Dive 650034 - Pumpe AL-KO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Dive 650034 AL-KO als PDF.
| Produkttyp | Tauchpumpe |
| Marke | AL-KO |
| Modell | Dive 650034 |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Privatgebrauch im Haus und Garten: Umfüllen, Entleeren, Pumpen von Brunnenwasser, Bewässerung, Hauswasserversorgung |
| Gepumpte Flüssigkeiten | Klares Wasser, Regenwasser, gechlortes Wasser (Schwimmbecken), Sanitärwasser |
| Ausgeschlossene Flüssigkeiten | Trinkwasser, Salzwasser, Lebensmittel, aggressive, chemische, korrosive, brennbare, explosive, gasförmige Flüssigkeiten, Wasser >35°C, sandhaltiges Wasser, belastetes Abwasser |
| Sicherheitsvorrichtungen | Thermoschutz, Schwimmerschalter (DIVE 6500/34) |
| Thermoschutz | Schalter, der den Motor bei Überhitzung schützt; automatischer Neustart nach Abkühlung (~15-20 Min.) |
| Schwimmerschalter | Automatischer Start/Stopp je nach Wasserstand; höhenverstellbar |
| Separater Sauganschluss | Möglich über die Unterseite; max. Höhe 18 m über dem Wasserspiegel |
| Lieferumfang | Betriebsbereite Pumpe, Mischstutzen, zwei Deckel für separate Wasserentnahme, Bedienungsanleitung |
| Stromversorgung | Haushaltsnetz; über FI-Schutzschalter (30 mA) und 10 A Sicherung; Verlängerungskabel im Außenbereich H07RN-F 3×1,5 mm² |
| Netzkabel | Länge nicht angegeben; nicht zum Heben/Transportieren der Pumpe verwenden |
| Wartung und Reinigung | Nach gechlortem Gebrauch mit klarem Wasser reinigen; ggf. Siebkorb reinigen |
| Garantie | Gesetzliche Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler; gültig bei Beachtung der Anleitung, bestimmungsgemäßer Verwendung, Originalteilen; schließt Verschleiß und Änderungen aus |
Häufig gestellte Fragen - Dive 650034 AL-KO
Benutzerfragen zu Dive 650034 AL-KO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Dive 650034 - AL-KO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Dive 650034 von der Marke AL-KO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Dive 650034 AL-KO
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Besondere Sicherheitshinweise 6
2 Zu dieser Betriebsanleitung 6
2.1 Symbole auf der Titelseite 6
2.2 Zeichenerklarungen und Signalwörter 7
3 Produktbeschreibung 7
3.1 Bestimmungsgemäß Verwendung... 7
3.2 Mochlicher vorhersehbarerer Fehlgebrauch. 7
3.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 7
3.3.1 Thermoschutz 7
3.3.2 Tropfprogramm (DIVE 5600/44)..7
3.3.3 Trockenlaufschutz (DIVE 5600/44) 8
3.3.4 Drucksensor (DIVE 5600/44) ....8
3.3.5 Schwimmschalter (02) (DIVE 6500/34) 8
3.4 Produktübersicht (01) 8
3.5 Lieferumfang 8
4 Sicherheitshinweise 8
5 Montage 9
5.1 Druckleitung montieren (01) 9
5.2 Separate Saugleitung anschließen (03/04) 9
6 Inbetriebnahme 9
7 Bedienung. 10
7.1Pumpe einschalten 10
7.2 Einstellen der Ein- und Ausschalthöhe (DIVE 6500/34) 10
7.3Pumpe ausschalten 10
8 Wartung und Pflege 10
8.1Pumpe reinigen 10
9 Hilfe bei Störungen. 10
10Lagerung 11
11 Entsorgung 11
12 Kundendienst/Service 12
13 Information zur Konformitätserklarung.... 12
14 Garantie 12
1 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Personen mit sehr starken und komplexen Einschränkungen können Bedürfnisse über die hier beschriebenen Anweisungen hinaus haben.
2 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weitere sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
- Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immerso auf, dass Sie darin nachlesen konnen, wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
- Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
2.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung

Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.

Betriebsanleitung
Symbol Bedeutung

Netzkabel zum Vermeiden eines elektrischen Schlages nicht beschädigden oder durchtrennen!
2.2 Zeichenerklarungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die - wenn sie nicht vermieden wird - den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNING! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben können.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die - wenn sie nicht vermieden wird - eine gingefügte oder mäßige Verletzung zur Folge haben können.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Folge haben können.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
3 PRODUKTBESCHREIBUNG
In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Modèle von Pumpen beschreiben. Identifizieren Sie Ihr Modell anhand des Typenschlds.
3.1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Pumpe ist für die private Nutzung in Haus und Garten bestimmt. Sie davon nur im Rahmen der Einsatzgrenzen gemäß den technischen Daten betrieben werden.
Die Pumpe eignet sich für:
Um- und Auspumpen von Behältern
Wasserentnahme aus Brunnen, Schächten und sonstigen Wasserbehältern
Betrieb von Bewässerungssystemen und Rasensprengern
zur hæuslichen Wasserversorgung
Die Pumpe ist ausschließlich zum Fordern von folgenden Flüssigkeiten geeignet:
Klarwasser, Regenwasser
chlorhaltiges Wasser (z. B. Schwimmbecken)
Brauchwasser
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
3.2 MÖglicher vorhersehbarerer Fehlgebrauch
Die Pumpearf nicht im Dauerbetrieb eingesetzt werden. Sieist nicht geeignet zur Forderung von:
Trinkwasser
Salzwasser
Lebensmitteln
aggressiven Medien, Chemikalien
atzenden, brennbaren, explosiven oder gesenden Flüssigkeiten
Flüssigkeiten, die warmer als 35^ sind
sandhaltigem Wasser und schmirgelnden Flüssigkeiten.
Schmutzwasser mit Textil- oder Papieranteilen.
3.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNING! Verletzungsgefahr. Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.
- Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutz-einrichtungen reparieren.
- Setzen Sie Sicherheits- und Schutzinrichtungen nie außer Kraft.
3.3.1 Thermoschutz
Die Pumpe ist mit einem Thermoschutzschalter ausgestattet, der den Motor bei Überhitzung abschaltet. Nach einer Abkuhlphase von ca. 15 - 20 Minuten schaltet die Pumpe selbstätig wieder ein.
Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie vollkommen eingetaucht ist.
3.3.2 Tropfprogramm (DIVE 5600/44)
Damit bei der Forderung von sehr kleinen Wassermengen (z. B. Tropfen der Leitung) die Puppe nicht vorzeitig abschaltet, wird ein Tropfprogramm aktiviert.
Hierbei werden 7 Startversuche innerhalb von 150 Sekunden durchgeführt. Anschließlich schaltet die Pumpe aus. Der Vorgang wird nach kurzer Zeit wiederholt. Bleiben weitere Startversuche (jeweils nach einer Stunde) erfolglos wird die Pumpe abgeschaltet.
Der Netzstecker muss ausgesteckt und erneut eingesteckt werden um die Pumpe neu zu starten.
3.3.3 Trockenlaufschutz (DIVE 5600/44)
Die Pumpe verfügt über einen Trockenlaufschutz. Der Trockenlaufschutz schaltet die Pumpe ab, wenn kein Wasser angesaugt wird. Danach versucht die Pumpe mehrmals sich automatisch wieder einzuschalten.
3.3.4 Drucksensor (DIVE 5600/44)
Die Pumpe ist mit einem Drucksensor ausgestattet. Über diesen Sensor wird die Pumpe automatisch bei Erreichen des fest eingestillten Drucks aus- und eingeschaltet.
Werte Druck: siehe technische Daten.
3.3.5 Schwimmschalter (02) (DIVE 6500/34)
Die Pumpe schaltet bei Erreichen eines bestimmten Wasserstandes (Einschalthöhe) durch den Schwimmschalter automatisch ein (02/a) und beim Abfallen des Wasserstandes auf die Ausschalthöhe wieder ab (02/b). Der Schwimmschalter muss sich auf der Wasseroberfläche frei bewegen können.
3.4 Produktübersicht (01)
Nr. Bauteil
1 Pumpenausgang
2 Tragegriff
3 Kabelklemmung
4 Einlassieb
5 Pumpengehäuse
6Netzkabel
7 Kombinippel
8 Kerbe für die Seilbefestigung
9 Anschluss separate Saugleitung
10 Schwimmschalter (nur DIVE 6500/34)
3.5 Lieferumfang
Die Pumpe wird betriebsfertig mit Kombinippel, zwei Deckel für die separate Wasserentnahme und Betriebsanleitung ausgeliefert.
4 SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR! Gefahr beim Berühren spannungsfährender Teile! Ein Defekt an der Pumpe oder am Verlängerungskabel kann zu schweren Verletzungen führen!
Trennen Sie den Steckersofar vom Netz.
Schlieben Sie das Gerät über einen Fl-Schutzschalter mit einem Nennfehlerstrom < 30 mA an.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch heiBes Wasser! Bei längerem Betrieb gegen die geschlossene Druckseite (>10min) kann sich das Wasser in der Pumpe stark erhitzen und unkontrolliert austreten!
Trennen Sie die Pumpe vom Netz und setzen Sie Pumpe und Wasser abkühlen.
Prufen Sie den Wasserstand saugseitig.
Prufen Sie die Dichtheit der Leitungen.
- Prufen Sie die Installation der Saug- und Druckleitung.
- Nehmen Sie die Pumpe erst nach Beheben aller Mängel wieder in Betrieb!
Die Pumpe nie am Netzkabel hochheiten, transportieren oder befestigen. Das Netzkabel nicht dazu benutzen, um den Netzstecker aus der Steckdose zuziehen.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten an der Pumpe sind verboten. Reparatur den dürfen nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am Gerät den Netzsteckerziehen. Den Netzstecker vor Feuchtigkeit schützen.
Pumpe und Verlängerungskabel nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen. Beschädigte Geräte)dürfen nicht betrieben werden.
- Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Tieren ein, bzw. schalten Sie die Pumpe aus, wenn sich Tiere nahern.
Elektrische Sicherheit
- Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, damit die Pumpe nicht betriebenen werden.
Die Haus-Netzspannung muss mit den Angaben zur Netzspannung in den Technischen Daten übereinstimmen, keine andere Versorgungsspannung verwenden.
Das Gerät darf nur an einer elektrischen Einrichtung gemäß DIN/VDE 0100, Teil 737, 738 und 702 betrieben werden. Zur Absicherung muss ein Leitungs-Schutzschalter 10 A installiert werden.
Nur Veränderungskabel verwenden, die für den Gebrauch im Freien vorgesehen sind - Mindestquerschnitt 3 × 1.5 ~mm^2 der Qualität H07RN-F nach DIN 57282/57245 mit spritzwassergeschützter Steckvorrichtung. Kabeltrommeln immer vollständig abrollen.
Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme den Zustand Ihres Verlängerungskabels.
5 MONTAGE
5.1 Druckleitung montieren (01)
HINWEIS Der Kombinippel kann entsprechend dem gewählten Schlauchanschluss abgeschnitten werden. Nutzen Sie den großmöglichen Schlauchdurchmesser.
- Kombinippel (01/7) mit Dichstring in den Pumpenausgang (01/1) schrauben.
- Schlauch am Kombinippel befestigen.
- Netzkabel (01/6) mit Kabelbindern an der Druckleitung befestigen.
- Netzkabel ganz abwickeln.
- Netzstecker in die Steckdose stecken.
5.2 Separate Saugleitung anschließen (03/04)
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Die Pumpe Funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn die Entnahmestelle 18 m höher als die Pumpe liegt.
Achten Sie darauf, dass die Entnahmestelle nichtHigher als 18 m über der Pumpe liegt.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Die Pumpe kann sich nicht entlüften, wenn der separate Saugschlauch nicht mit Wasser gefüllt ist.
Füllen Sie den separates Saugschlauch mit Wasser um eine ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen.
Der Anschluss (03/1) für eine separate Saugleitung, beispelsweise zur „schwimmenden Entnahme" von Wasser aus dem oberen Bereich einer Zisterne (04/1), befindet sich an der Unterseite der Pumpe. Beim Pumpen über die separate Saugleitung wird das Ansagen über den Einlasssieb verhindert. Es wird nur über den zusätzlich montierten Saugschlauch (04/3) Wasser ab
gepumpt. Zusätzlich kann an den Saugschlauch auch ein Schwimmer (04/2) befestigt werden. Damit wird das Wasser an der Oberfläche der Zisterne abgepumpt.
DIVE 6500/34: Die Pumpe schaltet über den Schwimmerschalter abhängig vom Wasserstand ein und aus.
DIVE 5600/44: Die Pumpe wird über den integrierten Druckschalter automatisch ein- und ausgeschaltet.
- Deckel an der Unterseite der Pumpe öffnen (03/a). Wenn notig Werkzeug zur Hilfe halten.
- Pumpe bis zum Überlaufen mit Wasser füllen.
- Dichtung und Deckel mit Gewinde montieren (03/b).
- Saugschlauch anschließen (03/c).
- Saugschlauch auf der Saugsite mit Wasser füssen.
- Pumpe (04/4) in die Zisterne legen.
6 INBETRIEBNAHME
ACHTUNG! Gefahr von Überflutung! Bei Störungen an der Pumpe kann Wasser austreten und Folgeschäden durch Überflutung verursachen.
Schließen Sie durch geeignete Maßnahmen aus, dass bei Störungen an der Pumpe Folgeschäden durch Überflutungen entstehen.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Bei nicht vollständig entleerten Druckleitungen, entluftet die Pumpe nicht selbständig und es kann zu Schäden an der Pumpe kommt.
Bei erneuter Inbetriebnahme nach Entnehmen aus dem Schacht darauf auf achten, dass die Druckleitung vollständig entleert ist.
- Betreiben Sie die Pumpe an einem Seil hangend (01/8) oder achten Sie auf eine sichere Lage der Pumpe (stehend oder horizontal lie-gend).
Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn die Pumpe vollkommen eingetaucht ist.
Achten Sie auf ausreichenden Abstand zum Untergrund.
- Lassen Sie die Pumpe niemals gegen eine geschlossene Druckleitung laufen.
Achten Sie bei Schachten immer auf ausreichende Dimensionierung.
Decken Sie Schächte immer trittsicher ab.
HINWEIS Die Pumpe (DIVE 5600-44) verfügt über eine Rückschlagklappe am Pumpenausgang. Dies vermeidet, dass sich die Druckleitung bei jedem Stillstand der Pumpe entleert.
7 BEDIENUNG
7.1 Pumpe einschalten
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Die Pumpearfkeine Festkorper ansaugen.Sand und andere schirgeldne Stoffe im Fordermediu um zerstoren die Pumpe.
Achten Sie darauf, dass keine Festkörper in das Fordermedium gelangen können.
HINWEIS Benutzten Sie bei schlammigem, sandigem oder steinigem Untergrund eine geeignete Platte für den sicheren Stand der Pumpe oder schlieben Sie eine separate Saugleitung an.
- Nur DIVE 5600/44: Alle in der Druckleitung vorhandenen Verschlüsse (Ventil, Spritzdüse, Wasserhahn) öffnen.
- Netzkabel (01/6) vollständig abwickeln.
- Sicherstellen, dass elektrische Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich angebracht sind.
- Nur DIVE 6500/34: Ein- und Ausschalthöhe einstellen (siehe Kapitel 7.2 "Einstellen der Ein- und Ausschalthöhe (DIVE 6500/34)," Seite 10).
- Pumpe langsam in das Fordermedium eintauchen. Pumpe bzw. leicht schrag halten, damit eventuell eingeschlossene Luft entweichen kann.
- Netzstecker in die Steckdose stecken.
7.2 Einstellen der Ein- und Ausschalthöhe (DIVE 6500/34)
Das Kabel des Schwimmschalters (01/9) ist am Pumpengehause (01/5) festgeklemmt. Durch Verändern der Klemmposition konnen die Schaltpunkte des Schwimmschalters individuell eingestellt werden. Empfohlene Kabellänge des Schwimmschalters ca. 100 mm.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Beim Abpumpen besteht die Gefahr, dass die Pumpe trocken lauft und dadurch Geräteschäden entstehen.
Beaufsichtigen Sie die Pumpe beim Abpumpen auf Restwasserhöhe ständig und vermeiden Sie, dass die Pumpe trocken lauft.
- Setzen Sie die Pumpe bei Erreichen der Restwasserhöhe durch Ziehen des Netzsteckers außer Betrieb.
HINWEIS Wird die Restwasserhöhe entsprechitten, saugt die Pumpe Luft an. In thisem Fall muss die Pumpe bei ansteigendem Wasserstand und vor erneutem Betrieb entluftet werden.
7.3 Pumpe ausschalten
- Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
8 WARTUNG UND PFLEGE
GEFAHR! Gefahr von Stromschlag! Bei
Arbeiten an der Pumpe besteht die Gefahr, einen elektrischen Stromschlag zubekommen.
Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzsteckerziehen.
Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofachkraft beseitigen halten.
8.1 Pumpe reinigen
HINWEIS Nach Förderung von chlorhaltig gem Schwimmbadwasser oder Flüssigkeiten, die Rückstände hinterlassen, muss die Pumpe mit klarem Wasser gespüt werden.
- Einlasssieb (01/4) bei Bedarf mit klarem Wasser reinigen.
9 HILFE BEI STÖRUNGEN
GEFAHR! Gefahr von Stromschlag! Bei
Arbeiten an der Pumpe besteht die Gefahr, einen elektrischen Stromschlag zubekommen.
Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzsteckerziehen.
Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofachkraft beseitigen halten.
HINWEIS Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sichitte an unseren zuständigen Kundendienst.
| Störung Mögliche Ur-sache | Abhilfe | |
| Motor lauft nicht. | Laufrad blo-ckiert. | Schmutz im An-saugbereich entfernen.Durch Öffnung im Motorgehä-se unter mit ge-eignetem Werk-zeug reinigen und drehen, um die Blockierung zu losen. |
| Thermoschal-ter hat abge-schaltet. | Warten, bis der Thermoschalter die Pumpe wie-der einschlattet.Auf maximale Temperatur des FördermEDIUMs achten. Pumpe prüfen lässt. | |
| Keine Netz-spannungvorhanden. | Sicherungen prüfen, Strom-versorgung von Elektrofachkraft prüfen lässt. | |
| Schwimm-schalter schaltet nicht bei anstei-gendem Wass-erstand. | Pumpe an eine AL-KO Service-stelle schicken. | |
| Trockenlauf-schutz akti-viert | Saugsite prü-fen. | |
| Tropfpro-gramm akti-viert | Saugsite prü-fen.Netzkabel aus-stecken und wieder einste-cken. | |
| Störung Mögliche Ur-sache | Abhilfe | |
| Pumpe lauft, aber fördert nicht. | Luft im Pum-pengehäuse. | Pumpe durch Schräghalten entlüften. |
| Saugseitige Verstopfung. | Schmutz im An-saugbereich entfernen. | |
| Druckleitung geschlossen. | Druckleitung öff-nen. | |
| Druck-schlauch ge-knicht. | Druckschlauch strecken. | |
| Trockenlauf-schutz akti-viert | Saugsite prü-fen. | |
| Fördermen-ge zu gering | Schlauch-durchmesser zu Klein. | Größeren Druckschlauch verwenden. |
| Saugseitige Verstopfung. | Schmutz im An-saugbereich entfernen. | |
| Förderhöhe zu groß. | Max. Förderrö-he beachten, siehe techni-sche Daten! | |
| Separater Saug-schlauch zu lang. | Max. Förderrö-he beachten, siehe techni-sche Daten! | |
10 LAGERUNG
HINWEIS Bei Frostgefahr muss das System vollständig entleert und die Pumpe an einem frostsicheren Ort gelagert werden.
11 ENTSORGUNG

Elektro- und Elektronikaltgeräte gehoren nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführren!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclungsfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
12 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sichitte an ihre nachstgelegene AL-KO Servicestelle. These finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.alko-garden.com/service-contacts
Weitere Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.alko-garden.com/spareparts
13 INFORMATION ZUR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass这点 Produkt in der auf dem Markt vertrieben. Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, die EU-Sicherheitsstandards und die Produktspezifischen Standards erfüllt. Die Konformitätserklärung ist Teil der Betriebsanleitung und liegt der Maschine bei.
14 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjahrungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjahrungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gkauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtig technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschaden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleibeile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxx (x) gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sichitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an ihren Handler oder die nachste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufe bleiben durch diese Erklärung unberührt.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
Elektrische verilgheit
Pumpen er kun egnet for a levere ffolgende vasker:
Rent vann, regnvann
Klorholdig vann (f.eks svommebassenger)
Industrivann