Yato YT-73938 - Mască de sudură automată

YT-73938 - Mască de sudură automată Yato - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului YT-73938 Yato în format PDF.

📄 92 pagini Română RO Descărcați 💬 Întrebare IA
Notice Yato YT-73938 - page 49
Alegeți limba și furnizați adresa dvs. de email: vă vom trimite o versiune tradusă special.

Întrebările utilizatorilor despre YT-73938 Yato

0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.

Pune o întrebare nouă despre acest aparat

Emailul rămâne privat: este folosit doar pentru a vă anunța dacă cineva răspunde la întrebarea dumneavoastră.

Nicio întrebare deocamdată. Fiți primul care pune una.

Descărcați instrucțiunile pentru Mască de sudură automată în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. YT-73938 - Yato și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. YT-73938 mărcii Yato.

MANUAL DE UTILIZARE YT-73938 Yato

Acest simbol indică faptul că deșeurile de echipamente electrice și electronice (inclusiv baterii și acumulatori) nu pot fi eliminate împreună cu alte tipuri de deșeuri. Deșeurile de echipamente trebuie colectate și predate separat la un punct de colectare în vederea reciclării și recuperării, pentru a reduce cantitatea de deșeuri și consumul de resurse naturale. Eliberarea necontrolată a componentelor periculoase conținute în echipamentele electrice și electronice poate prezenta un risc pentru sănătatea oamenilor și are efect advers asupra mediului. Gospodăriile joacă un rol important prin contribuția lor la reutilizare și recuperare, inclusiv reciclarea deșeurilor de echipamente. Pentru mai multe informații în legătură cu metodele de reciclare adecvate, contactați autoritățile locale sau distribuitorul dumneavoastră.

Conținutul acestui manual în conformitate cu EN 175:1997; EN ISO 16321-2:2021/PPE / Regulamentul privind echipamentul individual de protectie 2016/425/UE

Producător: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 1315, 51-168 Wrocław, Polonia.

Descrierea produsului: Casca de sudură cu filtru de protecție pentru sudură automat cu reglare manuală este un echipament de protecție din categoria II echipament pentru protecția ochilor și a feței destinat protecției individuale a ochilor și feței împotriva pericolelor mecanice și a luminii. Casca are o rezistență mecanică crescută. Ea nu protejează împotriva picăturilor și lichidelor împròcate, particulelor grosiere și fine de praf, gazelor și arcului electric cauzat de scurtcircuit. Carcasa căști este făcută din poliamidă PA66 și este echipată cu o curea care permite purtarea ei pe cap, făcută din PE și câptușeala căști este din spumă PE HD. Filtrul de sudură protejează ochii împotriva radiației generate de sudura în arc electric și are o reglare a nivelului întunecării în domeniul 4-14. Filtrul este protejat cu un panou din geam policarbonat. Persoanele alergice la aceste materiale pot avea o reactie alergică la ele.

Perioada de păstrare Produsul nu are o durată de viață specifică. Atenție la uzura și deteriorarea componentelor căști. Înlocuiti în conformitate cu instructiunile din manual.

Explicația marcajelor filtrului: YATO – denumirea producătorului; 16321 – numărul standardului european pentru protecție pentru ochi și față pentru utilizare profesională; W3/4-8/9-14 – marcaj filtru de sudură cu reglarea manuală a nivelului de protecție. W3 – stare luminoasă nr.; 4 – cea mai luminoasă stare închisă nr.; 14 – cea mai luminoasă stare închisă nr.; W3/7<14 – marcaj filtru de sudură cu reglarea automată a gradului de protecție; W3 – stare luminoasă nr.; 7 – cea mai luminoasă stare închisă nr.; 14 – cea mai întunecoasă stare închisă nr; M – setare manuală a domeniului de compensare; W3/10 – marcajul geamurilor laterale ale filtrului; W3 – nr. stării celei mai luminoase; 10 – nr. stării celei mai întunecate; V1 – clasa de dependentă a coeficientului de transmisie a luminii de unghi; CE – marcaj de conformitate cu directivele UE privind noua abordare.

Explicația marcajelor de pe vizor: YATO – denumirea producătorului; YT-73938 – număr reper producător, EN 175 – numărul standardului european pentru protecție pentru ochi și față pentru sudură; 16321 – numărul standardului european pentru protecție pentru ochi și față pentru utilizare ocupațională; W14 – număr de întunecare maximă a filtrului; B/E – protecție împotriva particulelor de mare viteză (120 m/s); 1-M – dimensiune cap; CE – marcaj de conformitate cu directivele UE privind noua abordare; carte cu litera „i” – indicatie că trebuie citite informațiile suplimentare.

Explicația marcajelor de pe geamul frontal: 16321 – numărul standardului european pentru protecție pentru ochi și față pentru utilizare ocupațională; YATO – marcajul producătorului; E – protecție împotriva particulelor de mare viteză (120 m/s); CE – marcaj de conformitate cu directivele UE privind noua abordare; carte cu litera „i” – indicatie că trebuie citite informațiile suplimentare.

Explicația marcajelor de pe geamul posterior: 16321 – numărul standardului european pentru protecție pentru ochi și față pentru utilizare ocupațională; YATO – marcajul producătorului; E – protecție împotriva particulelor de mare viteză (45 m/s); CE – marcaj de conformitate cu directivele UE privind noua abordare; carte cu litera „i” – indicatie că trebuie citite informațiile suplimentare.

Instrucțiuni de lucru

Înainte de prima utilizare, îndepărtați pelicula de protectie de pe geamul de protectie. Lăsarea peliculei pe geam reduce transparența și afectează funcționarea filtrului de protectie pentru sudură. Pentru îndepărtarea peliculei de protectie poate fi necesar să demontați filtrul și/sau panourile de geam de protectie descrise mai încolo în acest manual.

Asigurati-vă că senzorii filtrului nu sunt acoperiți de praf. În cazul în care se constată contaminarea lor, filtrele trebuie scoase așa cum se arată la secțiunea „înlocuirea filtrului” din instrucțiuni și apoi curățate cu o lavetă moale, umedă. Nu folositi agenti de curățare abrazivi. Nu folositi solventi pentru curățarea filtrului. Nu cufundatii filtrul de sudură în apă. Instalați filtrul în masca de sudură. Verificați starea geamului de protectie înainte de fiecare utilizare. În cazul în care observați zgârieturi, crăpături, încețoșare sau alte deteriorări ale geamurilor de protectie, ele trebuie înlocuite.

Înlocuiti componentele uzate și deteriorate doar cu piese de schimb de origine. Nu modificați singuri casca. Este interzis să folositi casca în cazul în care vreun component prezintă semne de deteriorare, este uzat sau necesită înlocuirea. O apărătoare care a suferit un șoc mecanic nu trebuie refolosită. Ea trebuie înlocuită cu una nouă, lipsită de defecte.

Reglarea sistemului de susținere a căști

Puneți casca pe cap, reglați poziția benzii de cap superioare dacă este necesar, pentru a vă asigura că casca stă la înălțimea corectă. Rotind butonul de pe banda occipitală, ajustați lungimea benzii astfel încât să nu apese pe cap în timpul lucrului și în același timp, casca să nu se miște în cazul mișcărilor capului (II). Folosiți butoanele laterale pentru a regla forța necesară pentru coborârea și ridicarea căștii (II). Apăsând clema la prinderea curelelor în interiorul vizorului, este posibil să reglați distanța între vizor și față (III). Când este eliberată apăsarea, casca trebuie să se fixeze în una dintre cele câteva poziții (III). Asigurați-vă că ambele laturi sunt setate în aceeași poziție. Pe interiorul căștii sunt şuruburi în stânga și dreapta, există un reglaj al unghiului căștii la aplecare și ridicare maximă. Ridicați aripa de reglare superioară (IV) față de cea inferioară, apoi coborăți-o și blocați-o pe poziția dorită (IV).

Functionarea filtrului automat de sudură

ATENȚIE! Înainte de începerea lucrului, asigurați-vă că filtrul este setat pe modul corespunzător pentru tipul de lucrare care se execută. Este interzis să lucrați cu un filtru de protecție pentru sudură care nu funcționează, aceasta poate duce la deteriorarea iremediabilă a vederii.

RO

Panou de comandă (I)

Există butoane pe panoul de comandă pentru a comanda funcționarea filtrului. Butoanele marcate cu două culori au funcții duble. O apăsare scurtă va activa prima funcție iar dacă apăsați și țineți apăsat butonul timp de aproximativ 1 secundă se activează a doua funcție. Marcajele butoanelor și mesajele sunt în engleză. Setarea parametrilor se face folosind butonul de creștere sau reducere a setării. în continuare este o descriere a butoanelor și funcțiilor filtrului pentru sudură.

a. Butonul mod de operare: „MODE/HOLD:ON/OFF” – dacă apăsați și îneți apăsat butonul timp de aproximativ 1 secundă se pornește funcționarea filtrului. O scurtă apăsare a butonului selectează modul de operare indicat pe afișaj: “WELD” – în acest mod este posibil să setați starea întunecată între 9 și 14. “CUT” – în acest mod este posibil să setați starea întunecată între 4 și 8. “GRIND” – dezactivează funcția de auto-întunecare și filtrul rămâne luminos indiferent de condițiile externe. Selectția modului luminos este indicată de asemenea printr-o lumină roșie marcată „GRIND” pe panoul de comandă. Când este selectat modul luminos, lampa indicatoare va ilumina mai întâi cu lumină continuă și apoi se va aprinde intermitent.

b. Buton memorie marcat „MEMORY, HOLD:SAVE” – 10 setări de stare întunecată se pot stoca în memoria filtrului de sudură Pentru salvarea valorii setate, apăsați și tineți apăsat butonul de memorie timp de aproximativ 1 secundă. Simbolul M/W din colțul din stânga sus al afișajului va indica funcția de salvare și numărul locației de salvare se va aprinde intermitent. Folosiți butoanele de creștere sau reducere a valorii setate pentru a selecta un număr de locație de setare în domeniul 1 - 9 și apoi așteptați aproximativ 6 secunde pentru ca simbolurile să dispară, pentru a confirma. Pentru a salva valoarea setată în spațiul de stocare sub nr. 0, apăsați și tineți apăsat butonul memorie timp de aproximativ 1 secundă. Simbolul M/W din colțul din stânga sus al afișajului va indica funcția de salvare și numărul locației de salvare se va aprinde intermitent. Apăsați și tineți apăsat butonul memorie din nou timp de aproximativ 1 secundă, numărul locației de stocare se schimbă la nr. 0 apoi, pentru salvare, așteptați aproximativ 6 secunde până ce dispar etichetele.

Apăsați butonul memorie scurt pentru a încărca valoarea salvată. În colțul superior din stânga al afișajului, se afișează simbolul M/R pentru a indica funcția de încărcare iar numărul locației de salvare se va aprinde intermitent. Folosiți butoanele jos sau sus pentru a selecta numărul setării de încărcat în domeniul 1-9 și apoi așteptați aproximativ 6 secunde pentru ca să dispară simbolurile înainte de a confirma. Pentru a salva valoarea setată în spațiul de stocare sub nr. 0, apăsați și tineți apăsat scurt butonul memorie. În colțul superior din stânga al afișajului, se afișează simbolul M/R pentru a indica funcția de încărcare iar numărul locației de salvare se va aprinde intermitent. Apăsați și tineți apăsat butonul memorie din nou timp de aproximativ 1 secundă, numărul locației de stocare se schimbă la nr. 0 apoi, pentru salvare, așteptați aproximativ 6 secunde până ce dispar etichetele pentru a încărca setarea..

c. Buton sensibilitate cu eticheta „SENSI., HOLD:AUTO” – o scurtă apăsare a butonului ajustează sensibilitatea, adică pragul la care filtrul este declanșat în stare întunecată.. Valoarea de setat va începe să clipească pe afișaj. Folosind butoanele de creștere sau reducere a setării, este posibil să setați sensibilitatea de la 1 la 9. Poziția „0” indică sensibilitatea cea mai joasă, filtrul va reacționa doar la o modificare mai mare a intensității luminii care ajunge la senzori. O setare de „9” și afișarea simbolului „SUPER” – înseamnă sensibilitatea maximă; filtrul va reacționa la o variație mai mică a intensității luminoase care este detectată de senzori, Setarea „8” se recomandă pentru majoritatea lucrărilor de sudură. în special la sudarea cu intensitate redusă a curentului. Această valoare setată este confirmată apăsând butonul de sensibilitate din nou sau valoarea se confirmă automat după aproximativ 6 secunde de inactivitate.

Dacă apăsați și țineți apăsat butonul de sensibilitate timp de aproximativ 1 secundă se declanșează automat reglarea automată la condițiile ambientale, care se confirmă prin aparitia simbolului “AUTO” în fața valorii afișate.

d. Butonul de întunecare cu eticheta „SHADE, HOLD:AUTO” – o scurtă apăsare a butonului permite selectarea manuală a gradului de întunecare a filtrului. Valoarea de setat va începe să clipească pe afișaj. și un simbol „MANUAL” va fi afișat lângă valoarea de setat. În funcție de modul de întunecare selectat, este posibil să selectați gradul de întunecare în domeniul 4-8 în mod de operare marcat „CUT” pe afișaj sau în domeniul de operare 9-14 în mod de operare marcat „WELD” pe afișaj folosind butonul de creștere sau reducere. Această valoare setată este confirmată apăsând butonul de întunecare din nou sau valoarea se confirmă automat după aproximativ 6 secunde de inactivitate. Datorită senzorilor, filtrul se întunecă automat la nivelul setat când se detectează lumină intensă de la procesul de sudură. La alegerea stării de întunecare puteți consulta tabelul din manual care v arată nivelurile de protectie recomandate pentru sudura cu arc electric.

Dacă apăsați și îneți apăsat butonul de întunecare în mod de operare marcat „WELD” pe afișaj timp de aproximativ 1 secundă începe ajustarea întunecării filtrului. Valoarea de deviere întunecare auto va începe să clipească pe afișaj și simbolul „AUTO” se va afișa aproape de valoarea setată. Folosind butoanele de creștere sau reducere, deviația se poate seta între “-2” și “+2”. Aceas-tă valoare setată este confirmată apăsând butonul de întunecare din nou sau valoarea se confirmă automat după aproximativ 6 secunde de inactivitate.

Prin apăsarea simultană a butoanelor de creștere și reducere se poate bloca întunecarea filtrului la nivelul selectat, indiferent de modul de operare selectat curent. Folosind butoanele de creștere sau reducere, este posibil să setați gradul de întunecare de la 4 la 14. Întunecarea fi ltrului este constanță, independent de modificarea luminii incidente la senzori. Blocarea întunecării filtrului la nivelul selectat se poate dezactiva apăsând simultan butoanele de crestere si scădere a valorii setate.

Dacă apăsați și țineți apăsat butonul marcat „TRS, HOLD:SIDE” timp de aproximativ 1 secundă, geamurile laterale ale filtrului se pot întunecăa indiferent de modul de operare selectat. Întunecarea geamurilor laterale ale filtrului este constantă, independent de

RO

modificarea luminii incidente la senzori. Pentru a dezactiva blocarea întunecării geamului lateral, apăsați și țineți apăsat din nou butonul marcat cu „TRS, HOLD:SIDE” timp de aproximativ 1 secundă.

e. Buton întârziere marcat „DELAY, HOLD:AUTO „ – apăsând scurt butonul puteți modifica manual timpul de întârziere al filtrului, adică timpul necesar pentru ca filtrul să reacționeze la o modificare a intensității luminii. Valoarea de setat va începe să clipească pe afișaj. Folosind butoanele de creștere sau reducere, este posibil să setați timpul de oprire de la 0 la 9 de ore. Setarea „0 TACK” indică cea mai mică întârziere a întunecării filtrului adecvată pentru sudura în puncte. Setările „1” și „2” sunt adecvate pentru sudura în puncte. O setare „9” indică cea mai mare întârziere a întunecării filtrului adecvată pentru majoritatea aplicațiilor și în special la sudura la intensitate mare a curentului și intervale mai mari între suduri.

Dacă apăsați și îneți apăsat butonul de întârziere timp de aproximativ 1 secundă, se poate seta întârzierea automată. Valoarea de deviere a întârzierii va începe să clipească pe afișaj și simbolul „AUTO” se va afișa aproape de valoarea setată. Folosind butoanele de creștere sau reducere, valoarea se poate seta între “-9” și “+9”. Această valoare setată este confirmată apăsând butonul de întunecare din nou sau valoarea se confirmă automat după aproximativ 6 secunde de inactivitate.

f. butonul gradient marcat „TRS, HOLD:SIDE” – prin apăsarea scurtă a butonului gradient se activează o funcție care permite tranzitția lină de la starea întunecată la cea luminoasă. Această funcție nu va porni dacă s-a selectat o întîrziere automată a filtrului. Selectția funcției va fi confirmată prin simbolul „TRS”care apare pe afișaj. Selectarea acestei funcții nu se recomandă pentru sudura în puncte.

g. buton creștere valoare setare h buton reducere valoare setare i. afi şaj

j. ledul indicator marcat „GRIND” – selectarea modului luminos este semnalată de o lumină roșie marcată „GRIND” pe panoul de comandă. Când este selectat modul luminos, lampa indicatoare va ilumina mai întâi cu lumină continuă și apoi se va aprinde intermitent.

k. indicator baterie – filtrul pentru sudură are un indicator de încărcare a bateriilor. În cazul în care simbolul baterie de pe afișaj este plin, bateria este complet încărcată, Descărcarea treptată a bateriei este indicată prin reducerea numărului de pictograme din simbolul baterie. În cazul în care simbolul baterie este gol, bateriile trebuie înlocuite cu un set nou. Înlocuirea bateriilor de alimentare este descrisă mai încolo în acest manual.

Butonul de modificare a modului de pe exteriorul apărătorii are funcție duală. Dacă apăsați și țineți apăsat butonul timp de aproximativ 1 secundă, puteți comuta rapid între modul întunecat și de luminos sau viceversa.

O apăsare scurtă a butonului permite salvarea rapidă a setărilor pentru starea întunecată la nr. 0 în memoria filtrului de sudură.

Înlocuirea bateriilor

Filtrul de protectie pentru sudură necesită baterie CR 2450 pentru a funcționa corect. Întotdeauna înlocuiti bateriile în perechi. Compartimentul bateriilor este amplasat în interiorul carcasei filtrului. Deschideți capacul de la compartimentul bateriilor și înlocuiti bateriile (V). Puneti bateriile în compartimentul bateriilor astfel încât borna plus să fie orientată în sus. Închideți la loc capacul de la compartimentul bateriilor. Porniti filtrul și verificați starea noi baterii. Eliminați bateriile uzate în conformitate cu regulamentele locale privind eliminarea unor asemenea materiale.

Înlocuirea panourilor cu geam de protectie

Verificați starea geamului de protecție înainte de fiecare utilizare. În cazul în care observați zgârieturi, crăpături, încețoșare sau alte deteriorări ale geamurilor de protecție, ele trebuie înlocuite. Panoul frontal cu geam de protecție este montat direct pe cască. Pentru înlocuirea vizorului, trageți afară pinul de plastic aflat în partea din dreapta și stânga a vizorului (VI). Pentru îndepărtare ușoară, clema pinului aflată la interiorul vizorului se poate trage ușor înapoi spre dumneavoastră și apoi se scoate afară. Scoateți geamul (VI). Introduceți noua lentilă în vizor și apoi blocați prin introducerea pinilor până se blochează pe poziție. Geamul de protecție frontal este disponibil separat ca YATO YT-73939.

Panourile din spate cu geam de protecție sunt montate pe carcasa filtrului. Pentru a scoate geamul de protecție al filtrului, ridicati geamul la canalul aflat pe ambele părti ale geamului și apoi scoateți-l din clemele filtrului (VII). Îndoiti ușor noul geam și apoi introduceți marginile sub clemele din carcasa filtrului (VII). Nu îndoiti prea mult geamul de protecție pentru a evita deteriorarea sa. Pentru a scoate geamul lateral de protecție al filtrului, ridicati geamul și apoi scoateți-l din clemele filtrului (VIII). Introduceți noul geam sub clemele din carcasa filtrului. Înlocuiti în același fel geamul de protecție al celei de-a doua ferestre laterale. Notă! Este interzis să folosiți casca fără panourile cu geam de protecție.

Scoaterea fi ltrului de sudură

Pentru a scoate filtrul de sudură, vizorul frontal trebuie mai întîi scos așa cum se arată mai sus. Pasul următor este scoaterea geamului lateral al filtrului. Pentru aceasta, apăsați clemele și apoi scoateți geamul lateral afară din vizor (IX). Repetați la fel pentru al

RO

doilea geam lateral. La pasul următor, butonul de modificare a modului trebuie scos. Pentru aceasta, deşurubați piulița care prinde butonul și apoi demontați cum se arată în figura (X). Apoi scoateți filtrul de sudură. Faceți aceasta cu atenție, îndoiti cu atenție o clemă a filtrului împingând-o spre interior (X) și trageți colțul filtrului afară din vizor. Repetați la fel pentru a doua prindere. În etapa următoare, prindeți marginea inferioară a panoului de comandă și trageți filtrul afară din cleme pe partea exterioară a vizorului (XII). Scoateți din cablul care conectează filtrul la carcasa butonului de modificare a modului de la accesoriiul aflat în interiorul vizorului (XII). Remontați filtrul în ordine inversă față de demontare. Asigurați-vă că toate clemele filtrului și prinse corespunzător și că filtrul nu se va deplasa în timpul lucrului.

Lucrul cu casca de sudură

Filtrul instalat în carcasa căști va funcționa automat dacă este iluminat de un arc electric generat în timpul sudurii. Timpul de răspuns este de 1/25000 secunde. Înainte de sudură, asigurați-vă că filtrul este setat pe starea de întunecare corespunzătoare tipului de sudură efectuată. În cazul în care observați în timpul funcționării că filtrul nu se întunecă automat, opriți imediat lucrul și ajustați filtrul. Dacă, în pofida reglării, filtrul nu funcționează corespunzător, contactați un centrul de service autorizat al importatorului. Este interzis să lucrați cu un filtru de protectie pentru sudură care nu funcționează, aceasta poate duce la deteriorarea iremediabilă a vederii. Domeniul de temperatură a mediului de lucru este între -5°C și +55°C Filtrul nu este destinat protectiei ochilor în timpul sudurii cu laser.

Instrucțiuni de lucru:

Senzorii filtrului trebuie menținuți curați și neobstrucționați. La filtrul automat cu reglare manuală, gradul maxim și minim de protecție se atinge când reglarea este setată pe zero. Protecția ochilor împotriva particulelor de înaltă viteză, purtată împreună cu ochelari de vedere standard poate transmite impactul, prezentând un risc pentru utilizator.

Notă! În cazul în care este necesară protectie împotriva particulelor de mare viteză la temperaturi extreme, dispozitivul de protecție a ochilor trebuie să fie marcat cu litera T imediat după litera care identifică simbolul de impact, adică FT, BT sau AT. În cazul în care litera care indică simbolul de impact nu se află direct în fața literei T, protecția pentru ochi se poate folosi pentru protecție împotriva particulelor de înaltă viteză la temperatura camerei.

Întreținere, depozitare și transport

După terminarea lucrului, curățați casca cu o lavetă moale și umedă. Murdăria mai aderentă trebuie îndepărtată cu apă și săpun după care casca trebuie uscată. Nu folosiți agenți de curățare abrazivi. Nu folosiți solventi pentru a curăța filtrul și casca. Nu cufundatii filtrul de sudură în apă. Produsul trebuie păstrat în ambalajul în care a fost livrat, într-o încăpere întunecată, uscată, ventilată și închisă. În timpul depozitării, nu depăști domeniul de temperatură -20 °C până la +70 °C. Protejați produsul împotriva prafului, murdăriei și altor contaminați (în pungi din plastic, genți din plastic, etc.). Protejați împotriva deteriorării mecanice. Transportați în ambalajul original în cutii de carton folosind mijloace de transport închise.

Declaratie de conformitate: Disponibilă la toya24.pl în fișa tehnică a produsului.

Tabel cu nivelurile de protectie recomandate pentru sudura cu arc.

ProcesCurent [A]
1,5 610 1530 4060 70100 125150 175200 225250300350400450500600
Electrozi acoperiți891011121314
MAG891011121314
TIG8910111213
MIG pentru metale grele91011121314
MIG pentru aliaje ușoare1011121314
Degroșare cu arc101112131415
Tăiere cu plasmă910111213
Sudură cu microplasmă456789101112
1,5 610 1530 4060 70100 125150 175200225 250300350400450500600
ATENTIE! Termenul „metale grele" este folosit pentru oțel, aliaje de oțel, cupru, aliaje de cupru, etc.

ES

Asistent manual
Oferit de Anthropic
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Yato

Model : YT-73938

Categorie : Mască de sudură automată