Yato YT73936 - Mască de sudură automată

YT73936 - Mască de sudură automată Yato - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului YT73936 Yato în format PDF.

📄 78 pagini Română RO Descărcați 💬 Întrebare IA
Notice Yato YT73936 - page 40
Alegeți limba și furnizați adresa dvs. de email: vă vom trimite o versiune tradusă special.

Întrebările utilizatorilor despre YT73936 Yato

0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.

Pune o întrebare nouă despre acest aparat

Emailul rămâne privat: este folosit doar pentru a vă anunța dacă cineva răspunde la întrebarea dumneavoastră.

Nicio întrebare deocamdată. Fiți primul care pune una.

Descărcați instrucțiunile pentru Mască de sudură automată în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. YT73936 - Yato și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. YT73936 mărcii Yato.

MANUAL DE UTILIZARE YT73936 Yato

Acest simbol indică faptul că deșeurile de echipamente electrice și electronice (inclusiv baterii și accumulatori) nu pot fi eliminate împreună cu alte tipuri de deșeuri. Deșeurile de echipamente trebuie colectate și predate separat la un punct de colectare în vederea reciclării și recuperării, pentru a reduce cantitatea de deșeuri și consumul de resurse naturale. Eliberarea necontrolată a componentelor periculoase conținute în echipamentele electrice și electronice poate prezenta un risc pentru sănătatea oamenilor și are efect advers asupra mediului. Gospodăriile joacă un rol important prin contribuția lor la reutilizare și recuperare, inclusiv reciclarea deșeurilor de echipamente. Pentru mai multe informații în legătură cu metodele de reciclare adecvate, contactați autoritățile locale sau distribuitorul dumneavoastră.

Conținutul acestui manual în conformitate cu EN 166:2001; EN 175:1997; EN ISO 16321-1:2021 / PPE / Regulamentul privind echipamentul individual de protectie 2016/425/UE

Producător: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 1315, 51-168 Wrocław, Polonia.

Descrierea produsului: Casca de sudură cu filtru de protecție pentru sudură automat cu reglare manuală este un echipament de protecție din categoria II echipament pentru protecția ochilor și a feței destinat protecției individuale a ochilor și feței împotriva pericolelor mecanice și a luminii. Casca are o rezistență mecanică crescută. Ea nu protejează împotriva picăturilor și lichidelor împròcate, particulelor grosiere și fine de praf, gazelor și arcului electric cauzat de scurtcircuit. Casca este făcută din poliamidă și prevăzută cu o bandă de fixare pentru prinderea ei pe cap. Filtrul de sudură protejează ochii împotriva radiatiei generate de sudura în arc electric și are o reglare a nivelului întunecării în domeniul 5 până la 13. Filtrul este protejat cu un panou din geam policarbonat. Persoanele alergice la aceste materiale pot avea o reacție alergică la ele.

Perioada de păstrare Produsul nu are o durată de viață specifică. Atenție la uzura și deteriorarea componentelor căști. Înlocuți în conformitate cu instructiunile din manual.

Organism notificat: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germania Explicația marcajelor de pe filtru: YATO – marcajul producătorului; 16321 – numărul standardului european pentru protectie pentru ochi și față pentru utilizare profesională; W4/5-8/9-13 – marcaj filtru de sudură cu reglarea manuală a nivelului de protectie. W4 – nr. stare deschisă; 5 – nr. starea cea mai deschisă închisă; 13 – nr. starea cea mai închisă; V1 – clasa de dependentă a coeficientului de transmisie a luminii de unghi; CE – marcaj de conformitate cu Directivele CE privind noua abordare; “i” – marcaj indicând că trebuie citite informațiile suplimentare; EAC – marcaj confirmând că produsul este în conformitate cu Regulamentul tehnic al Uniunii Vamale Euroasiatice.

Explicația marcajelor de pe vizor: YATO – marcajul producătorului; YT-73936 – numărul de catalog al iproducătorului; EN 175 – numărul standardului european pentru protecția ochilor și fetei pentru sudură; F – protectie împotriva particulelor de viteză mare și energie redusă (45 m/s); CE – marcaj de conformitate cu Directivele CE privind noua abordare.

Explicația marcajelor de pe geamul frontal: YATO – marcajul producătorului; B – protectie împotriva particulelor de viteză mare și energie medie (120 m/s); CE – marcaj de conformitate cu Directivele CE privind noua abordare.

Explicația marcajelor de pe geamul posterior: 16321 – numărul standardului european pentru protecția ochilor și fetei pentru utilizare profesională; YATO – marcajul producătorului; C – protecție împotriva particulelor de viteză mare (45 m/s); CE – marcaj de conformitate cu Directivele CE privind noua abordare.

Instrucțiuni de lucru

Înainte de prima utilizare, îndepărtați pelicula de protecție de pe geamul de protecție. Lăsarea peliculei pe geam reduce transparenta și afectează funcționarea filtrului de protecție pentru sudură. Pentru îndepărtarea peliculei de protecție poate fi necesar să demontati filtrul si/sau panourile de geam de protectie descrise mai încolo în acest manual.

Asigurați-vă că senzorii filtrului nu sunt acoperiți de praf. În cazul în care se constată contaminarea lor, filtrele trebuie scoase așa cum se arată la sectiunea „înlocuirea filtrului de sudură” din instrucțiuni și apoi curățate cu o lavetă moale, umedă. Nu folosiți agenți de curățare abrazivi. Nu folosiți solventi pentru curățarea filtrului. Nu cufundatii filtrul de sudură în apă. Instalați filtrul în masca de sudură.

Verificați starea geamului de protectie înainte de fiecare utilizare. În cazul în care observați zgârieturi, crăpături, încețoșare sau alte deteriorări ale geamurilor de protectie, ele trebuie înlocuite.

Înlocuiti componentele uzate și deteriorate doar cu piese de schimb de origine. Nu modificați singuri casca. Este interzis să folosită casca în cazul în care vreun component prezintă semne de deteriorare, este uzat sau necesită înlocuirea. O apărătoare care a suferit un șoc mecanic nu trebuie refolosită. Ea trebuie înlocuită cu una nouă, lipsită de defecte.

Reglarea sistemului de susținere a căsti

Puneți casca pe cap, reglați poziția benzii de cap superioare dacă este necesar, pentru a vă asigura că casca stă la înălțimea corectă. Rotind butonul de pe banda occipitală, ajustați lungimea benzii astfel încât să nu apese pe cap în timpul lucrului și în același timp, casca să nu se miște în cazul mișcărilor capului (II). Folosiți butoanele laterale pentru a regla forța necesară pentru coborârea și ridicarea căștii (II). Apăsând clema la prinderea curelelor în interiorul vizorului, este posibil să reglați distanta între vizor și față (III). Când este eliberată apăsarea, casca trebuie să se fixeze în una dintre cele câteva poziții (III). Asigurați-vă că ambele laturi sunt setate în aceeași poziție. Pe interiorul căștii sunt şuruburi în stânga și dreapta, există un reglaj al unghiului căștii la aplecare și ridicare maximă. Ridicați aripa de reglare superioară (IV) față de cea inferioară, apoi coborâți-o și blocați-o pe poziția dorită.

Functionarea filtrului automat de sudură

ATENTIE! Înainte de începerea lucrului, asigurați-vă că filtrul este setat pe modul corespunzător pentru tipul de lucrare care se execută. Este interzis să lucrați cu un filtru de protectie pentru sudură care nu funcționează, aceasta poate duce la deteriorarea iremediabilă a vederii.

Panou de comandă

Există butoane pe panoul de comandă pentru a comanda funcționarea filtrului (I). Butoanele marcate cu două culori au funcții duble. O apăsare scurtă va activa prima funcție iar dacă apăsati și țineți apăsat butonul timp de aproximativ 1 secundă se

RO

activează a doua funcție. Marcajele butoanelor și mesajele sunt în engleză. Setarea parametrilor se face folosind butonul de creștere sau reducere a setării. în continuare este o descriere a butoanelor și funcțiilor filtrului pentru sudură.

a. Butonul mod de operare: „MODE/HOLD:ON/OFF” – dacă apăsați și îneți apăsat butonul timp de aproximativ 1 secundă se activează funcționarea filtrului. O scurtă apăsare a butonului selectează modul de operare indicat pe afișaj: “WELD” – acest mod permite setarea stării întunecate în domeniul între 9 și 13. “CUT” – acest mod permite setarea stării întunecate în domeniul între 5 și 8. “GRIND” – dezactivează funcția de auto-întunecare și filtrul rămâne luminos indiferent de condițiile externe. Selectția modului luminos este indicată de asemenea printr-o lumină marcată „GRIND” pe panoul de comandă. Când este selectat modul luminos, lampa indicatoare va ilumina mai întâi cu lumină continuă și apoi se va aprinde intermitent.

b.FUNC. HOLD:GRADIENT buton selector funcție – o scurtă apăsare a butonului permite setarea manuală a funcționării filtrului în starea întunecată. Valoarea de setat va începe să clipească pe afișaj.

Funcția etichetată “SENSI” permite ajustarea sensibilității, adică pragul la care filtrul este declanșat în starea întunecată.

Folosind butoanele de creștere sau reducere a setării, este posibil să setați sensibilitatea de la 1 la 9. Setarea „0” indică sensibilitatea cea mai joasă, filtrul va reacționa doar la o modificare mai mare a intensității luminii care ajunge la senzori. Setarea „9” indică sensibilitatea cea mai ridicată, filtrul va reacționa chiar la o modificare mai mică a intensității luminii care ajunge la senzori. Setarea „8” se recomandă pentru majoritatea lucrărilor de sudură. în special la sudarea cu intensitate redusă a curentului. Această valoare setată este confirmată apăsând butonul de funcție din nou sau valoarea se confirmă automat după aproximativ 6 secunde de inactivitate.

Funcția marcată cu “SHADE” permite selectarea gradul de întunecare a filtrului. În funcție de modul de întunecare selectat, este posibil să selectați gradul de întunecare în domeniul între 5 și 8 în mod de operare marcat „CUT” pe afișaj sau în domeniul de operare între 9 și 13 în mod de operare marcat „WELD” pe afișaj folosind butonul de creștere sau reducere. Datorită senzorilor, filtrul se întunecă automat la nivelul setat când se detectează lumină intensă de la procesul de sudură. La alegerea stării de întunecare puteți consulta tabelul din manual care v arată nivelurile de protecție recomandate pentru sudura cu arc electric. Această valoare setată este confirmată apăsând butonul de selectare din nou sau valoarea se confirmă automat după aproximativ 6 secunde de inactivitate.

Funcția marcată “DELAY” permite modificarea timpului de întârziere al filtrului, adică timpul necesar pentru ca filtrul să reacționeze la o modificare a intensității luminii. Folosind butoanele de creștere sau reducere, este posibil să setați timpul de oprire de la 0 la 9 de ore. Setarea „0” indică cea mai mică întârziere a întunecării filtrului adecvată pentru sudura în puncte. Setările „1” și „2” sunt adecvate pentru sudura în puncte. O setare „9” indică cea mai mare întârziere a întunecării filtrului adecvată pentru majoritatea aplicațiilor și în special la sudura la intensitate mare a curentului și intervale mai mari între suduri. Această valoare setată este confirmată apăsând butonul de selectare din nou sau valoarea se confirmă automat după aproximativ 6 secunde de inactivitate. Dacă apăsați și țineți apăsat butonul timp de aproximativ 1 secundă se activează funcția gradient, ceea permite o tranziție lină de la starea întunecată la cea luminoasă. Această funcție nu se va activa dacă s-a selectat modul luminos. Selectția funcției va fi confirmată prin simbolul „GRADIENT“care apare pe afișaj. Selectarea acestei funcții nu se recomandă pentru sudura în puncte.

c. buton de creștere a setării, d. – Prin apăsarea simultană setării creștere și reducere se poate bloca întunecarea filtrului la nivelul selectat, indiferent de modul de operare selectat curent. Folosind butoanele de creștere sau reducere, este posibil să setați gradul de întunecare de la 5 la 13. Întunecarea filtrului este constantă, independent de modificarea luminii incidente la senzori. Blocarea întunecării filtrului la nivelul selectat se poate dezactiva apăsând simultan butoanele de creștere și scădere a valorii setate.

e. afi şaj

j. ledul indicator marcat „GRIND“ – selectarea modului luminos este semnalată de o lumină roșie marcată „GRIND“ pe panoul de comandă. Când este selectat modul luminos, lampa indicatoare va ilumina mai întâi cu lumină continuă și apoi se va aprinde intermitent.

k. indicator baterie – filtrul pentru sudură are un indicator de încărcare a bateriilor. În cazul în care simbolul baterie de pe afișaj este plin, bateria este complet încărcată, Descărcarea treptată a bateriei este indicată prin reducerea numărului de pictograme din simbolul baterie. În cazul în care simbolul baterie este gol, bateria trebuie înlocuită cu una nouă. Înlocuirea bateriilor de alimentare este descrisă mai încolo în acest manual.

Înlocuirea bateriei

Pentru înlocuirea bateriei, filtrul de sudură trebuie demontat așa cum se arată în secțiunea „Scoaterea filtrului de sudură” a manualului. Filtrul de protecție pentru sudură necesită baterie CR 2032 pentru a funcționa corect. Compartimentul bateriilor este amplasat în interiorul carcasei filtrului. Deschideți capacul de la compartimentul bateriilor și înlocuiti bateriile (V). Puneti bateriile în compartimentul bateriilor astfel încât borna plus să fie orientată în sus. Închideți la loc capacul de la compartimentul bateriilor. Porniti filtrul și verificați starea noi baterii. Eliminați bateriile uzate în conformitate cu regulamentele locale privind eliminarea unor asemenea materiale.

RO

Înlocuirea panourilor cu geam de protectie

Verificați starea geamului de protectie înainte de fiecare utilizare. În cazul în care observați zgârieturi, crăpături, încețoșare sau alte deteriorări ale geamurilor de protectie, ele trebuie înlocuite. Panoul frontal cu geam de protectie este montat direct pe cască. Pentru înlocuirea geamului frontal, apăsați clema geamului (VI) și apoi scoateți geamul din clemele vizorului (VI). Puneti noul geam în cleme (VII) astfel încât să se potrivească fix pe vizor și apoi apăsați în jos până ce se prind clemele (VII). Geamul de protectie frontal este disponibil separat ca YATO YT-73937. Geamul din spate de protectie este montat pe carcasa filtrului. Pentru a scoate geamul de protectie al filtrului, ridicati geamul și apoi scoateți-l din clemele filtrului (VIII). Îndoiti ușor noul geam și apoi introducți marginile sub clemele din carcasa filtrului (IX). Nu îndoiti prea mult geamul de protectie pentru a evita deteriorarea sa. Atenție! Este interzis să folosiți casca fără panourile cu geam de protectie.

Scoaterea fi ltrului de sudură

Scoateți șurubul care fixează cadrul filtrului de sudură (IX). Ridicăți partea inferioară a cadrului filtrului, apoi trageți clemele superioară ale cadrului filtrului din casca de sudură. Trageți cu atenție filtrul de sudură din cadrul filtrului (X). Remontați filtrul în ordine inversă față de demontare. Asigurați-vă că filtrul este instalat corect în cască și nu-și schimbă poziția în timpul lucrului.

Lucrul cu casca de sudură

Filtrul instalat în carcasa căști va funcționa automat dacă este iluminat de un arc electric generat în timpul sudurii. Timpul de răspuns este de 1/25000 secunde. Înainte de sudură, asigurați-vă că filtrul este setat pe starea de întunecare corespunzătoare tipului de sudură efectuată. În cazul în care observați în timpul funcționării că filtrul nu se întunecă automat, opriți imediat lucrul și ajustați filtrul. Dacă, în pofida reglării, filtrul nu funcționează corespunzător, contactați un centrul de service autorizat al importatorului. Este interzis să lucrați cu un filtru de protecție pentru sudură care nu funcționează, aceasta poate duce la deteriorarea iremediabilă a vederii. Domeniul de temperatură a mediului de lucru este între -5°C și +55°C Filtrul nu este destinat protecției ochilor în timpul sudurii cu laser.

Instructiuni de lucru:

Senzorii filtrului trebuie menținuți curați și neobstrucționați. La filtrul automat cu reglare manuală, gradul maxim și minim de protecție se atinge când reglarea este setată pe zero. Protecția ochilor împotriva particulelor de înaltă viteză, purtată împreună cu ochelari de vedere standard poate transmite impactul, prezentând un risc pentru utilizator.

Atenție! În cazul în care este necesară protectie împotriva particulelor de mare viteză la temperaturi extreme, dispozitivul de protectie a ochilor trebuie să fie marcat cu litera T imediat după litera care identifică simbolul de impact, adică FT, BT sau AT. În cazul în care litera care indică simbolul de impact nu se află direct în fața literei T, protecția pentru ochi se poate folosi pentru protectie împotriva particulelor de înaltă viteză la temperatura camerei.

Întreținere, depozitare și transport

După terminarea lucrului, curățați casca cu o lavetă moale și umedă. Murdăria mai aderentă trebuie îndepărtată cu apă și săpun după care casca trebuie uscată. Nu folosiiți agenți de curățare abrazivi. Nu folosiiți solventi pentru a curăța filtrul și casca. Nu cufundați filtrul de sudură în apă. Produsul trebuie păstrat în ambalajul în care a fost livrat, într-o încăpere întunecată, uscată, ventilată și închisă. În timpul depozitării, nu depășiiți domeniul de temperatură -20 °C până la +70 °C. Protejați produsul împotriva prafului, murdăriei și altor contaminați (în pungi din plastic, genți din plastic, etc.). Protejați împotriva deteriorării mecanice. Transportați în ambalajul original în cutii de carton folosind mijloace de transport închise.

Declaratie de conformitate: Disponibilă la toya24.pl în fișa tehnică a produsului.

Tabel cu nivelurile de protectie recomandate pentru sudura cu arc.

ProcesCurent [A]
1,5 6 1015 3040 6070100 1215 150175200225 250300350400450500600
Electrozi acoperiți891011121314
MAG891011121314
TIG8910111213
MIG pentru metale grele91011121314
MIG pentru aliaje ușoare1011121314
Degroșare cu arc101112131415
Tăiere cu plasmă910111213
Sudură cu microplasmă456789101112
1,5 6 1015 3040 6070100 1215 150175200225 250300350400450500600
ATENTIE! Termenul „metale grele" este folosit pentru oțel, aliaje de oțel, cupru, aliaje de cupru, etc.

ES

Asistent manual
Oferit de Anthropic
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Yato

Model : YT73936

Categorie : Mască de sudură automată