LEITZ iLAM Office Pro A3 - ламинирующая машина

iLAM Office Pro A3 - ламинирующая машина LEITZ - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно iLAM Office Pro A3 LEITZ в формате PDF.

📄 58 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice LEITZ iLAM Office Pro A3 - page 38
Просмотреть руководство : Français FR Suomi FI Latviešu LV Polski PL Русский RU
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : LEITZ

Модель : iLAM Office Pro A3

Категория : ламинирующая машина

Скачайте инструкцию для вашего ламинирующая машина в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство iLAM Office Pro A3 - LEITZ и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. iLAM Office Pro A3 бренда LEITZ.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ iLAM Office Pro A3 LEITZ

  • Вставте мережеву вилку в розетку.

Данное изделие Leitz предназначено для ламинирования бумаги или аналогичных материалов. Изделие должно использоваться только в бытовой или аналогичной среде, например, в офисах и магазинах. Изделие не должно использоваться для коммерческих или промышленных целей, в местах с наличием коррозионно-активной или взрывоопасной атмосферы или для медицинских целей. Изделие может использоваться только в соответствии с указаниями, приведенными в настоящем руководстве. Все варианты использования, отличающиеся от описанных в настоящем руководстве, считаются нецелевым использованием. Для вашей безопасности ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми предупреждениями о необходимости соблюдения техники безопасности и со всеми указаниями.

  • Выделите время и изучите общие правила техники безопасности. Общие правила техники безопасности вы можете найти в отдельной брошюре. Данная брошюра прилагается.
  • В процессе ламинирования всегда обеспечивайте хорошую вентиляцию (например, откройте окно).
  • Если устройство не используется, всегда отключайте его от сети электропитания.
  • Строго запрещается размещать что-либо сверху на устройстве и вставлять что-либо в вентиляционные
  • Строго запрещается ламинировать пленочный конверт только с одной
  • Строго запрещается пытаться вытащить конверт до того, как завершен процесс ламинирования.
  • Прежде чем очищать, перемещать или отправлять устройство на хранение, всегда отключайте его от сети электропитания и давайте ему остыть. В процессе переноса всегда держите ламинатор за боковые выемки, предназначенные для захвата. Установка и включение ламинатора (
  • Установите ламинатор на устойчивой поверхности (например, на столе) рядом с электрической розеткой

Следите за наличием достаточного места позади ламинатора, чтобы ламинированный документ не застрял и мог беспрепятственно выниматься.

  • Вставьте сетевой шнур в розетку электропитания.
  • Переместите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение ВКЛ
  • При включении заднего выключателя питания индикатор питания загорится красным цветом. После этого выберите необходимое значение толщины конверта – 80/100/125/175. Лампа начнет мигать, а затем загорится зеленым цветом и останется гореть, как только устройство придет в состояние готовности, при этом раздастся звуковой сигнал готовности.36 Вставка документа в конверт
  • Вставьте документ в пленочный конверт. При этом выровняйте его как можно ближе к запечатываемой кромке и обеспечьте одинаковые расстояния слева и справа. После ламинирования слишком большие конверты можно подрезать. Ламинирование
  • Когда светодиодный индикатор ВКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ/РАБОЧЕЙ ГОТОВНОСТИ загорится зеленым цветом, вставляйте конверт запечатываемой кромкой вперед до тех пор, пока он не затянется. Ламинированный документ автоматически выдается через отсек для выдачи. Обеспечение остывания ламинированного документа
  • Выньте ламинированный документ и оставьте его остывать на плоской поверхности в течение одной минуты.
  • Если вы не хотите ламинировать другие документы, отключите ламинатор. Устранение застреваний

Причиной застревания может стать использование неподходящих материалов. ВНИМАНИЕ! Для предотвращения каких-либо повреждений ламинатора конверт необходимо извлекать до отключения ламинатора.

  • Для извлечения конверта нажмите кнопку обратного хода на правом краю панели управления.
  • После любого застревания выполняйте очистку валиков в соответствии с процедурой, описанной в пункте «Техническое обслуживание и уход». Техническое обслуживание и

Для удаления клея с внутренней поверхности устройства регулярно очищайте валики так, как описано ниже:

  • Включите ламинатор. Подождите, пока индикатор не загорится зеленым
  • Сложите лист неиспользованной копировальной бумаги (80 г/м
  • Вставьте бумагу сложенной стороной вперед 3–5 раз в отсек для ввода. Для очистки корпуса:
  • Вытащите из розетки сетевую вилку и подождите, пока устройство не остынет.
  • Протрите наружные поверхности мягкой, влажной ветошью с небольшим количеством моющего средства. Технические данные O󰀩ce Pro A3 Валики / тип 4 валика / без защитного конверта Скорость 500 мм/мин Время прогрева Прибл. 60–80 с Толщина конверта 75–175 мкм Макс. толщина бумаги 0,6 мм Ширина ввода 320 мм A3 Электропитание 230 В, 50 Гц Макс. потребляемая мощность 650 Вт Масса нетто 4,3 кг Размеры (Д x Ш x В) 480 x 225 x 125 Возможно внесение технических изменений без предварительного уведомления Гарантия на 2 года37 Устройства Leitz продаются с гарантией на 2 года. Условия гарантийного периода являются следующими:

1. Гарантия на 2 года с даты покупки

распространяется на все дефекты материала и/или изготовления устройства.

2. Ни одно устройство не будет принято

без письменного уведомления от покупателей с указанием сведений о возникшей проблеме и доказательств, подтверждающих дату покупки.

3. Все устройства, подлежащие ремонту,

должны возвращаться в компанию Esselte в надлежащей упаковке. Компания Esselte не берет на себя ответственность за товары, поврежденные в процессе транспортировки от покупателя по причине ненадлежащей упаковки.

4. Поставщик несет ответственность за

все детали и затраты на рабочую силу, которые могут требоваться для устройства. Гарантия на 2 года предоставляется при соблюдении следующих условий: - Устройство используется строго в соответствии с руководством по эксплуатации, входящим в комплект поставки устройства. - В случае предъявления претензий по данной гарантии устройство должно быть возвращено с перевозкой, оплаченной до компании Esselte. Компания Esselte не берет на себя ответственность за убыток или ущерб, возникший в процессе транспортировки. - Гарантия аннулируется, если оказывается, что дефекты возникли по причине аварийной ситуации, нецелевого использования, изменения или небрежного

- В таком случае не подразумевается никакая ответственность компании Esselte за убыток, ущерб или расходы какого-либо характера, являющиеся результатом или следствием какой бы то ни было неисправности, возникшей с устройством или его вспомогательными принадлежностями, или каким-либо образом связанные с ней. - Данная гарантия не влияет на ваши законные права покупателя.