YT73936 - Máscara de soldadura automática Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YT73936 Yato en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre YT73936 Yato
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máscara de soldadura automática en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT73936 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT73936 de la marca Yato.
MANUAL DE USUARIO YT73936 Yato
- cristal de protección
- pantalla de soldadura
- perilla de ajuste de la correa
- fi ltro de soldadura
- visor de fi ltro
- sensor de fi ltro
- células solares
- panel de control del fi ltro
- cierre del cristal frontal
- correa del sistema de transporte
- tapa del compartimento de la pila
FR
Este símbolo indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueden eliminarse junto con otros residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entregarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperación a fin de reducir la cantidad de residuos y el uso de los recursos naturales. La liberación incontrolada de componentes peligrosos contenidos en los aparatos eléctricos y electrónicos puede suponer un riesgo para la salud humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hogar desempeña un papel importante en la contribución a la reutilización y recuperación, incluido el reciclado de los residuos de aparatos. Para obtener más información sobre los métodos de reciclaje adecuados, póngase en contacto con su autoridad local o distribuidor.

Contenido de las instrucciones según las normas: EN 166:2001; EN 175:1997; EN ISO 16321-1:2021 / Reglamentos EPI 2016/425/EU
Fabricante: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polonia
Descripción del producto: La pantalla facial de soldadura con filtro automático de soldadura con ajuste fino manual es una protección ocular y facial de categoría II diseñada para la protección individual de los ojos y la cara contra los riesgos mecánicos y lumínicos. La pantalla tiene la resistencia mecánica elevada. La pantalla no protege contra gotas y salpicaduras de líquidos, partículas de polvo gruesas y finas, gases y arcos causados por cortocircuitos eléctricos. La pantalla es de poliamida y está provista de una correa para mantenerla en la cabeza. El filtro de soldadura protege los ojos contra la radiación generada durante la soldadura por arco y tiene un ajuste de nivel de oscurecimiento en el rango de 5 a 13. El filtro está protegido por cristales de policarbonato. Las personas alérgicas a estos materiales pueden sufrir una reacción alérgica.
Caducidad: El producto no tiene fecha de caducidad definida. Preste atención al desgaste y a los daños en los componentes de la pantalla. Sustitúyala como se recomienda en las instrucciones de uso.
Organismo notificado: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlín, Alemania Explicación de las designaciones de los filtros: YATO - designación del fabricante; 16321 - número de la norma europea de protección ocular y facial para uso profesional; W4/5-8/9-13 - marcado del filtro de soldadura con ajuste manual del nivel de protección: W4 - número del estado brillante; 5 - número del estado oscuro más brillante; 13 - número del estado más oscuro; V1 - clase de la dependencia del coeficiente de transmisión de luz del ángulo; CE - marca de conformidad con las Directivas de Nuevo Enfoque de la CE; «i» - marca que indica que debe leerse la información suplementaria; EAC - marca que confirma que el producto cumple con los Reglamentos Técnicos de la Unión Aduanera Euroasiática.
Explicación de las designaciones de la pantalla: YATO - designación del fabricante; YT-73936 - número de catálogo del fabricante; EN 175 - número de la norma europea sobre protección ocular y facial para soldadura; F - protección contra partículas de alta velocidad y baja energía (45 m/s); CE - marca de conformidad con las Directivas de Nuevo Enfoque de la CE.
Explicación de las designaciones del cristal frontal: YATO - designación del fabricante; B - protección contra partículas de alta velocidad y media energía (120 m/s); CE - marca de conformidad con las Directivas de Nuevo Enfoque de la CE.
Explicación de las designaciones del cristal trasero: 16321 - número de la norma europea sobre protección ocular y facial para uso profesional; YATO - designación del fabricante; C - protección contra partículas de alta velocidad (45 m/s); CE - marca de conformidad con las Directivas CE de Nuevo Enfoque.
Instrucciones de uso
Antes de utilizar la pantalla por primera vez, se debe retirar la película protectora del cristal de protección. Dejar la película sobre el cristal de protección reduce la transparencia e interfiere en el funcionamiento del filtro de soldadura. Para quitar la película protectora puede ser necesario desmontar el filtro y/o las gafas protectoras que se describe más adelante en este manual.
Asegúrese de que los sensores del filtro no estén cubiertos con polvo. Si se observa suciedad, debe retirarse el filtro tal como se describe en el apartado «Sustitución del filtro de soldadura» de las instrucciones y, a continuación, limpiarlo con un paño suave y húmedo. No utilice productos de limpieza que causen arañazos. No utilice disolventes para limpiar el filtro. No sumerja el filtro de soldadura en agua. Instale el fi ltro en la pantalla de soldadura.
Compruebe el estado del cristal de protección antes de cada uso. Si hay grietas, roturas, descoloramiento u otros daños en los cristales de protección, éstos deben ser reemplazados por unos nuevos, libres de defectos.
Sustituya las piezas desgastadas o dañadas solo por piezas originales. No modifique la pantalla por su propia cuenta. Está prohibido utilizar la pantalla si se observa que algún componente está dañado, roto, desgastado o necesita ser reemplazado. Una pantalla que haya sufrido un impacto mecánico no debe reutilizarse. Debe sustituirse por una nueva libre de defectos.
Ajuste del sistema de soporte de la pantalla
Coloque la pantalla sobre la cabeza, ajuste ambas correas superiores de modo que la pantalla esté a la altura correcta si es necesario. Girando la perilla de la correa occipital, ajuste la longitud de la correa para que no haga presión mientras trabaja y, al mismo tiempo, la pantalla no se mueva durante los movimientos de la cabeza. Use las perillas laterales para ajustar la fuerza necesaria para bajar y levantar la pantalla (II). Presionando el clip de fijación de las correas en el interior de la pantalla, es posible ajustar la distancia entre la pantalla y la cara (III). Cuando se libera la presión, la pantalla debe bloquearse en una de las posiciones disponibles (III). Asegúrese de que ambos lados estén en la misma posición. En la parte interior de la pantalla, en las perillas izquierda y derecha, hay un ajuste del ángulo de la pantalla para las posiciones abajo y arriba máximas. Suba la aleta de ajuste superior (IV) con respecto a la inferior y, a continuación, bájela y bloqueéela en la posición deseada.
Operación del fi Itro de soldadura automático
¡ATENCIÓN! Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que el filtro está ajustado al modo correcto para el tipo de trabajo que se va a realizar. Está prohibido trabajar con un filtro de soldadura que no funcione durante la soldadura, lo que puede provocar daños irreversibles en la vista.
Panel de control
El panel de control tiene dos botones para controlar el funcionamiento del filtro (I). Los botones marcados con dos colores tienen doble función. Una pulsación corta activará una función, mientras que mantener pulsado el botón durante aproximadamente 1 segundo activará la segunda función. Las marcas de los botones y los mensajes de la pantalla están en inglés. Los ajustes de
ES
los parámetros se realiza mediante el botón de aumento o disminución del valor de consigna. A continuación se describen los botones y las funciones del fi ltro de soldadura:
a. botón de modo de funcionamiento MODE HOLD:ON/OFF: manteniendo pulsado el botón durante aproximadamente 1 segundo se inicia el funcionamiento del filtro. Una pulsación corta del botón selecciona el modo de funcionamiento indicado en la pantalla: «WELD»: en este modo, es posible ajustar el estado oscuro entre 9 y 13. «CUT»: en este modo, es posible ajustar el estado oscuro entre 5 y 8. «GRIND»: en este modo, la función de oscurecimiento automática está desactivada y el filtro permanecerá brillante independientemente de las condiciones externas. La selección del modo brillante también se indica mediante una luz, marcada como «GRIND» en el panel de control del filtro. Cuando se selecciona el modo brillante, la luz indicadora se encenderá primero con luz continua y después de forma intermitente.
b. botón selector de función FUNC. HOLD:TRS: Una pulsación corta del botón permite ajustar manualmente la función de filtro en el estado oscuro. El valor por ajustar comenzará a parpadear en la pantalla.
La función «SENSI» permite ajustar la sensibilidad, es decir, el umbral a partir del cual se activa el filtro en estado oscuro.
Es posible ajustar la sensibilidad en el rango de 0 a 9 utilizando el botón de aumento o disminución del valor de consigna. El ajuste «0» indica la sensibilidad más baja, el filtro solo reaccionará a un mayor cambio en la intensidad de la luz que incide sobre los sensores. El ajuste «9» indica la sensibilidad más alta, el filtro solo reaccionará a un menor cambio en la intensidad de la luz que incide sobre los sensores. El ajuste «8» se recomienda para la mayoría de los trabajos de soldadura, especialmente cuando se suelda a bajo amperaje. El valor ajustado se confirma pulsando de nuevo el botón de selección de función o el valor se confirmará automáticamente tras aproximadamente 6 segundos de inactividad.
La función «SHADE» permite seleccionar el grado de oscurecimiento del filtro. Dependiendo del modo de oscurecimiento seleccionado, es posible seleccionar el nivel de oscurecimiento en el rango de 5 a 8 en el modo de funcionamiento marcado «CUT» en la pantalla o en el rango de 9 a 13 en el modo marcado «WELD» en la pantalla utilizando el botón de aumento o disminución del valor de consigna. Gracias a los sensores, el filtro se oscurece automáticamente hasta el nivel ajustado cuando se detecta la luz brillante procedente del proceso de soldadura. Al seleccionar el estado oscuro, consulte la tabla del manual que muestra los grados de protección recomendados para la soldadura por arco. El valor ajustado se confirma pulsando brevemente el botón de selección de función o el valor se confirmará automáticamente tras aproximadamente 6 segundos de inactividad.
La función «DELAY» permite modificar el tiempo de retardo del filtro, es decir, el tiempo que tarda el filtro en reaccionar a un cambio en la intensidad de la luz. Con el botón de aumento o disminución del valor de consigna, es posible ajustar el tiempo de retardo del filtro de 0 a 9. El ajuste «0» indica el menor retardo de oscurecimiento del filtro, adecuado durante la soldadura por tachuelas. Los ajustes de «1» y «2» son adecuados para la soldadura por puntos. El ajuste de «,9» indica el mayor retardo de oscurecimiento del filtro, adecuado para la mayoría de las aplicaciones y particularmente cuando se suelda a alto amperaje e intervalos más largos entre soldaduras. El valor ajustado se confirma pulsando brevemente el botón de selección de función o el valor se confirmará automáticamente tras aproximadamente 6 segundos de inactividad.
Al mantener pulsado el botón durante aproximadamente 1 segundo, se activa la función de gradiente, que permite una transición suave del estado oscuro al brillante. Esta función no se iniciará si se ha seleccionado el modo brillante. La selección de la función se confirmará mediante la aparición del marcador «TRS» en la pantalla. No se recomienda seleccionar esta función para la soldadura por tachuelas o por puntos.
c. botón de aumento del valor de consigna, d. botón de disminución del valor de consigna: Si se pulsan simultáneamente los botones de aumento y disminución del valor de consigna, el oscurecimiento del filtro se bloquea en el nivel seleccionado, independientemente del modo de funcionamiento seleccionado en ese momento. Mediante el botón de aumento o disminución del valor de consigna, es posible seleccionar el nivel de oscurecimiento entre 5 y 13. El oscurecimiento del filtro es constante, independiente de la variación de la luz incidente sobre los sensores. El bloqueo del oscurecimiento del filtro en el nivel seleccionado puede desactivarse pulsando simultáneamente los botones de aumento y disminución del valor de consigna.
e. pantalla
f. indicador luminoso marcada «GRIND»: la selección del modo brillante se señaliza mediante una luz roja marcada «GRIND» en el panel de control. Cuando se selecciona el modo brillante, la luz indicadora se encenderá primero con luz continua y después de forma intermitente.
g. indicador de pila: el filtro de soldadura dispone de un indicador de carga para las pilas de alimentación. Si el símbolo de la pila en la pantalla está lleno, la pila está completamente cargada. El llenado del símbolo de la pila va desapareciendo para indicar la descarga progresiva de la pila. El símbolo vacío de la pila signifi ca que las pilas están agotadas deben reemplazarse por un nuevo conjunto. La sustitución de las pilas de alimentación se describe más adelante en este manual.
Sustitución de la pila de alimentación
Para cambiar la pila, es necesario desmontar el filtro de soldadura tal y como se describe en el apartado «Desmontaje del filtro de soldadura» del manual de instrucciones. El filtro de soldadura necesita una pila de tipo CR 2032 para funcionar correctamente. El compartimento de las pilas se encuentra en la carcasa del filtro. Abra la tapa del compartimento y cambie las pilas (V). Coloque
ES
las pilas en el compartimento de forma que el polo positivo quede arriba. Cierre la tapa de las pilas. Ponga en marcha el filtro y compruebe el estado de la batería nueva. Elimine la pila usada de acuerdo con la normativa regional que regula la eliminación de este tipo de materiales.
Sustitución de los cristales de protección
Compruebe el estado del cristal de protección antes de cada uso. Si hay grietas, roturas, descoloramiento u otros daños en los cristales de protección, éstos deben ser reemplazados por unos nuevos, libres de defectos. El cristal frontal está montado directamente en la pantalla. Para sustituir el cristal frontal, presione el cierre del cristal frontal (VI) y, a continuación, retire el cristal de los cierres de la visera (VI). Coloque el nuevo cristal en los cierres (VII) de forma que quede bien ajustado a la visera y, a continuación, presione hacia abajo hasta que el cierre (VII) encaje. El cristal de protección frontal está disponible por separado como YATO YT-73937. El cristal trasero está montado en la carcasa del filtro. Para retirar el cristal protector del filtro, levante el cristal en la muesca (VIII) y, a continuación, deslícelo fuera de los cierres del filtro. Doble ligeramente el cristal nuevo y, a continuación, introduzca los bordes laterales por debajo de los cierres de la carcasa del filtro (IX). No doble demasiado el cristal de protección para no dañarlo. ¡Atención! Está prohibido utilizar la pantalla sin cristales de protección.
Desmontaje del fi Itro de soldadura
Afloje el tornillo de fijación del marco del filtro de soldadura (IX). Levante la parte inferior del marco del filtro y, a continuación, extraiga los cierres superiores del marco del filtro de la pantalla de soldadura. Extraiga con cuidado el filtro de soldadura del marco del filtro (X). Vuelva a montar el filtro siguiendo el orden inverso al de desmontaje. Asegúrese de que el filtro esté correctamente instalado en la pantalla de soldadura y no cambie de posición durante el funcionamiento.
Trabajo con la pantalla de soldadura
El filtro montado en la pantalla funcionará automáticamente si es iluminado por el arco eléctrico generado durante la soldadura. El tiempo de respuesta es 1/25 000 segundos. Antes de soldar, asegúrese de que el filtro de soldadura esté ajustada para el nivel oscuro adecuado para el tipo de soldadura que se va a realizar. Si observa durante el funcionamiento que el filtro no se oscurece automáticamente, deje de trabajar inmediatamente y ajuste el filtro. Si el filtro no funciona correctamente a pesar del ajuste, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado del importador. Está prohibido trabajar con un filtro de soldadura que no funcione, lo que puede provocar daños irreversibles en la vista. Rango de temperatura del ambiente de trabajo de -5 °C a +55 °C. El filtro no está diseñado para proteger la vista durante la soldadura o el corte por láser.
Instrucciones de uso
Los sensores del filtro deben mantenerse limpios y no tapados. En el filtro de soldadura automática con ajuste fino manual, el grado de protección máximo y mínimo es cuando el ajuste está a cero. La protección ocular contra partículas de alta velocidad, usada junto con gafas correctoras estándar, puede transmitir el impacto, lo que supone un riesgo para el usuario.
¡Atención! Si se requiere protección contra impactos de partículas de alta velocidad a temperaturas extremas, el dispositivo de protección ocular seleccionado debe estar marcado con la letra T inmediatamente después de la letra que identifica el símbolo de impacto, es decir, FT, BT o AT. Si la letra que indica el símbolo de impacto no está directamente delante de la letra T, la protección ocular solo se puede utilizar para proteger contra partículas de alta velocidad a temperatura ambiente.
Mantenimiento, almacenamiento y transporte
Después de terminar el trabajo, limpie la pantalla con un paño suave y húmedo. La suciedad de mayor tamaño debe eliminarse con agua jabonosa y secarse con un paño. No utilice productos de limpieza que causen arañazos. No utilice disolventes para limpiar el filtro y la pantalla. No sumerja el filtro de soldadura en agua. El producto debe almacenarse en el envase unitario suministrado en un lugar oscuro, seco, ventilado y cerrado. Durante el almacenamiento, no exceder el rango de temperatura de -20 °C. a +70 °C. Proteger contra el polvo y otras impurezas (sacos de plástico, bolsas, etc.). Proteger contra daños mecánicos. Transporte: en paquetes unitarios suministrados, en cajas de cartón, en medios de transporte cerrados.
Declaración de conformidad: Disponible en toya24.pl en la hoja de datos del producto.
ES
Tabla de niveles de protección recomendados para la soldadura por arco
| Proceso | Intensidad de corriente[A] | ||||||||||||||||||||||||
| 1,5 6 10 | 15 30 | 40 60 | 70 100 | 12 | 5 150 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 600 | ||||||||||
| Electrodos revestidos 8 9 10 11 12 | 13 14 | ||||||||||||||||||||||||
| MAG | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||
| TIG | 8 | 9 | 10 11 | 12 13 | |||||||||||||||||||||
| MIG metales pesados | 9 | 10 11 | 12 13 | 14 | |||||||||||||||||||||
| MIG para aleaciones ligeras | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||||
| Ranurado eléctrico | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||||||||||||||||||
| Corte por plasma | 9 | 10 11 12 | 13 | ||||||||||||||||||||||
| Soldadura por microplasma | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||||||||||||||||
| 1,5 6 10 | 15 30 | 40 60 | 70 100 | 12 | 5 150 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 600 | ||||||||||
| ¡ATENCIÓN! El término „metales pesados" se utiliza para el acero, las aleaciones de acero, cobre, aleaciones de cobre, etc. | |||||||||||||||||||||||||