочная панель и светодиоды Кнопочная панель См. описание кнопочной панели и светодиодов на Рис. Ⓔ① (RL 600 и RL 600L) или Рис. Ⓔ② (RL 700L и RL 750L-G).Кнопка включения/выключения питанияКнопка включения/выключения пред-упреждения о наклоне Кнопка режима сканированияТолько RL 700L и RL 750L-G. Кнопка наклона в ручном режиме Кнопка скорости вращенияКнопка вверх (против часовой стрелки)Кнопка вниз (по часовой стрелке) Светодиод питанияПостоянно горит зеленым• Зарядка завершена.• Автоматическое выравнивание завершено.Мигает зеленым• Автоматическое выравнивание лазерного инструмента.• Калибровка и/или настройка предупреждения о наклоне по умолчанию.Мигает красным• Низкий уровень заряда.Постоянно горит краснымRL 600L, RL 700L, и RL 750L-G• Необходима зарядка батареи, необходимо питание.• Задержка в связи с высокой/низкой температурой аккумуляторной батареи или сбой ячейки. Лазерный инструмент может работать от питания адаптера.Светодиод ручного режимаМигает красным • Ручной режим ВКЛ (самовыравнивание ВЫКЛ).Светодиод питания и светодиод ручного режимаПопеременно мигающий зеленый и красный светодиод• За пределами диапазона выравнивания.Светодиод предупрежде-ния о наклонеПостоянно горит красным• Предупреждение о наклоне вкл.Мигает красным• За пределами самовыравнивания.Светодиод выбора X/YПостоянно горит зеленым• Режим регулировки наклона оси X.Постоянно горит красным• Режим регулировки наклона оси Y.Мигает зеленым• Крайнее положение оси X в режиме регулировки наклона.• Режим калибровки регулировки оси X.Мигает красным• Крайнее положение оси Y в режиме регулировки наклона.• Режим калибровки регулировки оси Y. Руководство по безопасности аккумулятора В качестве источника питания RL 600 используются щелочные батарейки. В качестве источника питания RL 600L, RL 700L, и RL 750L-G используется ионно-литиевая батарея.185

Во избежание риска получения травм пользователь обязан ознакомиться с руководством пользователя инструмента, техникой безопасности при использовании лазерного оборудования и техникой безопасности при использовании аккумуляторов.

Аккумуляторная батареи и адаптер зарядки/питания могут быть повреждены в результате воздействия влаги. Храните и заряжайте инструмент в сухом и защищенном месте. Всегда правильно устанавливайте батареи, в соответствии с полярностью (+ и –), указанной на батарее и оборудовании. Не устанавливайте новые батареи вместе со старыми. Заменяйте все батареи одновременно и используйте для замены батареи одного и того же типа и марки.

Батареи могут взорваться или может произойти утечка электролита, что может привести к пожару. Для снижения риска необходимо соблюдать следующие правила:

  • В точности следуйте инструкциям и предупреждениям на упаковке и ярлыке батареи.
  • Не используйте разные батареи.
  • Не сжигайте отработавшие батареи.
  • Храните батареи в местах, недоступных для детей.
  • Извлекайте батареи из устройства, если оно не используется в течение нескольких месяцев.
  • Не закорачивайте контакты батареи.
  • Не заряжайте одноразовые батареи.
  • Незамедлительно извлекайте отработавшие батареи и утилизируйте их в соответствии с местными нормами. Конец срока службы НЕ утилизируйте этот продукт вместе с бытовыми отходами. ОБЯЗАТЕЛЬНО утилизируйте батареи в соответствии с местным законодательством. ПОЖАЛУЙСТА, ВЫПОЛНЯЙТЕ УТИЛИЗАЦИЮ в соответствии с местными положениями о сборе и утилизации электрических и электронных отходов согласно директиве WEEE. Декларация о соответствии

Директива по радиооборудованию Вращающийся самовыравнивающийся лазерный уровень Stanley Fatmax

FMHT77446, FMHT77449, FMHT77447, FMHT77448

Настоящим Stanley заявляет, что вращающийся самовыравнивающийся лазерный уровень Stanley Fatmax FMHT77446/FMHT77449/FMHT77447/FMHT77448 соответствует Директиве 2014/53/EU и всем применимым требованиям ЕС. Полный текст Декларации соответствия ЕС можно запросить у Stanley Tools, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Бельгия. Кроме того, он доступен по следующему интернет- адресу: www.2helpU.com. Выполните поиск по названию продукта или артикулу изделия, указанному на табличке. Stanley Tools заявляет, что маркировка CE была применена к этому изделию в соответствии с Директивой маркирования CE 93/68/EEC. Данное изделие соответствует IEC/EN60825-1:2014. Аккумуляторные батареи и

Установка батарей Установка аккумуляторной батареи лазерного инструмента RL 600 См. Рис. Ⓕ①

Установите две новых батарейки типа «D». При установке батареек в инструмент соблюдайте правильную полярность.186

Надежно закройте и зафиксируйте крышку батарейного

Установка батареи пульта дистанционного

RL 600L, RL 700L, и RL 750L-G См. Рис. Ⓖ②

Откройте батарейный отсек, сняв крышку.

Установите две новые батарейки AA. При установке батареек в инструмент соблюдайте правильную полярность.

Надежно закройте и зафиксируйте крышку батарейного

Установка батарей детектора См. Рис. Ⓒ②

Откройте батарейных отсек, подняв крышку.

Установите две новые батарейки AA. При установке батареек в инструмент соблюдайте правильную полярность.

Надежно закройте и зафиксируйте крышку батарейного

Соблюдайте правильную полярность (+) и (-), указанную на батарейном отсеке. Батарейки должны быть одного типа и обладать одинаковой емкостью. Не используйте батарейки с разным уровнем заряда. Зарядка ионно-литиевой батареи RL 600L, RL 700L, и RL 750L-G См. Рис. Ⓕ②

Подключите штекер адаптера зарядки/питания к зарядному гнезду лазерного инструмента.

Подключите адаптер зарядки/питания к розетке (110 В или 220 В). Во время светодиод будет гореть красным цветом.

Оставьте батарею заряжаться приблизительно 7 часов до полного заряда. Светодиод начнет мигать зеленым, когда зарядка будет завершена.

Когда батарея будет полностью заряжена, отключите адаптер зарядки/питания от розетки. ОСТОРОЖНО! Заряжайте лазерный инструмент только с помощью адаптера, входящего в комплектацию. Использование какого-либо другого зарядного устройства может привести к повреждению и/или личным травмам. Эксплуатация адаптера зарядки/

  • Лазерный инструмент может работать при подключении к адаптеру зарядки/питания.
  • Функционирование и элементы управления лазерного инструмента аналогичны тем, которые используются, когда адаптер зарядки/питания не подключен. Эксплуатация принадлежностей ВНИМАНИЕ! Не оставляйте лазерный инструмент без присмотра на принадлежности, если крепежный винт не затянут надлежащим образом. Несоблюдение данного требования может привести к падению лазерного инструмента, в результате чего он будет поврежден. Крепежный кронштейн RL 700L и RL 750L-G
  • Устанавливая и снимая лазерный инструмент с принадлежности, рекомендуется надежно удерживать его одной рукой.
  • В случае закрепления над целью затяните винтовую опору 5/8″-11, установите инструмент в необходимом положении, затем полностью затяните винтовую опору 5/8″-11.

Надежно расположите крепежный кронштейн одним из следующих способов:

  • Повесьте крепежный кронштейн на стене с помощью паза (Рис. Ⓗ②).
  • Установите крепежный кронштейн на краю потолка с помощью зажимов для потолочного каркаса (Рис. Ⓗ③).
  • Воспользуйтесь креплением с отверстием (Рис. Ⓗ④) с любой подходящей принадлежностью.

Расположите крепежный кронштейн, чтобы он был расположен приблизительно в горизонтальном положении.187

Установите одну из точек крепления лазерного инструмента (Рис. Ⓘ) на винтовое крепление 5/8″-11 и затяните ручку (Рис. Ⓗ①).

Для дальнейшей регулировки положения лазерного инструмента используйте любой из следующих компонентов.

  • Ручка тонкой вертикальной регулировки (Рис. Ⓗ⑤) перемещает лазерный инструмент вверх и вниз вдоль вертикальной дорожки. Ручка фиксации вертикальной регулировки (Рис Ⓗ⑥) фиксирует вертикальное положение лазерного инструмента.
  • Ручка тонкой регулировки вращения (Рис. Ⓗ⑦) поворачивает лазерный инструмент.
  • Ручка регулировки наклона по отношению к стене (Рис Ⓗ⑧) регулирует угол между крепежным кронштейном и стеной.

Установите треногу по центру зоны применения лазерного инструмента, где она не будет случайно смещена.

Выдвиньте ножки треноги в необходимое положение. Отрегулируйте ножки таким образом, чтобы головка треноги находилась приблизительно в горизонтальном

Установите одну из точек крепления лазерного инструмента (Рис. Ⓘ) на треноге с помощью винтового крепления 5/8″-11 и затяните крепежный винт.

Некоторые комплектации лазерных инструментов включают мишень для лазера, которая помогает найти и отметить лазерный луч. Мишень улучшает видимость лазерного луча. На мишень нанесена шкала в метрической и британской системе мер. Лазерный луч проходит через красную и зеленую пластмассу и отражается от отражающей ленты, расположенной в задней части. Магнит в верхней части мишени предназначен для крепления мишени к потолочному каркасу или профилям для определения уровня и отвеса. При использовании мишени передняя ее часть должна быть направлена на вас. Очки для усиления видимости лазерного луча

Некоторые комплектации лазерных инструментов включают очки для усиления видимости лазерного луча. Эти очки увеличивают видимость лазерного луча в ярких помещениях на больших расстояниях. Данные очки не обязательны для эксплуатации лазерного инструмента

Очки не являются защитными и не имеют утверждения ANSI, поэтому их эксплуатация с другими инструментами запрещена. Очки не защищают глаза от попадания в них лазерных лучей.

Во избежание получения тяжелых травм, не смотрите прямо в лазерный луч, вне зависимости от наличия этих очков. Включение/выключение

Выберите ровную, плоскую, горизонтальную поверхность для установки лазерного инструмента.

В зависимости от применения, расположите лазерный инструмент горизонтально (Рис. Ⓐ) или вертикально

Нажмите кнопку для включения лазерного инструмента.

Лазер начинает процедуру самовыравнивания. В ходе самовыравнивания светодиод мигает ЗЕЛЕНЫМ, вращавшийся лазер (Рис. Ⓐ①) мигает, точка верхнего отвеса (Рис. Ⓐ②) мигает, и точка нижнего отвеса (Рис. Ⓐ③) постоянно горит (при наличии).

После завершения процедуры самовыравнивания светодиод начинает постоянно гореть ЗЕЛЕНЫМ, вращающийся лазер вращается с последней использованной частотой, точка верхнего отвеса постоянно горит, точка нижнего отвеса (при наличии) постоянно горит. ПРИМЕЧАНИЕ. Режим самовыравнивания лазерного инструмента по умолчанию может выравнивать инструмент в пределах 5°. Если лазерный инструмент не находится в пределах 5°, зеленый светодиод и красный светодиод попеременно мигают. Расположите лазерный инструмент в пределах 5° для успешного выполнения самовыравнивания.188

Самовыравнивание выравнивает плоскость вращавшегося лазера и выставляет точки верхнего и нижнего (при наличии) отвеса перпендикулярно плоскости вращающегося лазера. Проверка точности и

  • Лазерные инструменты проходят запечатывание и калибровку до указанной точности на заводе- изготовителе.
  • Калибровку рекомендуется выполнять перед каждым использованием.
  • Перед проверкой калибровки дайте инструменту достаточное количество времени для проведения самовыравнивания (< 30 секунд).
  • Проверяйте точность лазерного инструмента регулярно, особенно при его использовании для точной разметки. Горизонтальная проверка

Установите лазерный инструмент на треноге на расстоянии 20 м от стены, чтобы сторона «+X» была направлена на стену (Рис. Ⓞ①).

Включите лазерный инструмент. Позвольте лазерному инструменту выполнить самовыравнивание и убедитесь, что лазер вращается.

Нанесите опорную точку «D

» в точке, где на стену проецируется лазерный луч. Если имеется, воспользуйтесь детектором для обнаружения луча.

Ослабьте крепление лазерного инструмента на треноге и поверните лазерный инструмент на 180°. Сторона «-X» должна быть направлена в сторону стены (Рис. Ⓞ②). Нанесите опорную точку «D

» в точке, где на стену проецируется лазерный луч.

Измерьте вертикальное расстояние между опорными точками «D

Если расстояние от «D

» составляет < 2,0 мм в калибровке нет необходимости. RL 600 и RL 600L Если расстояние от «D

» составляет ≥ 3 мм, необходимо выполнить калибровку. RL 700L и RL 750L-G Если расстояние от «D

» составляет ≥ 2 мм, необходимо выполнить калибровку.

оси Y. Замените «+X» на «+Y» и «-X» на «-Y» (Рис. Ⓞ④). Горизонтальная калибровка

Поверните лазерный инструмент в то же положение, которое использовалось в шаге

горизонтальной проверки (сторона «+X» должна быть направлена на стену).

При выключенном лазерном инструменте нажмите и удерживайте кнопку , затем кнопку .

Отпустите кнопку и продолжайте удерживать кнопку в течение ≥ 3 с.

Когда лазерный инструмент находится в режиме калибровки оси X, светодиод мигает ЗЕЛЕНЫМ

Если необходимо, откалибруйте ось X с помощью кнопки и кнопки , чтобы выравнять лазерный луч с точкой

— это точка, находящаяся посередине между D

, отмеченная в ходе проверки оси X (Рис Ⓞ③). ПРИМЕЧАНИЕ. Нажатие кнопки и изменяет наклон оси на 0,01° (4,4 мм на расстоянии 25 м). На Рис. Ⓜ отображено, как нажатие кнопок влияет на каждую ось.

Нажмите кнопку повторно, чтобы сохранить настройки оси X и начать регулировку оси Y. Когда лазерный инструмент находится в режиме калибровки оси X, светодиод мигает КРАСНЫМ цветом.

Поверните лазерный инструмент в то же положение, которое использовалось в шаге

горизонтальной проверки (сторона «+Y» должна быть направлена на стену).

Если необходимо, откалибруйте ось Y с помощью кнопки и кнопки , чтобы выравнять лазерный луч с точкой

— это точка, находящаяся посередине между D

, отмеченная в ходе проверки оси Y.

Нажмите кнопку повторно, чтобы сохранить настройки оси Y и покинуть режим калибровки. Настройки оси сохранены. Режим калибровки выключается и лазерный инструмент переходит в режим самовыравнивания.

Повторите процедуру горизонтальной проверки, чтобы проверить правильность калибровки.189

Если лазерный инструмент не может быть откалиброван надлежащим образом в соответствии с процедурой калибровки, отправьте лазерный инструмент в авторизованный сервисный центр на ремонт. Эксплуатация лазерного инструмента Поскольку лазерный инструмент является высокоточным инструментом, по возможности рекомендуется использовать пульт дистанционного управления (при наличии). Устранение предупреждения о

(Недоступно в ручном режиме) Если лазерный инструмент был задет в ходе работы,

сменяется с постоянно горящего КРАСНОГО цвета на мигающий КРАСНЫЙ цвет, лазерный луч прекращает вращаться и начинает мигать. (Предупреждение о наклоне включено по умолчанию, когда лазерный инструмент покидает

Устранение предупреждения о наклоне:

Проверьте правильность установки лазерного инструмента.

Нажмите кнопку для сброса предупреждения о

Лазерный инструмента самовыравнивается, затем начинает вращаться.

Проверьте положение лазерного инструмента по сравнению с изначальным целевым положением. Выключение предупреждения о

(Недоступно в ручном режиме)

Включите лазерный инструмент и дождитесь завершения самовыравнивания.

Светодиод предупреждения о наклоне сменится с КРАСНОГО на выкл.

Для включения предупреждения о наклоне нажмите кнопку

Изменение параметра предупреждения о наклоне по

При выключенном инструменте нажмите и удерживайте кнопку , затем нажмите кнопку .

Отпустите обе кнопки.

Если светодиод предупреждения о наклоне ГОРИТ (красным), параметр предупреждения о наклоне по умолчанию включен. Если светодиод наклона НЕ ГОРИТ, параметр предупреждения о наклоне по умолчанию

Лазерный инструмент начинает процедуру самовыравнивания.

Повторите шаги выше для включения и выключения предупреждения о наклоне. Использование ручного режима Ручной режим позволяет выполнить установку лазерного инструмента в диапазоне углов. Лазерный инструмент не выполняет самовыравнивание, а предупреждение о наклоне выключено. Поскольку самовыравнивание выключено, расположение лазерного луча по уровню не гарантируется.

После включения лазерного инструмента нажмите и удерживайте кнопку в течение ≥ 2 с. для включения/ выключения ручного режима. Примечание. При включенном ручном режиме плоскость вращения лазера остается неподвижной по отношению к лазерному инструменту.

При включенном ручном режиме светодиод мигает КРАСНЫМ цветом. Примечание. В ручном режиме самовыравнивание

Лазерный инструмент можно вручную расположить под любым углом.

Нажмите и удерживайте кнопку в течение ≥ 2 с. для выключения ручного режима. Лазерный инструмент начинает процедуру самовыравнивания. Использование наклона в ручном

Наклон в ручном режиме позволяет пользователю отрегулировать наклон вращающегося лазера по оси X и оси Y по горизонтали (Рис. Ⓐ) или вертикали (Рис. Ⓑ).190

При включенном инструменте нажмите кнопку один раз. Ручной режим включается, при этом светодиод мигает КРАСНЫМ цветом. Самовыравнивание и предупреждение о наклоне выключены.

Горящий ЗЕЛЕНЫЙ светодиод выбора оси X/Y указывает на то, что выбрана регулировка оси X. Если регулировка оси X не требуется, перейдите к шагу

Для перемещения оси X вверх нажмите кнопку . Для перемещения оси X вниз нажмите кнопку . На Рис. Ⓜ отображено, как нажатие кнопок и влияет на каждую ось. ПРИМЕЧАНИЕ. При удержании кнопки или выполняется продолжительный наклон оси. При удержании кнопки скорость наклона увеличивается. Однократное нажатие кнопки или регулирует наклон на 0,01°.

Светодиод выбора оси X/Y начнет мигать ЗЕЛЕНЫМ цветом при достижении максимального угла наклона. Дальнейшая регулировка оси в направлении X будет невозможна.

Нажмите кнопку повторно, чтобы сохранить настройки оси X и начать регулировку оси Y.

Горящий КРАСНЫЙ светодиод выбора оси X/Y указывает на то, что выбрана регулировка оси Y. Если регулировка оси Y не требуется, перейдите к шагу

Для перемещения оси Y вверх нажмите кнопку . Для перемещения оси Y вниз нажмите кнопку . На Рис. Ⓜ отображено, как нажатие кнопок и влияет на каждую ось. ПРИМЕЧАНИЕ. При удержании кнопки или выполняется продолжительный наклон оси. При удержании кнопки скорость наклона увеличивается. Однократное нажатие кнопки или регулирует наклон на 0,01°.

Светодиод выбора оси X/Y начнет мигать КРАСНЫМ цветом при достижении максимального угла наклона. Дальнейшая регулировка оси в направлении Y будет невозможна.

Нажмите кнопку еще раз, чтобы сохранить настройки оси Y. Светодиод выбора оси X/Y гаснет.

Оси X и Y теперь уставлены под наклоном, отрегулированным вручную. Используйте лазерный инструмент в ручном режиме регулировки наклона.

Для выключения ручного режима регулировки наклона нажмите и удерживайте в течение ≥ 2 секунд. При выключении ручного режима светодиод прекращает и лазерный инструмент начинает процедуру самовыравнивания. ПРИМЕЧАНИЕ. Для изменения расположения лазерного инструмента с горизонтального на вертикальный, или наоборот, лазерный инструмент необходимо выключить, переместить, затем включить в новом положении. Изменение скорости вращения Нажимайте кнопку скорости вращения для переключения между доступными режимами скорости от самого быстрого к самому медленному и к точке. Доступные параметры скорости

600 300 150 0 (точка) Использование режима точки Режим точки позволяет отключать вращение лазерного луча и вручную установить угол точки.

Нажмите кнопку для выбора режима точки (0 об/мин).

Нажмите кнопку для поворота точки против часовой стрелки. Нажмите кнопку для поворота точки по часовой стрелке. ПРИМЕЧАНИЕ. При удерживании кнопки или кнопки вращение точки происходит постоянно. После удерживания кнопки/стрелки в течение нескольких секунд, точка мигает 3 раза и начинает вращаться быстрее. При однократном нажатии кнопки/стрелки точка повернется на 0,5°. На Рис. Ⓜ отображено, как нажатие кнопок влияет на вращение точки. Использование режима сканирования RL 700L и RL 750L-G Режим сканирования ограничивает проецирование вращающегося лазера до указанного диапазона и позволяет пользователю регулировать положение сканирования вручную.

Нажимайте кнопку для переключения между доступными углами сканирования (10°/45°/90°).191

Нажмите кнопку для поворота сканирования против часовой стрелки. Нажмите кнопку для поворота сканирования по часовой стрелке. ПРИМЕЧАНИЕ. При удерживании кнопки или кнопки вращение сканирования происходит постоянно. После удерживания кнопки/стрелки в течение нескольких секунд, луч сканирования мигает 3 раза и начинает вращаться быстрее. При однократном нажатии кнопки/стрелки точка повернется на 2,0°. На Рис. Ⓜ отображено, как нажатие кнопок влияет на вращение сканирования.

Чтобы выключить режим сканирования и вернуться к последнему использованному параметру скорости, нажмите

Использование пульта дистанционного управления RL 600L, RL 700L, и RL 750L-G С помощью кнопок пульта дистанционного управления можно использовать все функции и режимы, за исключением включения и выключения предупреждения о наклоне и включения лазерного инструмента. (Лазерный инструмент можно выключить.) Использование детектора Детектор позволяет определить расположение лазерного луча в ситуациях, когда расстояние или освещение делают обнаружение лазерного луча невозможным Кнопочная панель детектора Кнопка включения/выключения

Кнопка высокой/низкой точности Кнопка громкости динамика Значки ЖК-экрана детектора Лазер обнаружен — Опорная линия выше лазерного луча. Переместите детектор в указан- ном направлении (вниз). Лазер обнаружен — Опорная линия ниже лазерного луча. Переместите детектор в указан- ном направлении (вверх). Лазер обнаружен — Опорная линия и лазерный луч совпадают.

Громкость зуммера — Громкий/тихий/

Низкая настройка точности Высокая настройка точности Установка детектора (Детектор можно удерживать в руке или с помощью дополнительного зажима для установке на мерной рейке/ столбе или похожем предмете) Установка зажима на детектор См. Рис. Ⓓ①

Установите зажим на детектор с помощью отверстия для выравнивания.

Затяните крепежный винт. Установка зажима на нивелирную рейку, столб или похожий предмет См. Рис. Ⓓ②

Ослабьте ручку затяжки.

Установите на нивелирную рейку, столб или похожий предмет.

Затяните ручку затяжки, чтобы закрепить зажим.

При расположении опорного уровня ослабьте зажим для регулировки вверх/вниз.192

После определения опорного уровня снова затяните ручку, чтобы закрепить детектор. См. положение, показанное относительно Опорной линии (Рис. Ⓒ①) края зажима. Эксплуатация детектора (В ходе эксплуатации см. описание кнопочной панели и ЖК-дисплея) Включение питания детектора

  • Нажмите кнопку для включения детектора.
  • При включении на ЖК-дисплее кратковременно отображаются все значки (это необходимо для проверки надлежащего функционирования ЖК-дисплея).
  • Для выключения детектора нажмите и удерживайте кнопку в течение ≥ 2 с. ПРИМЕЧАНИЕ. Детектор автоматически отключится после того, как лазерный луч не будет обнаружен дольше 10 минут. Чтобы снова включить устройство, нажмите кнопку . Подсветка ЖК-дисплея детектора
  • При включенном детекторе нажмите кнопку для включения и выключения подсветки ЖК-дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ. Подсветка автоматически отключится через 60 секунд, если лазерный луч не будет обнаружен, и ни одна кнопка не будет нажата. Регулировка точности детектора
  • На включенном инструменте нажимайте кнопку для переключения между ВЫСОКОЙ и НИЗКОЙ точностью.
  • По умолчанию выбрана ВЫСОКАЯ точность. ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте НИЗКУ точность в следующих случаях:
  • В ВЫСОКОЙ точности нет необходимости.
  • Вследствие вибраций добиться устойчивой опорной линии невозможно.
  • Марево влияет на распространение лазерного луча. Регулировка громкости динамика детектора
  • На включенном инструменте нажимайте кнопку для регулировки параметров громкости (ГРОМКО/ТИХО/БЕЗ ЗВУКА).
  • На включенном инструменте по умолчанию используется настройка ГРОМКО. Определение опорного уровня

Расположите включенный детектор таким образом, чтобы он был направлен в сторону проецирования лазерного луча.

Используйте пузырьки детектора (Рис. Ⓒ②) для поддержания

Направьте окошко обнаружения лазерного луча (Рис. Ⓒ③) в сторону источника лазерного луча. Окошко обнаружения должно находиться в пределах 40° от источника лазерного луча

Используйте значки «обнаружения лазера» на ЖК-дисплее для выравнивания Опорной линии ( Рис. Ⓒ①) по отношению к лазерному лучу. ПРИМЕЧАНИЕ. Если звук динамиков включен (ГРОМКИЙ/ ТИХИЙ), звуковой сигнал поможет в выравнивании детектора. Быстрый звуковой сигнал означает, что детектор необходимо переместить вниз. Медленный звуковой сигнал означает, что детектор необходимо переместить вверх. Постоянный звуковой сигнал указывает на то, что лазерный луч выравнен по отношению к Опорной линии детектора. Постоянный звуковой

Совпадение с Опорной

Переместите детектор вниз Медленный звуковой

Переместите детектор вверх

Если луч лазера совпадает с Опорной линией, нанесите отметку в этом положении. ПРИМЕЧАНИЕ. Если для нанесения отметки используется верхний край детектора, см. значение поправки измерения на задней поверхности детектора. Техническое обслуживание и

  • Если лазер не используется, очистите внешние части влажной тканью и протрите лазер сухой мягкой тканью, чтобы полностью его высушить, после чего положите его в ящик, поставленный в комплекте.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать растворы для чистки лазерного инструмента.
  • Не храните лазерный инструмент при температуре ниже -10 ˚C или выше 40 ˚C.
  • Для поддержания точности работы, регулярно проверяйте калибровку лазера.
  • Проверка калибровку, а также техническое обслуживание и ремонт можно выполнить в сервисных центрах STANLEY.193

Технические характеристики Лазерный инструмент RL 600 RL 600L RL 700L RL 750L-G Точность горизонтального

  • при температуре 20 °C +/-2,2 мм на расстоянии 30 м +/-2,2 мм на расстоянии 30 м +/-1,5 мм на расстоянии 30 м +/-1,5 мм на расстоянии 30 м Точность вертикального вращения:
  • при температуре 20 °C +/-3,0 мм на расстоянии 30 м +/-3,0 мм на расстоянии 30 м +/-3,0 мм на расстоянии 30 м +/-3,0 мм на расстоянии 30 м Точность точки верхнего отвеса:
  • при температуре 20 °C +/-4,4 мм на расстоянии 30 м +/-4,4 мм на расстоянии 30 м +/-3,0 мм на расстоянии 30 м +/-3,0 мм на расстоянии 30 м Точность точки нижнего отвеса:
  • при температуре 20 °C Н/Д Н/Д +/-8,7 мм на расстоянии 30 м +/-8,7 мм на расстоянии 30 м Диапазон выравнивания: 5° 5° 5° 5° Диапазон наклона: ±10 % (две оси) ±10 % (две оси) ±10 % (две оси) ±10 % (две оси) Минимальный шаг наклона: 0,01° (4,4 мм на расстоянии 25 м). 0,01° (4,4 мм на расстоянии 25 м). 0,01° (4,4 мм на расстоянии 25 м). 0,01° (4,4 мм на расстоянии 25 м). Диапазон сканирования: 10° 45°/90° ±20 % 10° 45°/90° ±20 % 10° 45°/90° ±20 % 10° 45°/90° ±20 % Рабочий диаметр при работе с детектором: ≤ 600 м ≤ 600 м ≤ 600 м ≤ 600 м Время выравнивания: ≤ 30 секунд ≤ 30 секунд ≤ 30 секунд ≤ 30 секунд Скорость вращения:
  • при температуре 20 °C (комнатная температура) 0/150/300/600 об/мин +/- 10 % 0/150/300/600 об/мин +/- 10 % 0/150/300/600 об/мин +/- 10 % 0/150/300/600 об/мин +/- 10 % Класс лазера: Класс 2 ≤ 1,0 мВт (IEC 60825-1:2014) Класс 2 ≤ 1,0 мВт (IEC 60825-1:2014) Класс 2 ≤ 1,0 мВт (IEC 60825-1:2014) Класс 2 ≤ 1,0 мВт (IEC 60825-1:2014) Длина волны лазера: 630 Нм–680 Нм 630 Нм–680 Нм 630 Нм–680 Нм 510 Нм–530 Нм 630 Нм–680 Нм Время эксплуатации: ≥ 30 часов ≥ 40 часов ≥ 40 часов ≥ 30 часов Время зарядки: Н/Д ≤ 7 часов ≤ 7 часов ≤ 7 часов Источник питания: Щелочная батарейка типа «D», 2 шт.

Пульт дистанционного управления Инфракрасный 15 мм 2 батарейки AA (щелочные)

Рабочий диапазон температур в помещениях: Источник питания:

≤ 1 мм ≤ 2 мм 55 мм ≥ 300 м 3°/2 мм 20 ч 10 мин 2 x AA IP66 От -10 °C до +50 °C (от +14 °F до +122 °F) От -25 °C до +70 °C (от -13 °F до +158 °F) Точность выравнивания (высокая) Точность выравнивания (низкая): Ширина окошка обнаружения лазерного луча: Радиус рабочего диапазона: Точность пузырькового уровня: Время эксплуатации: Автоматическое выключение питания (если сигнал не обнаружен): Источник питания: IP рейтинг: Диапазон температур эксплуатации: Диапазон температур хранения: Примечания195

Символ Значение V Волта mW Миливата232

  • при 20°C +/-3,0 мм @30 м +/-3,0 мм @30 м +/-3,0 мм @30 м +/-3,0 мм @30 м Точност на горната точка на отвеса
  • при 20°C +/-4,4 мм @30 м +/-4,4 мм @30 м +/-3,0 мм @30 м +/-3,0 мм @30 м Точност на долната точка на отвеса