Dive 63004 - Pompă AL-KO - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Dive 63004 AL-KO în format PDF.
Întrebările utilizatorilor despre Dive 63004 AL-KO
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Pompă în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Dive 63004 - AL-KO și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Dive 63004 mărcii AL-KO.
MANUAL DE UTILIZARE Dive 63004 AL-KO
1 Instructiuni de siguranță speciale ..... 104
2 Despre aceste instrucțiuni de utilizare ..... 104
2.1 Simboluri de pe copertă .... 104
2.2 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor simbol....105
3 Descrierea produsului.... 105
3.1 Utilizarea în conformitate cu destina-
ția ....105
3.2 Posibilă utilizare greşită previzibilă ....105
3.3 Echipamente de siguranță și protecti-
e 105
3.3.1 Protectie termică.... 105
3.3.2 Program pentru picături (DIVE 5600/44)....105
3.3.3 Protecție împotriva mersului în gol (DIVE 5600/44).... 106
3.3.4 Senzor de presiune (DIVE 5600/44) 106
3.3.5 Comutator cu flotor (02) (DIVE 6500/34) 106
3.4 Privire de ansamblu asupra produsu-lui (01) 106
3.5 Pachetul de livrare ....106
4 Instructiuni de siguranță.... 106
5 Montajul 107
5.1 Montarea conductei de presiune (01) 107
5.2 Conectarea unei conducte de aspiratie separate (03/04) 107
6 Punerea în funcțiune.... 107
7 Utilizarea.... 108
7.1 Pornirea pompei.... 108
7.2 Reglarea nivelului de pornire și de oprire (DIVE 6500/34)....108
7.3 Oprirea pompei ....108
8 Întreținerea și îngrijirea .... 108
8.1 Curățarea pompei ......108
9 Ajutor în caz de defectiuni 108
10 Depozitarea 109
11 Eliminarea deşeurilor....109
12 Serviciul clienti / Service....110
13 Garantia....110
1 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTĂ SPECIALE
Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani sau de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și/ sau cunoștințe dacă au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și a pericolelor aferente. Copiii nu se pot juca cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu pot fi efectuate de copii fără supraveghere.
Persoanele cu limitări foarte puternice și complexe pot avea nevoi ce merg dincolo indicațiile descrise aici.
2 DESPRE ACESTE INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
■ Versiunea în limba germană este manualul de utilizare original. Toate celelalte versiuni în alte limbi sunt traduceri ale manualului de utilizare original.
Înainte de punerea în funcțiune, citiți neapărat cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare. Aceasta este o condiție obligatorie pentru lucrul în condiții de siguranță și pentru o utilizare lipsită de defectiuni.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare astfel încât să le puteți consulta de fiecare dată când aveți nevoie de informații despre aparat.
Înmânați aparatul altor persoane doar împreună cu aceste instrucțiuni de utilizare.
Citiți și respectați indicațiile de siguranță și avertizare din aceste instrucțiuni de utilizare.
2.1 Simboluri de pe copertă
Simbol Semnificatie

Înainte de punerea în funcțiune, citiți neapărat cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare. Aceasta este o condiție obligatorie pentru lucrul în condiții de siguranță și pentru o utilizare lipsită de defectiuni.
Simbol Semnificatie

Instrucțiuni de utilizare

Pentru evitarea electrocutării, nu deteriorați și nu tăiați cablul de alimentare!
2.2 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor simbol
⚠ PERICOL! Indică o situație periculoasă iminentă, care - dacă nu este evitată - duce la deces sau accidente grave.
⚠ AVERTISMENT! Indică o situație periculoa- să potențială, care – dacă nu este evitată – poate duce la deces sau accidente grave.
ATENTIE! Indică o situație periculoasă potențială, care - dacă nu este evitată - poate duce la accidente minore sau moderate.
ATENTIE! Indică o situație care - dacă nu este evitată - poate duce la pagube materiale.
i INDICATIE Instructiuni speciale pentru o mai bună înțelegere și manevrare.
3 DESCRIEREA PRODUSULUI
În aceste instrucțiuni de utilizare sunt descrise diverse modele de pompe. Identificați-vă modelul pe baza plăcuței de tip.
3.1 Utilizarea în conformitate cu destinația
Pompa este destinată uzului privat în gospodărie și grădină. Aceasta poate fi utilizată numai în cadrul limitelor de folosire conform datelor tehnice.
Pompa este adecvată pentru:
■ Recircularea și golirea recipientelor
Extragerea apei din fântâni, puțuri și alte recipiente de apă
- utilizarea sistemelor de irigații și a aspersoarelor
■ pentru alimentarea casnică cu apă
Pompa este adecvată exclusiv pentru pomparea următoarelor lichide:
■ Apă curată, apă de ploaie
■ apă cu clor (de ex. piscine)
apă menajeră
Orice utilizare în afară de cele menționate este considerată neconformă destinației.
3.2 Posibilă utilizare greşită previzibilă
Pompa nu trebuie să se utilizeze în regim continuu. Aceasta nu este adecvată pentru pomparea:
apei potabile
apei sărate
alimentelor
■ mediilor agresive, substantelor chimice
■ lichidelor irritante, inflamabile, explozive sau volatile
■ lichidelor cu temperatura mai mare de 35 °C
■ apei cu conținut de nisip și lichidelor abrazive.
■ apei murdare cu particule textile sau de hârtie.
3.3 Echipamente de siguranță și protectie
⚠ AVERTISMENT! Pericol de rănire. Dispozitivele de siguranță și protectie defecte sau scoase din funcțiune pot cauza accidente grave.
Duceti dispositivele de siguranță și protectie defecte la reparat.
Nu scoateți din funcțiune dispozitivele de siguranță și de protectie.
3.3.1 Protecție termică
Pompa este echipată cu un termostat care oprește motorul în cazul supraîncălzirii. După faza de răcire, de cca. 15 - 20 de minute, pompa pornește din nou automat.
Utilizați pompa doar când este complet scufundată.
3.3.2 Program pentru picături (DIVE 5600/44)
Pentru ca la transportarea unor cantități foarte mici de apă (de ex. picături din conductă) pompa să nu se oprească prematur, se activează un program pentru picături.
Cu această ocazie se efectuează 7 tentative de pornire într-un interval de 150 secunde. După aceasta, pompa se oprește. Procedura este repetată în scurt timp. Dacă mai multe tentative de pornire eşuează (după o oră), pompa este oprită.
Ştecărul trebuie scos din priză și apoi reintrodus pentru a reporni pompa.
3.3.3 Protecție împotriva mersului în gol (DIVE 5600/44)
Pompa dispune de o protecție împotriva mersului în gol. Protecția împotriva mersului în gol oprește pompa când nu se mai aspiră apă. După aceasta, pompa încearcă de mai multe ori să repornească automat.
3.3.4 Senzor de presiune (DIVE 5600/44)
Pompa este dotată cu un senzor de presiune. Cu acest senzor pompa este oprită și pornită automat la atingerea presiunii prestabilite.
Valori de presiune: vezi datele tehnice.
3.3.5 Comutator cu flotor (02) (DIVE 6500/34)
Pompa pornește automat prin intermediul comutatorului cu flotor la atingerea unui anumit nivel al apei (nivelul de pornire) (02/a) și se oprește din nou la scăderea nivelului apei la nivelul de oprire (02/b). Comutatorul cu flotor trebuie să se poată mișca liber pe suprafața apei.
3.4 Privire de ansamblu asupra produsului (01)
Nr. Piesă
| 1 leşirea pompei |
| 2 Mâner de transport |
| 3 Dispozitiv de fixare a cablului |
| 4 Sită de admisie |
| 5 Carcasa pompei |
| 6 Cablu de alimentare |
| 7 Duză multipla |
| 8 Canelură pentru fixarea cablului |
| 9 Racord conductă de aspiratie separată |
| 10 Comutator cu flotor (doar DIVE 6500/34) |
3.5 Pachetul de livrare
Pompa este livrată gata de funcționare cu duză multiplă, două capace pentru preluarea separată a apei și instrucțiuni de utilizare.
4 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTĂ
⚠️ PERICOL! Pericol la atingerea pieselor sub tensiune! O defectiune la pompă sau la cablul prelungitor poate duce la accidente grave!
■ Deconectați imediat ștecărul de la priză.
- Conectați aparatul cu un întrerupător de protectie FI cu un curent nominal de < 30 mA.
⚠️ ATENTIE! Pericol de vătămare prin apă fierbinte La o utilizare îndelungată, pe partea de presiune închisă (> 10 min) apa din pompă se poate înfierbânta puternic și poate fi evacuată ne-controlat!
■ Deconectați pompa de la rețea și lăsați pompa și apa să se răcească.
■ Verificați nivelul apei pe partea de aspiratie.
■ Verificați etanșeitatea conductelor.
■ Verificați instalarea conductei de aspirație și presiune.
■ Repuneți pompa în funcțiune abia după eliminarea tuturor problemelor!
Nu ridicati, nu transportați și nu fixați niciodată pompa de cablul de alimentare. Nu folosiți cablul de alimentare pentru a scoate ștecărul din priză.
■ Modificările sau reconfigurările pe cont propriu la pompă sunt interzise. Reparațiile trebuie efectuate doar de serviciul nostru pentru clienti.
■ Scoateți ștecărul înainte de a lucra la dispozitiv. Protejati ștecărul de umezeală.
Pompa și cablul prelungitor se vor utiliza doar într-o stare tehnică perfectă. Aparatele deteriorate nu trebuie puse în funcțiune.
Păstrați o distanță de siguranță față de animale, resp. opriți pompa când se apropie animale.
Siguranța electrică
Dacă în piscină sau în iaz se află persoane, pompa nu trebuie utilizată.
Tensiunea de alimentare a rețelei domestice trebuie să corespundă cu datele privind tensiunea de alimentare din Datele Tehnice, nu se va utiliza alt tip de tensiune de alimentare.
Aparatul trebuie utilizat doar la un dispozitiv electric conform cu DIN/VDE 0100, partea 737, 738 și 702. Pentru siguranță trebuie instalat un întrerupător de protectie de 10 A.
Utilizați doar cabluri prelungitoare certificate pentru utilizarea în aer liber - secțiune mini-
mă 3 x 1,5 mm² cu o calitate H07RN-F conform DIN 57282/57245 cu dispozitiv de conectare protejat la stropirea cu apă. Desfășurați întotdeauna complet tambururile de cablu.
Înaintea fiecărei puneri în funcțiune controlați starea cablului prelungitor.
5 MONTAJUL
5.1 Montarea conductei de presiune (01)
INDICATIE Duza multiplă poate fi tăiată conform racordului de furtun ales. Utilizați diametrul cât mai mare al furtunului.
- Înşurubați duza multiplă (01/7) cu garnitura în evacuarea pompei (01/1).
- Fixați furtunul la duza multiplă.
- Fixați cablul de alimentare (01/6) cu coliere de cablu pe conducta de presiune.
- Desfășurați complet cablul de alimentare.
- Introduceți stecărul în priză.
5.2 Conectarea unei conducte de aspiratie separate (03/04)
ATENTIE! Pericol de deteriorare a aparatu-lui! Pompa nu funcționează corect dacă punctul de preluare este la o înălțime mai mare de 18 m față de pompă.
Aveți grijă ca punctul de preluare să nu fie la mai mult de 18 m deasupra nivelului apei.
ATENTIE! Pericol de deteriorare a aparatului! Pompa nu se poate aerisi dacă furtunul de aspiratie separat nu este umplut cu apă.
■ Umpleți furtunul de aspiratie separat cu apă pentru a asigura o funcționare corespunză- toare.
Racordul (03/1) pentru o conductă de aspiratie separată, de ex. pentru "preluarea flotantă" a apei din zona superioară a cisternei (04/1), se află pe partea inferioară a pompei. La pomparea printr-o conductă separată de aspiratie, aspirarea este împiedicată printr-o sită de admisie. Apa este pompată doar prin furtunul de aspiratie suplimentar (04/3). Suplimentar, la furtunul de aspiratie se poate monta și un flotor (04/2). Astfel se pompează apa de pe suprafața cisternei.
■ DIVE 6500/34: Pompa se pornește și oprește cu întrerupătorul cu flotor în funcție de nivelul apei.
DIVE 5600/44: Pompa este pornită și oprită automat prin întrerupătorul de presiune integrat.
1. Deschideți capacul de pe partea inferioară a pompei (03/a). Dacă este cazul utilizati o sculă.
2. Umpleți pompa la maxim cu apă.
3. Montați garnitura și capacul cu filet (03/b).
4. Racordati furtunul de aspiratie (03/c).
5. Umpleți furtunul de aspiratie cu apă pe par-tea de aspiratie.
6. Puneti pompa (04/4) în cisternă.
6 PUNEREA ÎN FUNCTIUNE
ATENTIE! Pericol de inundare! În cazul defectiunilor la pompă se poate scurge apă și poate cauza pagube prin inundare.
Prin intermediul măsurilor adecvate, evitați ca în cazul defectiunilor să apară daune ulterioare la pompă prin inundări.
ATENTIE! Pericol de deteriorare a aparatului! în cazul conductelor de presiune complet golite, pompa nu se aerisește autonom și pot apărea defectiuni la pompă.
La repunerea în funcțiune după scoaterea din puț aveți grijă ca conducta de presiune să fie complet golită.
Utilizați pompa suspendată de un cablu (01/8) sau aveți grijă ca pompa să fie într-o poziție sigură (pe verticală sau orizontală).
Utilizați pompa doar când este complet scufundată.
Păstrați o distanță suficientă față de stratul suport.
Nu lăsați niciodată pompa să funcționeze cu conducta de presiune închisă.
La puțuri aveți întotdeauna grijă la o dimensionare corectă.
Acoperiți întotdeauna puțurile cu elemente pe care se poate călca.
INDICATIE Pompa (DIVE 5600-44) dispune de o clapetă de refulare la ieșirea acesteia. Aceasta împiedică golirea conductei de presiune la fiecare repaus al pompei.
7 UTILIZAREA
7.1 Pornirea pompei
ATENTIE! Pericol de deteriorare a aparatu-lui! Pompa nu trebuie să aspire corpuri solide. Nisipul și alte substanțe abrazive din mediul de pompare distrug pompa.
Aveți grijă ca în mediul de transportat să nu ajungă corpuri solide.
INDICAȚIE în cazul straturilor suport mâloase, nisipoase sau pietroase utilizați o placă adecvată pentru o poziție sigură a pompei sau conectați o conductă de aspirație separată.
- Doar DIVE 5600/44: Deschideți toate elementele de închidere disponibile pe conducta de presiune (ventil, duză de pulverizare, robinet de apă).
- Desfășurați complet cablul de alimentare (01/6).
- Asigurați-vă că toate conexiunile electrice se află într-o zonă protejată la inundare.
- Doar DIVE 6500/34: Reglarea înălțimii de pornire și oprire (vezi Capitol 7.2 "Reglarea nivelului de pornire și de oprire (DIVE 6500/34)", pagină 108).
- Scufundați cu grijă pompa în mediul de transportat. Țineți în acest timp pompa puțin înclinată pentru ca eventualul aer să se poată evacua.
- Introduceți stecărul în priză.
7.2 Reglarea nivelului de pornire și de oprire (DIVE 6500/34)
Cablul comutatorului cu flotor (01/9) este fixat pe carcasa pompei (01/5). Prin modificarea poziției de fixare, se pot regla individual punctele de comutare ale comutatorului cu flotor. Lungimea recomandată a cablului comutatorului cu flotor este de cca 100 mm.
ATENTIE! Pericol de deteriorare a aparatului! La pompare există riscul ca pompa să meargă în gol și astfel să apară defectiuni la aparat.
Urmăriți în permanență pompa în timpul pompării în privința înălțimii apei reziduale și evitați ca pompa să meargă în gol.
Scoateți pompa din funcțiune la atingerea înălțimii apei reziduale prin scoaterea ștecherului de rețea.
INDICATIE Dacă se scade sub înălțimea apei reziduale, pompa aspiră aer. În acest caz, pompa trebuie să fie aerisită la creșterea nivelului apei și înaintea reutilizării.
7.3 Oprirea pompei
- Scoateți stecărul din priză.
8 ÎNTRETINEREA ŞI İNGRIJIREA
PERICOL! Pericol de electrocutare! La lu-crările la pompă există pericolul de electrocutare.
Înaintea tuturor lucrărilor de depanare decuplați stecărul din priză.
■ Defecțiunile la instalația electrică trebuie remediate de un electrician.
8.1 Curățarea pompei
INDICAȚIE După transportarea de apă de piscină cu clor sau de lichide cu reziduuri, pompa trebuie clătită cu apă curată.
- Dacă este cazul, curățați sita de admisie (01/4) cu apă curată.
9 AJUTOR ÎN CAZ DE DEFECTIUNI
⚠️ PERICOL! Pericol de electrocutare! La lu-crările la pompă există pericolul de electrocutare.
Înaintea tuturor lucrărilor de depanare decuplați stecărul din priză.
■ Defecțiunile la instalația electrică trebuie remediate de un electrician.
INDICAȚIE în cazul defectiunilor iremediabile, vă rugăm să vă adresați serviciului nostru de asistență pentru clienti.
| Defecțiune Cauză posi-bilă | Remediu |
| Motorul nu funcționea-ză. | Rotor blocat. Îndepărtați mur-dăria din zona de aspirație. Cu-rătați prin orifi-ciul din partea de jos a carca-sei motorului cu o sculă adecva-tă și rotiți pentru a îndepărta blo-cajul. |
| Termostatul a deconectat. | |
| Nu există ten-siune de ali-mentare. | |
| Comutatorul cu flotor nu comută la creșterea ni-velului apei. | |
| Protecția împotriva mer-sului în gol activată | |
| Program pen-tru picături activat |
| Defecțiune Cauză posi-bilă | Remediu | |
| Pompa mer-ge însă nu transportă nimic. | Aer în carca-sa pompei. | Aerisiți pompa ținând-o înclina-tă. |
| Înfundare pe partea de as-pirație. | Îndepărtați mur-dăria din zona de aspirație. | |
| Conductă de presiune în-chisă. | Deschideți con-ducta de presiu-ne. | |
| Furtun de presiune în-doit. | Întindeți furtunul de presiune. | |
| Protectția îm-potriva mer-sului în gol activată | Verificați partea de aspirație. | |
| Cantitate de transport prea mică | Diametru fur-tun prea mic. | Utilizați un fur-tun de presiune mai mare. |
| Înfundare pe partea de as-pirație. | Îndepărtați mur-dăria din zona de aspirație. | |
| Înălțime de transport prea mare. | Respectați înăl-țimea maximă de transport, vezi datele teh-nice! | |
| Furtunul de aspirație se-parat prea lung. | Respectați înăl-țimea maximă de transport, vezi datele teh-nice! | |
10 DEPOZITAREA
INDICATIE în caz de risc de îngheț, sistemul trebuie golit complet și pompa trebuie depozitată într-o locație protejată la îngheț.
11 ELIMINAREA DEŞEURILOR

Aparatele electrice și electronice nu se aruncă la gunoiul menajer, ci se duc la un centru de colectare specializat!
Ambalajul, aparatul și accesoriiile sunt fabricate ca materiale reciclabile și se vor elimina cores-punzător.
12 SERVICIUL CLIENTI / SERVICE
Dacă aveți întrebări legate de garanție, reparații sau piese de schimb, adresați-vă celui mai apro-
piat service AL-KO. Pe acestea le găsiți pe Internet la următoarea adresă:
Remediem eventualele defecte de material sau de fabricație ale aparatului, în timpul termenului legal de prescripție pentru reclamațiile cu privire la defecte, la alegerea noastră, prin reparare sau furniza-rea pieselor de schimb. Termenul de prescripție se stabilește în funcție de legislația țării din care s-a achiziționat aparatul.
Prestația de garanție se oferă numai la:
■ Respectarea acestor instrucțiuni de utilizare
■ Manipularea corespunzătoare
Utilizarea pieselor de schimb originale
Garantia își pierde valabilitatea la:
Încercarea de reparare din proprie inițiativă
■ Modificări de natură tehnică din proprie inițiativă
Utilizarea neconformă destinației
Din serviciile de garanție se exclud:
■ deteriorarea stratului de vopsea ca urmare a unei uzuri normale
■ Piesele de uzură marcate într-un cadru, din lista pieselor de schimb xxxxxx (x)
Perioada de garanție începe în momentul cumpărării de către primul consumator final. Data de pe chitanța de achiziționare are caracter decisiv. Vă rugăm să vă prezentați cu această declarație și cu chitanța de achiziționare originală la distribuitorul dumneavoastră sau la următorul Serviciu de Asistență pentru Clienti autorizat. Prin această declarație, drepturile legale ale cumpărătorului la reclamațiile cu privire la defecte rămân neatinse.