ILAM Touch A3 Turbo - ламинирующая машина LEITZ - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно ILAM Touch A3 Turbo LEITZ в формате PDF.
Часто задаваемые вопросы - ILAM Touch A3 Turbo LEITZ
Скачайте инструкцию для вашего ламинирующая машина в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ILAM Touch A3 Turbo - LEITZ и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ILAM Touch A3 Turbo бренда LEITZ.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ILAM Touch A3 Turbo LEITZ
Уважаемый покупатель! Спасибо за то, что Вы приняли решение при- обрести качественный ламинатор марки Leitz. Просьба внимательно прочитать это руководство по эксплуатации, чтобы ознакомиться с надежным и безопасным использованием устройства. Сохра- няйте инструкцию по эксплуатации в течение всего срока пользования продуктом. Рекомендуемые материалы
Вашим ламинатором марки Leitz Вы можете ламинировать большинство запечатанных видов бумаги, фотокопий, распе-чаток лазерных и струйных принтеров при помощи пленочных конвертов для ламинирования толщиной от 75 мкм (микрон) до 250 мкм, чтобы получить конечный продукт с максимальной толщиной до 1 мм. Толщина ламинируемого материала замеряется датчиком, который автоматически согласовывает скорость ламиниро-вания. Так наряду с более тонкими материалами всегда осу-ществляется ламинирование также с оптимальной настройкой фотографий и снабженных покрытием распечаток струйных и лазерных принтеров. Для достижения высококачественных результатов используйте исключительно пленочные конверты марки Leitz. Кроме того, благодаря этому продлевается срок службы устройства.
- Рекомендуемые материалы p. 100
- Для Вашей безопасности p. 101
- Полезные советы для достижения хороших результатов p. 101
- Ламинировать – это совсем просто! p. 103
- Устранение проблем p. 104
- Техническое обслуживание и уход p. 104
- Технические данные p. 105
- Гарантия сроком на 3 года Удаление старых устройств в качестве отходов 105101 p. 105
Для Вашей безопасности Использование в соответствии с назначением Данное устройство было разработано для ламинирования бумаги и аналогичных бумаге материалов. Используйте его исключительно в этих целях, согласно описанию данной инструкции по эксплуатации.Меры предосторожности при размещении Данное устройство предназначено исключительно для использования в закрытых помещениях. Не используйте его под открытым небом. Перед подключением обеспечить, чтобы напряжение в местной сети соответствовало параметрам, указанным на устройстве. Разместите устройство вблизи легко доступной розетки. Убедитесь, что устройство можно в любое время полностью отсоединить от сети. Проложить сетевой шнур так, чтобы он не был растянут, зажат или изломлен и так, чтобы никто не мог споткнуться о шнур. В особенности следите за отсутствием повреждений на вилке и в месте выхода сетевого шнура из устройства. Защищайте устройство от прямого попадания солнечных лучей и не размещайте его на чувствительных к нагреву поверхностях, вблизи отопительных приборов или кондицио-неров или легко воспламеняющихся материалов. Не подвергайте падения устройства и не подвергайте его ударам.Меры предосторожности при эксплуатации Строго запрещается оставлять устройство без надзора, пока оно включено. Держите устройство вдали от детей (опасность получения травмы!). В процессе ламинирования обеспечить хорошую вентиляцию (напр., открыть окно). Защищайте устройство от попадания влаги, не включайте его, когда сетевой шнур или вилка повреждены. Всегда беритесь рукой за вилку, а не за сам шнур. Никогда не касайтесь сетевой вилки мокрыми руками. Если устройство не используется, выньте вилку из сетевой розетки. Не ставить или класть на устройство предметы и не вводить в вентиляционные щели посторонние предметы.Меры предосторожности при очистке, транс-портировке и хранении Перед транспортировкой, очисткой или хранением вытащить из розетки сетевой штепсель дать устройству остыть. Пере-нося ламинатор, всегда держать его за боковые выемки, предназначенные для захвата. Для очистки пользоваться мягкой, влажной тряпкой и небольшим количеством моющего средства. Не используйте салфетки для очистки или химические вещества, т. к. они могут повредить поверхность. Не открывайте корпус и не пытайтесь самостоятельно чинить устройство. Обратитесь в Вашу торговую организацию, если необходимо произвести ремонт. Для получения более под-робной информации ознакомьтесь с гарантийным письмом. Полезные советы для достиже- ния хороших результатов Чтобы обеспечить оптимальный результат ламинирования и предупредить повреждения на ламинаторе, просьба соблюдать следующие меры предосторожности: пленочные конверты имеют две стороны, соединенные друг с другом. Строго запрещается ламинировать пленочный кон-верт только с одной стороны. Вводить пленочные конверты в устройство всегда только закрытой (сложенной) стороной вперед. Вводить пленочные конверты только после того, как до этого был вынут ламини-рованный документ. Вводить небольшие предметы, напр., визитные карточки, всегда посередине (под индикатором рабочей готовности). Строго запрещается ламинировать пустые пленочные кон-верты. В процессе ламинирования вставлять всегда один документ в пленочный конверт. Не обрезать пленочный конверт перед ламинированием. После ламинирования обрежьте пленочный конверт до под-ходящих размеров. Не ламинировать чувствительные к нагреву, мокрые, волни-стые или морщинистые материалы. Не ламинировать материалы, которые толще указанных в данном руководстве по эксплуатации. Не ламинировать металлические предметы. Процесс ламинирования необратим. Просьба учесть это обстоятельство, если Вы ламинируете уникальные доку-менты. Во время стандартного ламинирования не тянуть и не тол-кать пленочный конверт, а также не отключать ламинатор.
Ситуация Реакция ламинатораВ процессе ламини-рования пленочный конверт застревает в передней части ламинатора.Включается автоматический реверс, и пленочный конверт опять выводится через отсек для выдачи. Помогите осуществить реверс, осторожно потя-гивая пленочный конверт. Как только пленочный конверт покинул переднюю зону датчиков, ламинатор автомати-чески отключается, чтобы предупре-дить повторное затягивание внутрь. Для продолжения ламинирования повторно включите устройство.Во время ламиниро-вания пользователь отключает устрой-ство, отказывает электроснабжение или устройство отсоединяется от электрической сети по иной причине.После повторного включения лами-натор в течение 30 секунд действует реверс, чтобы выдать пленочный конверт через отсек для выдачи. Как только индикатор рабочей готовности загорится зеленым светом, Вы можете опять ламинировать, как обычно. Важно:после каждого затора пленки очищайте валики так, как описано в разделе „Техническое обслуживание и уход“.
Датчик толщины с согласованием скорости – Ваш ламинатор марки Leitz располагает датчиком, который распознает толщину ламинируемого материала и соответствующим образом согласовывает скорость ламинирования. Таким образом всегда обеспечивается оптимальное ламинирование всех допущенных материалов – от стандартной копировальной бумаги до фотографий или распечаток с покрытием, выполненных на лазерных и струйных принтерах.
Индикатор рабочей готовности (четыре ступени) – три красные и одна зеленая лам- почки индикатора рабочей готовности имеют следующее значение: 3 красные лампочкиНагрев (еще ок. 1 минуты) 2 красные лампочкиНагрев (еще ок. 35 секунд) 1 красная лампочкаНагрев (еще ок. 15 секунд) Зеленая лампочкаГотовность к ламиниро-ванию 3 красные лампочки, мигаютАвтоматический или ручной реверс Если в процессе ламинирования на короткое время загорится красный индикатор, то это означает, что температура ламинирования упа- ла слишком сильно или что датчики автомати- чески калибрируются заново. Такое поведение является нормальным. Просто подождите со следующим плёночным конвертом до тех пор, пока не загорится опять зелёный индикатор. Краткий обзор Вашего ламинато-
Откройте внутреннюю сторону передней обложки (за оглавлением). Там Вы найдете изображение, которое Вы можете просматривать в процессе чтения настоящего руководства по эксплуатации.
Отсек для ввода – сюда Вы вводите по центру пленочный конверт с ламинируемым докумен- том. Чтобы хранить устройство, экономя место, возможно ввести внутрь подставку для опоры документов, входящую в состав этого.
Отсек для выдачи – здесь выдается ламинированный документ. Чтобы хранить устройство, экономя место, введите ввести внутрь подставку для опоры документов. При стесненных условиях на месте работы Вы можете также ламинировать, не откидывая наружу подставку для опоры документов. В таком случае Вы должны выводить ламинированный документ наружу под наклоном кверху, чтобы он не застрял.
Сетевой кабель/штепсель – подсоедините его к подходящей розетке. Просьба соблюдать ука- зание по технике безопасности, приведенные в данном руководстве по эксплуатации.
Кнопка реверса – этой кнопкой Вы включаете ручной реверс. Тем самым Вы можете, напри- мер, предупредить дальнейшее ламиниро- вание криво затянутого документа. Помогите осуществить реверс, осторожно потягивая пленочный конверт. Во время реверса инди- катор рабочей готовности мигает красным светом. Реверс завершается, как только Вы отпустите эту кнопку. Важно: когда пленочный конверт почти полностью вышел из ламинатора через отсек для выдачи, при нажатии кнопки осуществляется дальнейшая транспортировка документа и реверс не действует.
Кнопка Вкл. /Выкл. – она включает ламинатор (кнопка загорается) и отключает его (кнопка не горит). Если ламинирование не проводится, ламинатор отключается через 30 минут (функция экономии электричества).
Функция распознавания затора пленки с автоматическим реверсом – Ваш ламинатор марки Leitz оборудован датчиками, которые в случае грозящего или наступившего затора по- могают удалить пленочный конверт из устрой- ства: На следующей таблице поясняется, как ламинатор реагирует в определенных ситуаци- ях.103
Ламинировать – это совсем просто!
1. Разместите и подсоединить ламинатор.
Установите ламинатор на устойчивом, ровном основании (напр., на столе) неподалеку от электрической розетки. Сле-дите за наличием достаточного места позади ламинатора, чтобы ламинированный документ не электрической и мог беспрепятственно выниматься. Откиньте наружу подставки для опоры документов на отсеке для выдачи и на отсеке для ввода. Вставить сетевой штекер в розетку.
Нажать кнопку Вкл./Выкл. так, чтобы она загорелась.Индикатор рабочей готовности загорается красным светом, и ламинатор начинает разогреваться. Как только погаснут все красные лампочки и загорится зеленая лампочки, рабочая температура достигнута, и ламинатор готов к работе.
3. Вставить документ в пленочный конверт.
Вставьте документ в пленочный конверт. При этом выпра-вите его как можно ближе к сложенной стороне пленочного конверта и обеспечьте одинаковые расстояния слева и справа.После ламинирования Вы можете подрезать слишком большие пленочные конверты.
Важно:Ламинирование – необратимый процесс. Прежде чем ламинировать отдельные предметы, опробуйте эту операцию на аналогичном объекте. Вставляйте мелкие объекты всегда посередине отсека для ввода, чтобы их мог распознать датчик толщины. Когда индикатор рабочей готовности загорится зеленым светом, вставляйте пленочный конверт сложенной сто-роной вперед и в прямом положении в отсек для ввода до тех пор, пока он не затянется. Ламинированный документ автоматически выдается через отсек для выдачи.
5. Дать остыть ламинированному документу.
Выньте ламинированный документ и оставьте его осты-вать на ровной поверхности в течение прибл. одной минуты. Если Вы не хотите ламинировать другие документы, отключите устройство.
Устранение проблем Вынуть криво затянутый пленочный конверт
Нажмите и удерживайте в нажатом состоянии кнопку реверса.Пленочный конверт опять выводится наружу через отсек для выдачи. Помогите осуществить реверс, осторожно потягивая пле-ночный конверт.Реверс завершается, как только Вы отпустите эту кнопку.Проблема Причина Способ устраненияПри нажатии кнопки реверса пленочный конверт выдается не в обратном направлении, а продол-жает транспортироваться вперед.Нормальное поведение, потому что пленочный конверт уже покинул переднюю часть лами-натора. Независимо от толщины мате-риала ламинатор всегда работает на одинаковой скорости.Неисправен датчик толщины. Просьба поручить сервисной службе проверить ламинатор. Техническое обслуживание и уход Для удаления излишков клея из устройства регулярно очищать валики так, как описано ниже: Включите ламинатор ( ). Подождите, пока индикатор рабочей готовности не загорится зеленым светом. Сложить посередине лист неиспользованной копировальной бумаги. Положите поставленный вместе с устройством чистящий картон в сложенную бумагу (см. Рис. A). Введите бумагу закрытой стороной вперед 3–5 раз в отсек для ввода (см. Рис. B).Для очистки корпуса: Вытащите из розетки сетевой штепсель и подождите, пока устройство не остынет. Протрите наружные поверхности мягкой, влажной тряпкой с небольшим количеством моющего средства.105
Технические данные Принцип действия/система
6 ролика, в т. ч. 4 обогреваемых, без защитного конверта Скорость ламинирования Автоматически при помощи датчика толщины (макс. 2300 мм/мин) Время подогрева ок. 1 мин Автоматическое отключение спустя 30 мин Рекомендуемая толщина
80(75)–250 µm Макс. толщина ламинируемого материала 1 мм Макс. рабочая ширина, 320 мм Электропитание 230 В перем. тока Потребляемая мощность, 1600 вт Вес нетто, 6 кг Размеры (Ш x Г x В), 525 x 217 x 143 мм Материал корпуса ABC Сохраняется право на внесение технических изменений. Удаление старых устройств в каче- стве отходов Если на продукте, упаковке и/или на приложенных документах приводится этот символ перечеркнутого мусорного контейнера, то на этот продукт распро- страняются положения Директивы Евро- союза 2002/96/EC, а также национальных законов о реализации этой директивы на практике. Директива и закон предписывают запрет о направ- лении старых электрических и электронных устройств в бытовой мусор (остаточный мусор). Для обеспечения их квалифицированного уда- ления в качестве отходов, переработки и повтор- ного использования Вы обязаны удалять старые устройства в качестве отходов через пункты приема, предусмотренные для этого государ-
Удаляя старые устройства надлежащим образом, Вы предупреждаете ущерб для окружающей среды и опасность для собственного здоровья. Удаление отходов осуществляется для Вас бес-
Дополнительную информацию об удалении старых устройств в качестве отходов Вы получите в Вашей городской администрации, в ведомстве по удалению отходов или в том магазине, в котором Вы приобрели продукт. Гарантия сроком на 3 года В случае поломки отправлять вместе с аппаратом. Все аппараты Leitz имеют гарантию 3 года при соблюдении следующих условий:
1. Гарантия 3 года с даты покупки распространяется на все
2. В случае предъявления претензий: мы просим Вас описать брак
3. В случае возникновения претензии, необходимо обратиться
к продавцу товара, предъявив гарантийный талон. В случае обоснованности пртензии, продавец направит бракованный аппарат в ООО „Эссельте“. При этом, ООО „Эссельте“ не несет ответственности за дефекты, возникшие при транспортировке в результате использования непригодной упаковки.
4. В соотвествии с данной гарантией мы обязуемся заменять
бракованные детали и выполнять соответствующие ремонтные работы. Гарантия действительна при выполнении следующих
а) гарантийное свидетельство заполнено продавцом (дата продажи и фирменная печать), б) с момента покупки аппарат использовался в соответствии с руководством по обслуживанию, в) аппарат, для которого предъявлена претензия на гарантию, будет отправлен на фирму ООО "Эссельте" с оплатой клиентом стоимости пересылки, причем ООО "Эссельте" не несёт ответственности за потерю или повреждения при транспортирoвке, г) установленные дефекты не возникли в результате аварии, неправильного пользования, переделки или же неквалифицированного использования, д) ООО "Эссельте", без ущерба для возможных претензий в соответствии с законом об ответственности за качество выпускаемой продукции, не несёт ответственности за какиелибо дефекты, ущерб или расходы, произошедшие в результате дефекта аппарата или же комплектующих деталей, вызванные вследствие этого, или же связанные с
Для оперативной и бесперебойной проработки гарантийного случая мы просим Вас зарегистрироваться в Интернете по адресу: http://www.leitz.com/lamination Дата покупки:№ модели / тип модели:Наименование фирмы / наименование / отдел:Адрес / Тел.:Продавец (Фирменная печать):№ телефон / телефакс:ООО «Эссельте»Россия, г.Москва, 125040,3-я улица Ямского поля, д.18Тел.: (495) 933 27 63Факс: (495) 933 27 62
Notice-Facile