Dive 650034 - Pompă AL-KO - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Dive 650034 AL-KO în format PDF.
| Tip de produs | Pompă submersibilă |
| Marcă | AL-KO |
| Model | Dive 650034 |
| Utilizare conformă | Utilizare privată în casă și grădină: transvazare, golire, pompare apă de puț, irigare, alimentare cu apă casnică |
| Lichide pompate | Apă clară, apă de ploaie, apă clorată (piscine), apă sanitară |
| Lichide excluse | Apă potabilă, apă sărată, alimente, fluide agresive, chimice, corozive, inflamabile, explozive, gazoase, apă >35°C, apă nisipoasă, ape uzate încărcate |
| Dispozitive de siguranță | Protecție termică, întrerupător cu flotor (DIVE 6500/34) |
| Protecție termică | Întrerupător care protejează motorul în caz de supraîncălzire; repornire automată după răcire (~15-20 min) |
| Întrerupător cu flotor | Pornire/oprire automată în funcție de nivelul apei; reglabil pe înălțime |
| Racord aspirație separată | Posibil prin fața inferioară; înălțime max 18 m deasupra nivelului apei |
| Conținutul livrării | Pompă gata de utilizare, adaptor mixt, două capace pentru prelevare separată a apei, instrucțiuni de utilizare |
| Alimentare electrică | Rețea casnică; prin întrerupător diferențial (30 mA) și siguranță 10 A; prelungitor exterior H07RN-F 3×1,5 mm² |
| Cablu de alimentare | Lungime nespecificată; nu utilizați pentru ridicarea/transportul pompei |
| Întreținere și curățare | Curățați cu apă clară după utilizare cu clor; curățați sita dacă este necesar |
| Garanție | Legală împotriva defectelor de fabricație; valabilă dacă se respectă instrucțiunile, utilizarea corectă, piesele originale; exclude uzura și modificările |
Întrebări frecvente - Dive 650034 AL-KO
Întrebările utilizatorilor despre Dive 650034 AL-KO
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Pompă în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Dive 650034 - AL-KO și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Dive 650034 mărcii AL-KO.
MANUAL DE UTILIZARE Dive 650034 AL-KO
1 Instrueti di siguranta speciale. 110
2 Despre aceste instrucltiuni de'utilizare .... 110
2.1 Simboluri de pe coperta 110
2.2 Explicarea symbolurilor 山 a cuvintelorsimbol 111
3 Descrierea produsului 111
3.1 Utilizarea in conformitate cu destinata-tia 111
3.2 Posibilautilizare greşita previzibila...111
3.3 Echipamente de siguranta si proteciie 111
3.3.1 Protectie termica 111
3.3.2 Program pentru picături (DIVE 5600/44) 111
3.3.3 Protectie impotrivamersului in gol (DIVE 5600/44). 112
3.3.4 Senzor de presiune (DIVE 5600/44) 112
3.3.5 Comutator cu flotor (02) (DIVE 6500/34) 112
3.4 Privire de ansamblu asupra produsului (01). 112
3.5Pachetul delivre 112
4 Instruetiuni de siguranta. 112
5 Montajul. 113
5.1 Montarea conductei de presiune (01) 113
5.2 Conectarea unei conducte de aspiratie separate (03/04). 113
6 Punerea in functiune. 113
7 Utilizarea 114
7.1 Pornirea pompei 114
7.2 Reglarea nivelului de pornire si de oprire (DIVE 6500/34) 114
7.3 Oprirea pompei 114
8 Intretinerea si ingrijirea. 114
8.1 Curatarea pompei 114
9 Ajutor in caz de defeciuni 114
10Depozitarea. 115
11 Eliminarea deseurilor. 115
12 Serviciul clienti / Service. 116
13 Informatii privind declarata de conformitate. 116
14 Garantia. 116
1 INSTRUÇIUNI DE SIGURANÁ SPECIALE
Acest aparat poate fi utilizes de copii de peste 8 ani sau de persone cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fara experienta si/ sau cunostinte dacau fost instruite cu privire la utilizesa in siguranta a aparatului si a pericolelor aferente. Copii nu se pot juca cu aparatul. Curataea si intretinerea nu pot fi efectuate de copii fara supraveghere.
Persoanele cu limitari foarte puternice si complexe pot avea nevoi ce merger dincolo indicateiile descrie aici.
2 DESPRE ACESTE INSTRUÇIUNI DE UTILIZARE
Versiunea in limba germana este manualul de utiliserare original. Toate celealte versiuni in alto limbi sunt traduceri ale manualului de utiliserare original.
Inainte de punerea in functiune, citi neapar rat cu atentie aceste instrutiuni de utilizes. Aceasta este o condiţie obligatorie pentru lucrul in condiţii de siguranţă si pentru o utilizes lipsită de defectiuni.
Păstrați aceste instruțiuni de utilizare astfel incât și le puteti consulta de fiecare data că aveti nevoie de informatii despree aparat.
Inmānati aparatul altero persone doar impreunacu aceste instrutiuni deutilizare.
Citiţi si respectati indicatorile de siguranta si avertizare din acoste instruzioni de utilizare.
2.1 Simboluri de pe coperta
Simbol Semnificatie

Inainte de punerea in functiune, ciiti neaparat cu atentie aceste instruanti ni deutilizare. Aceasta este o condiite obligatorie pentru lucrul in condi tii de siguranta si pentru outilizare lipsita de defectiuni.
Simbol Semnificatie

Instruktiuni de utilizes

Pentru evitarea electrocutarii, nu deteriorati si nu taiati cablul de alimentare!
2.2 Explicarea symbolurilori a cuvintelorsimbol
PERICOL! Indica o situatie periculoasa iminenta, care - daca nu este evitata - duce la deces sau'accidente grave.
AVERTISMENT! Indica o situatie periculoasa potențială, care - dacă nu este evitata - poate duce la deces sau accidente grave.
ATENTIE! Indica o situatie periculoasa potenjiala, care - dacn u este evitata - poate duce la accidente minore sau moderat.
ATENTIE! Indica o situatie care - dacá nu este evitata - poate duce la pagube materiale.
INDICATIE Instruetioni speciale pentru o mai bună intelegereși manevrare.
3 DESCRIEREA PRODUSULUI
In aceste instruanti deutilizare sunt descripe diverse modele de pompe.Identificati-va modelul pe baza placutei de tip.
3.1 Utilizarea in conformitate cu destinata
Pompa este destinata uzului privat in gospodarie si gradina. Aceasta poate fi utilizes numai in cadrul limitelor de folosire conform datelor tehnice.
Pompa este adevvata pentru:
Recircularea 山 golirea recipientelor
Extragerea apei din fanti, puturi si alte recipiente de apa
utilizarea sistemelor de irigatai si a aspersoarelor
pentru alimentarea casnicacu apa
Pompa este adecvata exclusiv pentru pomparea urmatoarelor lichide:
Apacurata,apade ploaie
apacuclor (de ex.piscine)
apamenajera
Oriceutilizareinafara de cele mentionate estecosiderata neconformadestinatiei.
3.2 Posibilautilizare greşitaprevizilă
Pompa nu trebuie să se utilizeze în regim continuu. Aceasta nu este adevvata pentru pomparea:
apei potabile
apeisarate
alimentelor
mediilor agressive, substantelor chimice
lichidelor irritante, inflamabile, explozive sau volatile
lichidelor cu temperatura mai mare de 35^
apei cu continut de nisip si lichidelor abrazive.
apei murdare cu particule textile sau de hartiie.
3.3 Echipamente de siguranta si protectie
AVERTISMENT! Pericol de ranire. Dispo-zitivele de siguranta si protectie defecte sauscoase din functiune pot cauza accidente grave.
Duceti dispositivele de siguranta si protectie defe cate la reparat.
Nu scoateti din functiune dispositivele de siguranta si de protectie.
Pompa este echipata cu un termostat care opre- te motorul in cazul supraicaltzirii. Dupa faza de racire, de cca. 15 - 20 de minute, pompa pones- te din nou automat.
Utilizi pompa doar cand este complet scufundata.
3.3.2 Program pentru picături (DIVE 5600/44)
Pentru ca la transportarea unor cantitati foarte mici de apa (de ex. picaturi din conducţă) pompa sa nu se opreasca prematur, se activează un program pentru picaturi.
Cu această ocazie se efectuează 7 tentative de pornire intr-un interval de 150 secunde. După a-ceasta, pompa se oprește. Procedura este repetțata in scurt tamp. Dacă mai multe tentative de pornire esuează (după o ora), pompa este oprită.
Stecărul trebuie scos din prizăși apoi reintroduşu pentru a reporni pompa.
3.3.3 Protectie impotrivamersului in gol (DIVE 5600/44)
Pompa dispune de o protectie impotrivamaersului in gol. Protectia impotrivamaersului in gol opreste pompa cand nu se mai aspira apa.Dupa aceasta, pompaincearca de mai multe ori sa repornesca automat.
3.3.4 Senzor de presiune (DIVE 5600/44)
Pompa este dotata cu un senzor de presiune. Cu acest senzor pompa este oprita 山 pornita automat la atingerea presiunii prestabilitite.
Valori de presiune: vezi datele tehnice.
3.3.5 Comutator cu flotor (02) (DIVE 6500/34)
Pompa poneste automat prin intermediul comutatorului cu flotor la atingerea unui anumit nivel al apei (nivelul de pornire) (02/a) si se opreeste din nou la scaderea nivelului apei la nivelul de oprire (02/b). Comutatorul cu flotor trebuie sa se poata misca liber pe suprafata apei.
3.4 Privire de ansamblu asupra produsului (01)
| Nr. Piesă |
| 1 leșirea pompei |
| 2 Mâner de transport |
| 3 Dispositiv de fixare a cablului |
| 4 Sită de admisie |
| 5 Carcasă pompei |
| 6 Cablu de alimentare |
| 7 Duză multipla |
| 8 Canelură pentru fixarea cablului |
| 9 Racord conducță de aspiratație separată |
| 10 Comutator cu flotor (doar DIVE 6500/34) |
3.5 Pachetul de livre
Pompa este livrata gata de fonctionare cu duza multipla, doua capace pentru prelimuarea separata a apei si instruciuni de utilizare.
4 INSTRUÇIUNI DE SIGURANTA
PERICOL! Pericol la atingerea pieselorsub tensiune! O defectiune la pompaa sau la cablul prelungitor poate duce la accidente grave!
Deconecta imediat stecarul de la przya.
Conectaţi aparatul cu un intrerupător de protectie FI cu un current nominal de < 30mA
ATENTIE! Pericol de vătamare prin apă fierbinte La outilizare indelungata,pe partea de presiune inchisă (> 10 min) apo din pompă se poate infierbânta puternicși poate fi evacuata ne-controlat!
Deconnectati pompa de la retea si lasati pompa siapa sa se raceasca.
Verificati nivelul apei pe partea de aspiratie.
Verificati etanseitatea conductelor.
Verificati instalarea conductei de aspiratie si presiune.
Repuneti pompa in functiune abia dupa eliminarea tuturor problemelor!
Nu ridicati, nu transporte i si nu fixati niciodata pompa de cablul de alimentare. Nu folosi ciablul de alimentare pentru a scoate stecarul din przya.
Modificarile sau reconfigurare pe cont propriu la pompà sunt interzise. Reparatiile trebuie efectuate doar de serviciul nostru pentru clienti.
Scoatei stecarul inainte de a lucra la dispositiv. Protejati stecarul de umezeal.
Pompa Şi cablul prelungitor se vor utilizes doar intr-o stare tehnica perfecta. Aparatele deteriorate nu trebuie puse in functiune.
Păstrați o distanță de siguranta față de ani-male, resp. oprigi pompa cand se apropie ani-male.
Siguranta electrica
Dacā in piscinā sau in iaz se aflä persone, pompa nu trebuie utilizata.
Tensiunea de alimentare a retelei domesticate trebuie sa corespundá cu datele privind tensiunea de alimentare din Datele Tehnice, nu se va utilizes alt tip de tensiune de alimentare.
Aparatul trebuie utilizes doar la un dispositiv electric conform cu DIN/VDE 0100, partea 737, 738 si 702. Pourtu siguranta trebuie instalat un intrerupator de protectie de 10 A.
Utiliziati doar cabluri prelungitoare certificate pentru utilizesa in aer liber - sectiune mini
ma 3× 1,5mm^2 cu o calitate H07RN-F conform DIN 57282/57245 cu dispositiv de connectare protejat la stropirea cu apa. Desfasu rati intotdeauna complet tambururile de cablu.
Inaintea fiecarei puneri in functiune controli starea cablului prelimungitor.
5 MONTAJUL
5.1 Montarea conductei de presiune (01)
INDICATIE Duza multipla poate fi taiata conform racordului de furtun ales. Utilizati diametrul cát mai mare al furtunului.
- Insrubati duza multipla (01/7) cu garnitura in evacuarea pompei (01/1).
- Fixa furtunul la duza multipla.
- Fixaţi cablul de alimentare (01/6) cu coliere de cablu pe conducţa de presiune.
- Desfâsurati complet cablul de alimentare.
- Introduciţi stecărul in priză.
5.2 Conectarea unei conducte de aspiratie separate (03/04)
ATENTIE! Pericol de deteriorare a aparatu-lui! Pompa nu functioneazacorect dacpunctul de preluare este la o inaltime mai mare de 18 m fata de pompa.
Aveṭi grijā ca punctul de preluare sǎ nu fie la mai mult de 18 m deasupra nivelului apei.
ATENTIE! Pericol de deteriorare a aparatu-lui! Pompa nu se poate aerisi dacă furtunul de aspiratie分开u este umplut cu apă.
Umpletei furtunul de aspiratie分开 cu apa,.
pentru a asigura o functionare corespunza-.
toare.
Racordul (03/1) pentru o conducţă de aspiratiţie separata, de ex. pentru "preluarea flotantă" a apei din zona superioara a cisternei (04/1), se afla pe partea inferioroara a pompei. La pomparea printr-o conducţă separata de aspiratiţie, aspirarea este impiedicata printr-o sită de admisie. Apa este pompata doar prin furtunul de aspiratiţie suplimentar (04/3). Suplimentar, la furtunul de aspiratiţie se poate montași un flotor (04/2). Astfel se pompaea apa de pe suprafata cisternei.
DIVE 6500/34: Pompa se porneste si opreoste cu intrerupatorul cu flotor in functie de nivelul apei.
DIVE 5600/44: Pompa este pornita si oprita automat prin intrerupatorul de presiune integrat.
1. Deschideţi capacul de pe partea inferioara a pompei (03/a). Daca este cazul utilizati o scuţă.
2. Umpleti pompa la maxim cu apa.
3. Montaţi garniturași capacul cu filet (03/b).
4. Racordafti furtunul de aspiratie (03/c).
5. Umpletei furtunul de aspiratie cu apa pe partea de aspiratie.
6. Puneti pompa (04/4) in cisterna.
6 PUNEREA IN FUNCTIUNE
ATENTIE! Pericol de inundare! In cazul defectiunilor la pompă se poate scurge apăși poate cauza pagube prin inundare.
- Prin intermediul măsurilor adecvate, evitati ca in cazul defectiunilor să apară daune ulteri-oare la pompă prin inundări.
ATENTIE! Pericol de deteriorare a aparatu-lui! In cazul conductelor de presiune complet go-lite, pompa nu se aeriseste autonom si pot apa-rea defeciuni la pompa.
La repunerea in functiune dupa scoaterea din put aveti grijca conducta de presiune sa fie complet golit.
Utilizati pompa suspendata de un cablu (01/8) sa avei grijca pompa sa fie intro- o pozi tie sigura (pe verticala sau orientala).
Utilizati pompa doar canda este complet scufundata.
Păstrați o distanță suficientă față de stratul suport.
Nu lasati niciodata pompa sa functioneze cu conducta de presiune inchisa.
La puṭuri aveti intotdeauna grijä la o dimensionare corectă.
Acoperiti intotdeauna puurile cu elemente pe care se poate calca.
INDICATIE Pompa (DIVE 5600-44) dispune de o clapeta de refulare la iesirea acesteia. Aceasta impiedica golirea conductei de presiune la fiecare repaus al pompei.
7 UTILIZAREA
7.1 Pornirea pompei
ATENTIE! Pericol de deteriorare a aparatu-lui! Pompa nu trebuie sa aspire corpuri solide. Nisipul si alte substante abrazive din mediol de pompare restrug pompa.
Aveṭi grijā ca in mediul de transporte sā nu ajunga corpuri solide.
INDICATIE In cazul straturilor suport maloase, nisipoase sau pietroase utilizati o placă adec-vata pentru o poziţie sigură a pompei sau conec-taţi o conducţă de aspiratie separata.
- Doar DIVE 5600/44: Deschideţi toate elementele de inchodere disponibile pe conducţa de presiune (ventil, duza de pulverizare, robinet de apă).
- Desfăşurati complet cablul de alimentare (01/6).
- Asigurati-va cà toate conexiunile electrice se aflà intr-o zona protejata la inundare.
- Doar DIVE 6500/34: Regliaea inaltimii de pornire si oprise (vezi Capitol 7.2 "Regliaea nivelului de pornire si de oprise (DIVE 6500/34)", pagina 114).
- Scufundati cu grijapompa in mediul de transporte. Tinei in acest tampompa putin inclata pentru ca eventualul aer sa se poata evacua.
- Introduciţi stecărul in priză.
7.2 Reglarea nivelului de pornire si de oprire (DIVE 6500/34)
Cablul comutatorlui cu flotor (01/9) este fixat pe carcasa pompei (01/5). Prin modificarea pozitiei de fixare, se pot regla individual punctele de comutare ale comutatorlui cu flotor. Lungimea recomandata a cablului comutatorlui cu flotor este de cca 100mm
ATENTIE! Pericol de deteriorare a aparatu-lui! La pompare există riscul ca pompa să mear-gă in golși astfel să apară defectiuni la aparat.
Urmariti in permanenta pompa in timpul pomparii in privinta inaltimii apei reziduale si evita ca pompa sa mearga in gol.
Scoatei pompa din functiune la atingerea inaltimii apei reziduale prin scoaterea stecherului de retea.
INDICATIE Daca se scade sub inaltimea apei reziduale, pompa aspira aer. In acest caz, pompa trebuie sa fie aerisita la cresterea nivelului apei si inaintea reutilizarii.
7.3 Oprirea pompei
- Scoateş stecarul din przyă.
8 INTRETTINEREA Şİ INGRIJIREA
PERICOL! Pericol de electrocutare! La lucrările la pompă există pericolul de electrocutare.
Inaintea tuturor lucrarilor de depanare decuplati stecarul din przya.
Defectiunile la instalataia electrica trebuie remediate de un electrician.
8.1 Curățarea pompei
INDICATIE Dupa transportarea de apa de piscina cu clor sau de lichide cu reziduuri, pompa trebuie clatita cu apa curata.
- Daca este cazul, curata sita de admisie (01/4) cu apa curata.
9 AJUTOR IN CAZ DE DEFECTIUNI
PERICOL! Pericol de electrocutare! La lucrările la pompă există pericolul de electrocutare.
Inaintea tuturor lucrarilor de depanare decuplati stecarul din przya.
Defectiunile la instalataia electrica trebuie remediate de un electrician.
INDICATIE In cazul defectiunilor iremediabile, va rugam sa va adresati serviciului nostru deasistentapentruclienti.
| Defecțiune Cauză posi- bilă | Remediu | |
| Motorul nu functionea- za. | Rotor blocat. | Îndepărtați mur- dăria din zona de aspiratie. Curătatii prin orificiul din partea de jos a carcasei motoru-lui cu o sculă adecuță și rotigi pentru aÎndepăr- ta blocajul. |
| Termostatul a deconectat. | Așteptați până căn termostatul repornestre pom- pa. Aveți grijă la temperatura max- ximă a mediului transportat. Du- ceți pompa la verificat. | |
| Nu există ten- siune de ali- mentare. | Verificăti siguran- tele, solicităti veri- ficarea alimentării electrice de câtre un electrician. | |
| Comutatorul cu flotor nu co- mută la creste- rea nivelului apei. | Trimiteți pompa la un centru de ser- vice AL-KO. | |
| ProTECTă Îm- potriva mer- sului în gol activă | Verificăti partea de aspiratie. | |
| Program pen- tru picături activat | Verificăti partea de aspiratie. Deconnectăți și apoia reconectăți cablul de ali- mentare. |
| Defecțiune Cauză posi- bilă | Remediu |
| Pompa mer- ge înă nu transportă nimic. | Aer în carca- sa pompei. |
| Înfundare pe partea de as- piratie. | |
| Conductă de presiune în- chisă. | |
| Furtun de presiune în- doit. | |
| Protectția îm- potrivă mer- sului în gol activă | |
| Cantitate de transport prea mică | Diametru fur- tun prea mic. |
| Înfundare pe partea de as- piratie. | |
| Înălțime de transport prea mare. | |
| Furtunul de aspiratie se- parat prea lung. |
10 DEPOZITAREA
INDICATIE In caz de risc de inghe, sistemul trebuie golit complet si pompa trebuie depositatà intro locatie protejata la inghe.
11 ELIMINAREA DESEURILOR

Aparatele electrice si electronice nu se aruncă la gunoiul menajer, ci se duc la un centru de colectare specializat!
Ambalajul, aparatul 山 accesoriile sunt fabricate ca materiale reciclabile 山 se vor elimina corespunzator.
12 SERVICIUL CLIENTI / SERVICE
Dacă aveți intrebări legate de garantie, reparatișsau piese de schimb, adresa-vă celui mai apropriat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Internet la următoarea adresa:
www.alko-garden.com/service-contacts
Informatii suplimentare despre piesele de schimb gasiti la:
www.alko-garden.com/spareparts
13 INFORMATII PRIVIND DECLARATIA DE CONFORMITATE
Prin preventa confirmam pe proprie raspundere că produsul, in forma commercizata pe piţă, corespunde specificiilor Directivelor UE armonizate, standardelor de securitate UE.si standardele specifice de produs. Declarata de conformitate este parte a manualului deutilizare si este atasa-tă aparatului.
14 GARANTIA
Remediem eventuale defecte de material sau de fabricatie ale aparatului, in timpul termenului legal de prescriptie pentru reclamataile cu privire la defecte, la alegerea noastră, prin reparare sau furnizaarea pieselor de schimb. Termenul de prescriptie se stabileste in functie de legislata tarii din care s-a achizitionat aparatul.
Prestația de garantie se offera numai la:
Respectarea acestor instructiuni deutilizare
Manipularea corespunzatoare
Utilizarea pieselor de schimb originale
Garantia işi pierde valabilitatea la:
Incertarea de reparare din proprie initiativa
Modificari de natura tehnica din proprie initiata
Utilizarea neconformă destinătiei
Din serviciile de garantie se exclud:
deteriorarea stratului de vopsea ca urmare a unei uzuri normale
Piesele de uzurã marcate intr-un cadru, din lista pieselor de schimb xxxx (x)
Perioada de garantie incepe in momentul cumpararii de catre primul consumator final. Data de pe chita de achizitionare are character decidiv. Va rugam sa va prezentati cu aceastadeclaratie si cu chita de achizitionare originala la distribuitorul dumneavoastrau la urmatorul Serviciu de Asistentapentru Clienti autorizat. Prin aceastadeclaratie, drepturile legale ale cumparatorului la reclamataile cu privire la defecte raman neatinse.
ПЕВОД HA OPИГИНАЛHOTO РБКOBODCTBO 3A EKCПLOATAЦЯ
CbDbpxKaHne
1 CneuaHn HNCTpyKu 3a 6eOnacHocT 117
2 OTHOCHO INHCTpyKUraTa 3a EKCnNoaTa-
2.1 CnmboHn Ha NaaHaTa cTpaHnca.... 118
2.2 Pa3aCheHna Ha ycNoBnTe o6o3Ha-ueHnI n CnHnHTe dymu. 118
3OnicaHHeHa npOdyKta 118
3.1 YnoTpe6a no npedHa3NaueHne 118
3.2 Bb3MoJHa npeBnDIma HnnpaBnHa ynoTpe6a 118
3.3 3aunTHn n npedna3Hn ycTpoiCTBa... 118
3.3.1 Tepmo3aunTa 118
3.3.2ПоррамазакankobHOногьане(DIVE5600/44) 118
3.3.3 3aunta ot paobota ha cyxo (DIVE 5600/44) 119
3.3.4 Cen3op 3a HanaIrahe (DIVE 5600/44) 119
3.3.5Поллавьченпpeкьсвач (02) (DIVE 6500/34). 119
3.4 PperneHa npOyKta (01) 119
3.5 OKOMJIeKToBka Ha DoCTaKaTa 119