AL-KO Dive 650034 - Pompa

Dive 650034 - Pompa AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Dive 650034 AL-KO w formacie PDF.

📄 144 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice AL-KO Dive 650034 - page 59
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Pompa zatapialna
Marka AL-KO
Model Dive 650034
Zgodne zastosowanie Zastosowanie prywatne w domu i ogrodzie: przepompowywanie, opróżnianie, pompowanie wody ze studni, nawadnianie, domowe zasilanie wodą
Pompowane ciecze Czysta woda, woda deszczowa, chlorowana woda (baseny), woda sanitarna
Wykluczone ciecze Woda pitna, słona woda, produkty spożywcze, agresywne płyny, chemiczne, żrące, łatwopalne, wybuchowe, gazowe, woda >35°C, piaszczysta woda, brudne ścieki
Urządzenia zabezpieczające Zabezpieczenie termiczne, wyłącznik pływakowy (DIVE 6500/34)
Zabezpieczenie termiczne Wyłącznik chroniący silnik przed przegrzaniem; automatyczny restart po ostygnięciu (~15-20 min)
Wyłącznik pływakowy Automatyczny start/stop w zależności od poziomu wody; regulowany na wysokość
Osobne przyłącze ssania Możliwe przez dolną powierzchnię; maksymalna wysokość 18 m nad poziomem wody
Zawartość dostawy Pompa gotowa do użycia, końcówka mieszana, dwie pokrywy do osobnego poboru wody, instrukcja obsługi
Zasilanie elektryczne Sieć domowa; przez wyłącznik różnicowoprądowy FI (30 mA) i bezpiecznik 10 A; przedłużacz zewnętrzny H07RN-F 3×1,5 mm²
Przewód zasilający Długość nieokreślona; nie używać do podnoszenia/transportowania pompy
Konserwacja i czyszczenie Czyścić czystą wodą po użyciu chlorowanej; w razie potrzeby wyczyścić sito
Gwarancja Ustawowa gwarancja na wady produkcyjne; obowiązuje przy przestrzeganiu instrukcji, prawidłowym użytkowaniu, oryginalnych częściach; wyklucza zużycie i modyfikacje

Często zadawane pytania - Dive 650034 AL-KO

Jak uruchomić pompę AL-KO Dive 650034?
Zanurz powoli pompę w cieczy, trzymając ją lekko nachyloną, aby usunąć powietrze. Rozwiń całkowicie przewód zasilający. Podłącz wtyczkę do gniazdka chronionego wyłącznikiem różnicowoprądowym (30 mA). Dla modelu DIVE 6500/34 najpierw ustaw wysokość wyłącznika pływakowego.
Jak wyregulować wyłącznik pływakowy modelu DIVE 6500/34?
Przewód wyłącznika pływakowego jest przymocowany do korpusu pompy. Zmieniając pozycję zacisku, można dostosować punkty przełączania. Zalecana długość przewodu to około 100 mm. Upewnij się, że wyłącznik może swobodnie poruszać się na powierzchni wody.
Co zrobić, jeśli silnik nie uruchamia się?
Sprawdź, czy wirnik nie jest zablokowany. Jeśli zabezpieczenie termiczne zatrzymało pompę, odczekaj 15-20 minut na ostygnięcie. Sprawdź napięcie sieciowe i czy wyłącznik pływakowy przełącza prawidłowo. Jeśli aktywne jest zabezpieczenie przed suchobiegiem, odłącz i ponownie podłącz wtyczkę.
Dlaczego pompa nie tłoczy wody?
Może to być spowodowane powietrzem w korpusie pompy, zatkanym ssaniem, zamkniętym lub zagiętym przewodem tłocznym lub zabezpieczeniem przed suchobiegiem. Odpowietrz pompę wypełniając ją wodą, wyczyść sito, otwórz zawory i wyprostuj wąż.
Jaki rodzaj wody można pompować tą pompą?
Pompa jest przeznaczona do czystej wody, deszczówki, chlorowanej wody (baseny) i wody sanitarnej. Nie wolno pompować wody pitnej, słonej, produktów spożywczych, płynów agresywnych, żrących, łatwopalnych ani powyżej 35°C.
Jak konserwować i czyścić pompę?
Zawsze odłączaj wtyczkę przed konserwacją. Po pompowaniu chlorowanej wody lub cieczy pozostawiających osad, wyczyść pompę czystą wodą. W razie potrzeby wyczyść również sito (01/4).
Jaka jest gwarancja i jak z niej skorzystać?
Ustawowa gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne przez okres prawny (zgodnie z krajem). Obowiązuje, jeśli przestrzegana jest instrukcja, użytkowanie jest zgodne i używane są oryginalne części. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem AL-KO, mając dowód zakupu.
Jak przechowywać pompę zimą?
W przypadku ryzyka mrozu całkowicie opróżnij system i przechowuj pompę w miejscu chronionym przed mrozem. Upewnij się, że w pompie i przewodach nie pozostała woda.
Czy pompa może pracować w trybie ciągłym?
Nie, pompa nie jest przeznaczona do pracy ciągłej. Należy ją używać w sposób przerywany. Unikaj pracy z zamkniętym przewodem tłocznym dłużej niż 10 minut, aby zapobiec przegrzaniu.
Jak używać osobnego przewodu ssącego?
Otwórz pokrywę pod pompą, napełnij pompę wodą aż do przepełnienia, załóż uszczelkę i pokrywę gwintowaną, podłącz wąż ssący, a następnie napełnij go wodą od strony ssania. Umieść pompę w zbiorniku. Maksymalna wysokość między punktem poboru a poziomem wody wynosi 18 m.

Pytania użytkowników dotyczące Dive 650034 AL-KO

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Dive 650034 - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Dive 650034 marki AL-KO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dive 650034 AL-KO

1 Szczegolne zasady bezpiecznychstwa... 59
2 Informacja dotyczne niniejszej instrukcji obstugi 59

2.1 Symbole na stronie tytułowej 60
2.2 Objasnienia rysunkowe i slowa ostrzegawcze 60

3 Opis produktu 60

3.1 Uzytkowanie zgodne z przyeznaczenia 60
3.2 Mozliwe przywidywane nieprawidwo we uzycie 60
3.3 Urzadzenia zabezmieczajace i ochronne 60

3.3.1 Zabezpieczenie przyded przyegrzanialem 60
3.3.2 Program kroplenia (DIVE 5600/44) 60
3.3.3 Zabezpieczenie przyd przycna sucho (DIVE 5600/44) 61
3.3.4 Czujnik cisnieniowy (DIVE 5600/44) 61
3.3.5 Przelacznik pplywakowy (02) (DI-VE 6500/34) 61

3.4 Przeglad produktu (01) 61
3.5 Zakres dostawy 61

4 Zasady bezpieczneistwa 61
5 Montaz 62

5.1 Montaz przywodu ciśnieniowej (01) 62
5.2 odłuczanie oddzielenego przywodu ssacego (03/04). 62

6 Uruchomienie 62
7 Obsluga 63

7.1 Włuczanie pompy 63
7.2 Ustawianie wysokosci wynczania i wyyczania (DIVE 6500/34) 63
7.3 Wyluczanie pompy 63

8 Konserwacja i pielegnacja 63
8.1Czyszczeniepompy 63
9 Pomoc w przypadku usterek. 63

10 Przechowyanie 64
11 Utylizacja 65
12 Obsluga klienla/Serwis 65
13 Informacja o deklaracje zgodnosci 65
14 Gwarancja 65

1 SZCZEGOLNE ZASADY BEZPIECZENSTWA

Opisywane urzadzenie möglich byc uzywane przy daneci od 8 roku zycia i osoby z ograniczeniami fi-zycznymi,zmyslowymi lub umyslowymi albo osoby bez doswiadczenia i wiedzy tylko wowczas, jejli besteht przy tym nadzorowane badz dostana przeszkolone w zakresie bezpiecznego uzywania urzadzenia i Rozumiejawynikajaceztego zagrozenia. Dzieci nie powinny sie bawić tym urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacja przy uzytkownika nie powinny byc przyperowadzane przy daneci pozbawione nadzoru.

Potrzeby osob o bardzo duzych i zlozonych ograniczeniach moga wykraczać poza tutaj opisane instrukcje.

2 INFORMACJE DOTYCZACE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

Wersja niemieckojezyczn jest oryginaln instrukcja obslugi. Wszystkie pozostawe wersje jezykowe są thumaczeniami oryginalnej instrukcji obslugi.
- Przed uruchomieniem nalezy dokladnie przyczyta'niniejsza instrukcje obstugi. jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pra-cy i bezpiecznej obstugi.
Ponijsza instrukcja obstugi winna byc przychowywana zawsze w sposob umozliwajcy jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczzych urzadzenia.
Urzadzenie moze byc przykazywane wylacznie wraz z instrukcja obstugi.
Nalezy stosować sie do wskazówek dot. bezpieczędstwa i ostrzejawczych zawartych w niniejszej instrukcji obshugi.

2.1 Symbole na stronie tytułowej

Symbol Znaczenie

AL-KO Dive 650034 - Symbol Znaczenie - 1

Przed uruchomieniem nalezy do-kladnie przyczytac niniejsza instrukcje obslugi. jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obslugi.

AL-KO Dive 650034 - Symbol Znaczenie - 2

Instrukcja obstugi

AL-KO Dive 650034 - Symbol Znaczenie - 3

Aby uniknac porazenia pradem, nie nalezy dopuscić do uszkodzenia lub przyciecia kabla sieciowego.

2.2 Objasnienia rysunkowe i slowa ostrzegawcze

NIEBEZPIECZENSTWO! Oznacza niebezpieczentwo prowadzace do smierci lub cięzkich obrażćcia.

OSTRZEZENIE! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogace prowadzic do smierci lub cięzkich obrażnych.

OSTROZNIE! Oznacza potencjalne niebezpieczentwo mogace prowadzic do srednich lub lekkich obrazencia.

UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczenstwo mogace prowadzić do szkód rzechowych.

WSKAZOWKA Szczegolne wskazowki ulatwiejace zrozumienie instrukcji i obshalgi.

3 OPIS PRODUKTU

W niniejszej instrukcji obshugi zostały opisanereźne modele pomp z silnikiem benzynowym. Pośiadany model naleź yidentyifikość na podstawie tabliczki znamionowej.

3.1 Uzytkowanie zgodne z przyeznaczeniem

Pompa jest przyznaczona do uzytku prywatnégo w domu i ogrodzie. Mnza ja eksploatawyć tylko przy zachowaniu wartosci znamionowych.

Pompa nadaje sie do:

przepompowywania i wypompowywania zbiorników
czerpania wody ze studni, studzienek i innych zbiorników

obsługi systemów nawadnia i zraszania trawników
zaopatrywania gospodarstw domowych w wode

Pompa nadaje sie tylko do tloczenia nastepuja-cych cieczy:

czystej wody, deszczwki
wodychlorowanej (np. wody z basenu)
wody do celów gospodarczych

Inne i wykraczajce poza wymienione wyzej za stosowanie jest uwazane za niedzgodne z przyznaczeniem.

3.2 Mozliwe przywidywane nieprawidowej uzycie

Nie nalezy eksploatawoć pompy w sposob ciągly.
Nie wolno stosowć jej do tłoczenia:

wody pitnej;
stonej wody;
srodkow spozywczych;
srodkow agresywnych, chemikaliow;
cieczy zracych, latwopalnych, wybuchowych lub gazujacych;
cieczy o temperaturze wyzszej niz 35^
wodyzawierajacejpiasekicieczyszlifujacych;
scieków zawierajycych odpady tekstyne i papierowe.

3.3 Urzadzenia zabezmieczajace i ochronnec

OSTRZEZENIE! Niebepezędwo ske-

leczenia. Niesprawne idezaktywowane urzadzenia ochonne i zabezpieczajace moga spowodować powazne obrażeniaciał.

■ Ješli urzadzenia ochronne i zabezpieczajace sā niesprawne, naležy zlecić ich naprawe.
Nigdy niedezaktywować urzadzen ochronnych i zabezpieczajacych.

3.3.1 Zabezpieczenie przyzed przyegrzaniem

Pompa jest wyposañona w zabezpieczenia przy部分地区之一. Poczyte są zamość w tym patronęska pręzycywo, po upływie fazy chłodzenia, trwajciej ok. 15 - 20 minut, pompa wącza są ponnowie w sposob automatyczny.

PompéUNCTAstosowactylko,gdy jest ona calkowicie zanurzona.

3.3.2 Program kroplenia (DIVE 5600/44)

Aby podczas tloczenia tardzo mazych ilosci wody (np. kroplenia przywodu) pompaNie wyłaczała

sie przydwczyść, aktywowany jest program kroplenia.

Jest przy tym przypoprowadzanych 7 prob rozruchu w ciagu 150 sekund. Nastepnie pompa wyłacza sie. Operacja jest po krótkim czasie powtarzana. Jesli kolejne proby rozruchu (odpowsiednio po jedernej sekundzie) nie powioda sie, pompa jest wyłaczana.

Wtyczka sieciowa musi zostac wyjeta i ponownie wlożona do gniażdka, aby ponownie uruchomic pompę.

3.3.3 Zabezpieczenie przyd pracāna sucho (DIVE 5600/44)

Pompa jest wyposañona w zabezmieczenie przyd pracā na sucho. Zabezmieczenie przyd pracā na sucho wylacja pompę, gdy nie jest zasysana woda. Nastepnie pompa podejmuhe kilka prob automatyczné gon ponownego wączenia.

3.3.4 Czujnik cisnieniowy (DIVE 5600/44)

Pompa jest wyposzażona w czujnik cijsieniowy. Za pomocąideo czujnika pompa po osiagnęciuustawionego na state cijsenia jest automatycznie wączana i wączana.

Wartosci cijsnienia: patrz dane technicznne.

3.3.5 Przelacznik pplywakowy (02) (DIVE 6500/34)

Pompę wącza automatycznie przyȩćznik pływkowy w momencie osiagnęcia okreslonego poziomu wody (wysokość wȩczania) (02/a) i wymi zza je po opadniȩciu poziomu wody do wysokość wȩczania (02/b). Przyȩćznik pływkowy musi sącie不可避免ne swobodnégo poruszania sie na powierzchni wody.

3.4 Przeglad produktu (01)

Nr Element
1 Wylot pompy
2 Uchwyt transportowy
3 Zacisk kabla
4 Sito wlotowe
5 Obudowa pompy
6 Kabel sieciowy
7 Złoczka kombi
8 Nacimiento do mocowania liny

Nr Element

9 Przyȩcze oddzielnégo przyzewodu.ssacego

10 Przelacznik pplywakowy (tylko DIVE 6500/34)

3.5 Zakres dostawy

Pompa jest dostarczana w stanie gotowym do pracy ze zączka kombi, dwiema pokrywami do oddzielnego podoru wody i instrukcja obslugi.

4 ZASADY BEZPIECZENSTWA

NIEBEZPIECZENSTWO! Niebezpieczenstwo podczas dotykania elementów pod napieciem! Usterka pompy lub kabla przyȩzajęcego要去 powodowej cięzekie urazy!

Natychmiast odłaczyc wtyczkę od sieci.
Podłaczyc urzadzenie przyez wylącznik za-bezpieczący FI ze znamionowym pradem uszkodzeniowym < 30mA

OSTROZNIE! Niebezpieczenstwo urazu na skutek kontaku z goraca woda! W przypadku dluszego uzywania (>10min) po zamknietej stronie ciñnieniowej要去 dojsć do silné gnagrzania wody w pompie i niedkontrolowanego wypywania!

Odlaczyc pompoe od sieci zasilajacej i pozostawic ja z woda do ochlodzenia.
Sprawdzić poziom wody po stronie ssania.
Sprawdzić szczelnosc przyzewodów.
Sprawdzić instalacja przywodu sączego i ci⁻snieniowej.
Pompe wolno ponownie uruchomic dopiero po usunieciu wzystkich wad!
Pompy nie nalezy nigdy podnosic, transportowac ani mocowa za kabel sieciowy. Odlaczajac wtyczke od gniazda sieciowego, nie uzywac w tym celu kabla sieciowego.
Samowolne zmiany lub przybudowy pompy są niedozwołone. Naprawy powinny byc dokonywane wychyczie przy bez nasze punkty serwisowe.
Przed Rozpoczeciem prac przy urzadzeniu odłaczyc wtyczke sieciowa. Chronic wtyczek sieciowa przy wilgocia.
Pompé i kabel przystęczne sązy stosowac tylko w nienagannym stanie techniczynm. Nie wolno uzywać uszkodzonych urzadzen.

Zachowacbepiecznyodstep od zwierzqt lub wylaczyc pompe, gdy zblizaja sie do niew Zwierzeta.

BezpieczeINSTwo elektryczne

Niewolno uruchamiac pompy, gdy w basenie lub oczku wodnym przybeywaja ludzie.
Wartosc napięcia sieciowego w budynku musi byc zgodna z napiȩciem sieciowym podanym w danych technicznych - nie wolno stoswuć innego napiȩcia zasilajȩcego.
Urzadzenie wolno eksploatować tylko w instalacje elektrycznej zgodnia z DIN/VDE 0100, częsć 737, 738 i 702. W celu zabezmieczenia musi byc zainstalowy wyłacznik ochronny przyzewodu 10 A.
Uzywac wyłucznie kabli przydloźajacych, przywidzianych do zastosowania na wolnym powietrzu —minimalny przyzekraj 3× 1,5mm^2 o jakosci H07RN-F zgodnia znorma DIN 57282/57245 z bryzgosczelnym elementem wtykowym. Bbebdo nawijania kabla nalezy zawsze calkowicie Rozwinac.
Przed kaźdym użyciem naleź skontrolowej stan kabla przyȩzajść.

5 MONTAZ

5.1 Montaz przewodu ciñnieniowego (01)

WSKAZOWKA Złuczke kombi przyciąc odpowiednio do wybranego przyłącza węza. Naleź uzyć wȩ o sąwiwie jak najwoekszej srednicy.

  1. Przykrecić zączke kombi (01/7) z pierSciieniem uszczelniajocym do wylotu pompy (01/1).
  2. Przymocować wąź do zȩczki kombi.
  3. Przymocować kabel sieciowy (01/6) do przywodu cijsieniowej za pomoczą zȩczników kablowych.
  4. Kabel sieciowy odwinć calkowicie.
  5. Podłaczyc wtyk sieciowy do gniazda zasilania.

5.2 odłuczanie oddzielnégo przywodu ssȩcego (03/04)

UWAGA! Niebezpieczenia uszkodzenia urzadzenia! Pompa nie działa prawidłowo,尤其是 punkt povoru wody znajduje sie 18 m powyzej pompy.

Uwazać, aby punkt podoru nie znajdowat są wyzejniż 18 m nad poziomem wody.

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urzadzenia! Pompa nie要去 odpowietrzyc sie, gdy oddzielny wąs ssci y jest wypelniony wo da.

Wypelnic oddzielny waz ssacy woda,aby za-pewnic prawidlowe dziatanie urzadzenia.

Przyłacze (03/1) dla oddzielnégo przewodu ssącęgo, przykladowo do „plywajćego podoru" wody z górnej czȩci cysterny (04/1), znajduje są w na spodzie pompy. Podczas pompomania za posrechnictwem oddzielnégo przewodu ssącego sito wlotowe blokuje za-sysanie. Woda jest odsysana tylko za posrechnictwem dodatkowo zamontowanego węźsa ssącego (04/3). Dodatkowo na węźssącymość zostac zamocowany także pływk (04/2). W ten sposob woda jest odsysana na powierzchni cysterny.

DIVE 6500/34: Przelacznik plywakowy wącza i wyłacja pompę w zależnosci od poziomu wody.
DIVE 5600/44: Wbudowany wylacznik ciñnieniowy włacza i wylacza automatycznie pompe.
1. Otworzyc Pokrzywo na spodzie pompy (03/a). W razie potrzeby uzyc narzedzia do pomocy.
2. Wypelnic pompe woda, az do przypeelnienia.
3. Zamontowac uszczelke iPokrywe z gwintem (03/b).
4. Podączyć wź sący (03/c).
5. Wzssacy po stronie ssacej wypelnic woda.
6. Wlozyc pompé do cysterny (04/4).

6 URUCHOMIENIE

UWAGA! Niebepezędstwo zalania! W przypadku zlokćn pracy pompy sąwy wyciekać woda, powodujac szkody następcze przyez zalanie.

W przypadku usterek naleź przy czę odpowied- nie sądki zaradczne wykluczyc powstanie w pOMPie uszkodzén w Wyniku zalania.

UWAGA! Niebezpieczene stwo uszkodzenia urzadzenia! W przypadku niepełnégo opróznienia przewodów ciasnieniowych pompaNie odpowietrza sie samoczynnie i我会 dochodzić do uszkodzenia pompy.

W przypadku ponownego uruchomienia po wyjeciu z szybu uwazac, by przywod cijsnieniowy zostal calkowicie oprozniomy.
Uzywac pompy zawieszzonej na linie (01/8) albo zadbać o jej pewne połozenia (w pozycji stojacej lub poziomo leźacej).

Uzywac pompy tylko, gdy jest ona calkowicie zanurzona.
Zapewnic dostateczna odlegostoć od dna.
Niewolno dopuscić,aby pompa pracowa przy zamknietym przewodzie ciñnieniowym.
W przypadku studzienek nalezy przyestrzegać dostatecznych wymiarów studzienek.
Studzienki nalezy zawsze zakrywać w spośob umozliwajćy bezpieczne wchodzenia naNie.

WSKAZOWKA Pompa (DIVE 5600-44) posiada na wylocie oslone. Dzięki temu przywoć ci⁻ⁿniwu nie oproznia są po kaźdym zatrzymaniu pompy.

7 OBSLUGA

7.1 Włuczanie pompy

UWAGA! Niebepezienstwo uszkodzenia urzadzenia! Pompa nie要去zasyać cial sta- lych. Piasek i innate substanjcie scierne zawarte w tloczonym medium niszczopope.

Uwazac, by zdne obce przedmioty nie dostaly sie do tloczonego medium.

WSKAZOWKA Jeźeli na dnie znajduje są muł, piasek lub kamienie,NSEZY uzyć odpowied-niej płyty, aby zapewnic stabilnosć ustawienia pompy, lub podączyć oddzielny przyzewód ssący.

  1. Tylko DIVE 5600/44: Otworzyc wszystkie za-mkniecia w przywodzie cisnieniowym (zawor, dysza Rozpryskowa, zawor czerpalny).
  2. Całkowicie rożwinść kabel sieciowy (01/6).
  3. Upewnic sie, ze elektryczne połaczenia wtykowe znajduja sie w strefie niedzagrożonej za-laniem.
  4. Tylko DIVE 6500/34: Ustawianie wysokość wyczania i wyłoczania (patrz Rozdziel 7.2 "Ustawianie wysokość wyczania i wyłoczania (DIVE 6500/34)", strona 63).
  5. Powoli zanurzać pompę w tłoczonym medium. Naleź przy tym trzymać pompę nieco ukość, aby pozwolć na wydostanie są ewentualnych pożostaluść spoietrza.
  6. Podłaczyc wtyk siediowy do gniażda zasilania.

7.2 Ustawianie wysokosci wyczania i wyłuczania (DIVE 6500/34)

Kabel przyȩcznka pływkówego (01/9) jest możno zaciscipty na obudowej pompy (01/5). Zmiana połozenia zacisku uzmolniwa osobne ustawienie punktow przyȩczania przyȩcznika pływkówego. Zalecana dlugosc kabla przyȩcznika pływkówegoDynosi ok. 100mm

UWAGA! Niebepezcieństwo uszkodzenia urzadzenia! Podczas opdopomywania wystepuje niebepezcieństwo, ze pompa;będzie pracowac na sucho, powodujac uszkodzenia urzadzenia.

Podczas odpompowywania przy resztkowym poziomie wody naleź y stale nadzorowej prace pompy iNie dopuścić, aby pompa pracowa na sucho.
- Po osiagnęciu resztk战略布局 poziomu wody pompę naleź wyłączyc, wymiągajć wtyczkte z gniaźdka elektrycznych.

WSKAZOWKA Poniżej resztkowej poziomu wody pompa zasysa powietrze. W takim przypadku po zwiększeniu poziomu wody pompa;będzie wymagać odpwiatrzenia przy ponownymwczaceniem.

7.3 Wylaczanie pompy

  1. Wyciagnac wtyczke sieciowa z gniazdka elektrycznego.

8 KONSERWACJA I PIELEGNACJA

NIEBEZPIECZENSTWO! Niebezpieczenstwo porazenia pradem! Podczas prac przy pompie wystepuje niebezpieczentwo porazenia pradem.

  • Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek wyciaginić wtyczke sieciowa z gniażda elektrycznégo.
    Usuniecie usterki w instalacji elektrycznej na-lezy zlecić elektrykowy.

8.1 Czyszczenie pompy

WSKAZOWKA Po tloczeniu wody basenowej zawierajacej chlor lub cieczy, które pozostawija osady, naleź przyzejtuć pomę czysta woda.

  1. W razie potrzeby oczySci czysta woda sitowlotowe (01/4).

9 POMOC W PRZYPADKU USTEREK

NIEBEZPIECZENSTWO! NiebezpieczeNSTwo porazenia pradem! Podczas prac przy pompie wystepuje niebezpieczeNSTwo porazenia pradem.

  • Przed wszystkimi pracami zwiazanychi z usuwaniem usterek wyciagnac wtyczke sieciowa z gniażda elektrycznégo.
    Usuniecie usterki w instalacji elektrycznej na-lezy zlecić elektrykowy.

HWSKAZOWKA W przypadku usterek, ktorych nie mayna usunac, nalezy zglosic sie do serwisu naszej firmy.

Usterka M裨wiwa przychczynaSposob usuwa- nia
Silnik nie Dziela.Wirnik pompy zablokowy.Usunęczanie- czyszczenia z ob- szaru ssania. Oczyść poprzej- otwor w odudowej silnika za pomocapi odpowiedniego narȩźdia i obró- cić, aby zwolnić blokadę.
Przełącznik termiczny wy- tlączyń pompę.OdczekAAC, aż + przelącznik ter- micznych ponownie + wączy pompę. Zwracać uwage na maksymalna temperatuć tlo- czonej cieciezy. Zlecić kontrôle pompyu.
Brak napięcia sieciowego.Sprawdzić bez- pieczniki, zlecić elektrykowy kontrôle zasilania w energié elektryczna.
Przełącznik pplywakowy nie wączy pompyu przy rosnȩcej war- tość oporu.Przesȩć pompę do serwisU AL- KO.
Zabeepieczene- nie przy pracna sucho aktywneSprawdzić stro- né ssȩca.
Program kro- plenia akty- wowanySprawdzić stro- né ssȩca. Wyȩć i ponow- nie włość do gniażdka kabel sieciowy.
Usterka M裨ziwa przyczynaSposob usuwa- nia
Pompa pra- cuje, ale nie tloczy.Powietrze w obudowie pompy.Odp战略布局yć pomę, ustawia- jac są ukość.
Zator po stro- nie ssȩcej pompy.Usuność zanie- czyszczenia z obszaru ssa- nia.
Zamkiąty przewód ci- sniemiowy.Otorworzone przy- wód ciasnienio- wy.
Zagiety wąź ciasnieniowy.Wyprostowa+ wȩż ciasnienio- wy.
Zabezpiecie- nie przyd pra- cę na sucho aktywneSprawduźć stro- né ssaća.
Zbyt mała iloscć tloczo- nej wodyŚrednica wę- za za mała.Zastosowość wojeśzy wȩź ci- sniemiowy.
Zator po stro- nie ssȩcej pompy.Usuność zanie- czyszczenia z obszaru ssa- nia.
Wysokość tlo- czenia za wy- soka.Przeestrzejność maks. wysoko- sci tloczenia, patrz dane tech- niczne!
Oddzielny wȩź ssaćy za długi.Przeestrzejność maks. wysoko- sci tloczenia, patrz dane tech- niczne!

10 PRZECHOWYWANIE

WSKAZOWKA W przypadku ryzyka zamarznięciaNSEZY calkowicie opróznic uład i przechować pompew mięscu zabezmieczonym przym灌溉.

11UTYLIZACJA

AL-KO Dive 650034 - 11UTYLIZACJA - 1

Zuzyte urzadzenia elektryczne i elektronicznie nie moga byc utylizowane z opdami z gospodarstwa domowego, lecz na-lezy przyzekazac je do obnej zbiórki lub utylizazioni.

Opakowanie, urzadzenie i akcesoria wykonano z materialów nadajych sie do recycl Klingu i nalezy zapewnic ich odpowiednia utylizacja.

12 OBSLUGA CLIENTA/SERWIS

Wszelkie pytania dotyczne gwarancji, naprawy lub czeci zamiennych nalezy kierowac do njbliszego punktu serwisowej AL-KO. Można go

znaleź w nastepujuść witrynie internetowej: www.alko-garden.com/service-contacts

Wiecej informacji na tema czeci wymiennych jest dostepnych pod adresem:

www.alko-garden.com/spareparts

13 INFORMACJA O DEKLARACJI ZGODNOSCI

Niniejszym oświadczamy na wąsna odpowiedzialnosć, ze produkt we wprovadzonej przyznas na rynek wersji spelnilia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardy bezpiecz)—stwa UE oraz standardy obłowacja dla danego produktu. Deklaracja zgodnosci jest czȩcia instrukcji ob)—i jest do)—czona do maszyny.

14 GWARANCJA

Ewertualne wady materialowe lub produktyne w urzadzeniu usuwamy przyd uplywem ustawowo go okresu przyedawnienia roszczen z tytułrkojmi za wady fizyczne, dokonujac wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przyedawnienia ustalany jest zgodnie z sprawem obwiązujacym w kraju, w ktorym produkt zostal zakupiony.

Gwarancja obowiazujete lyko w przypadku:

zastosowania sie do tresci niniejszej instrukcji obstugi
prawidowego postepowania,
stosowania oryginalnych czesci zamiennych.

Gwarancja wygasa w przypadku:

samodzielnych prob naprawy,
samodzielnychzmian technicznych,
zastosowania niezgodnie z przyeznaczeniem.

Gwarancja nie obejmuje:

uszkodzenlakierusspowodowanzwyklym zuzyciem
cęsci zuzywalnych, oznaczonych na wykazie częsci zamiennych ramka xxxxxx (x).

Okres gwarancji Rozpoczyna sie od momentu nabycia przy pierwszego uzytkownika koncowego. Decydujace znaczenia ma tutaj data dokumentu zakupu. Nalezy zworcić sie do dystrybutora lub najbliszego autoryzowanego punktu serwisowej, przydkladajac niniejsza deklaracje gwarancyjn oraz dowod zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczen nabywcy w stosunku do spreżdawcy z tytuł wad.

PREKLAD ORIGINÁLNIHO NÁVODU K POUŽITÍ

Obsah

9 Pomoc pri poruchach 70

10 Skladovani 71
11 Likvidace 71
12 Zákaznicky servis/servis 71
13 Informace k prohlasei o shode. 71
14 Zaruka. 71

1 ZVLÁSTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

9 Pomoc pri poruchach 76

10 Skladovanie 77

11 Likvidácia 77

12 Zákaznicky servis 78

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AL-KO

Model : Dive 650034

Kategoria : Pompa