YT73936 - Automatická svářecí maska Yato - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma YT73936 Yato ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně YT73936 Yato
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Automatická svářecí maska ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod YT73936 - Yato a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. YT73936 značky Yato.
NÁVOD K OBSLUZE YT73936 Yato
- ochranné sklo
- svářečská kukla
- otočný regulátor upevňovacího systému
- svářecí fi ltr
- průzor fi ltru
- čidlo fi ltru
- solární články
- ovládací panel fi ltru
- spona čelního skla
- pás upevňovacího systému
- kryt prostoru pro baterie
SK
- ochranné skielko
- zváračský štít
- regulačné koliesko pásu
- zváračský fi lter
- priezor fi ltra
- snímač fi ltra
- solárne články
- ovládací panel fi ltra
- klipsa čelného skielka
- pás nosného systému
- veko priehradky batérie
HU
Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včetně baterií a akumulátorů) společně s jiným odpadem. Použité zařízení by mělo být shromaždováno selektivně a odesíláno na sběrné místo, aby byla zajištěna jeho recyklace a využití, aby se snížilo množství odpadu a snížil stupeň využívání přírodních zdrojů. Nekontrolované uvolňování nebezpečných složek obsažených v elektrických a elektronických zařízeních může představovat hrozbu pro lidské zdraví a způsobit negativní změny v přírodním prostředí. Domácnost hraje důležitou roli při přispívání k opětovnému použití a využití, včetně recyklace použitého zařízení. Další informace o vhodných způsobech recyklace Vám poskytne místní úřad nebo prodejce.
Obsah návodu k použití podle norem: EN 166:2001; EN 175:1997; EN ISO 16321-1:2021 / Nařízení o osobních ochranných prostředcích 2016/425/EU
Výrobce: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polsko
Popis výrobku: Tato kukla pro ochranu obličeje při svařování s automatickým svářečským filtrem s ručním dostavováním představuje prostředek ochrany očí a obličeje kategorie II, je určena pro individuální ochranu očí a obličeje před mechanickým a světelným ohrožením. Kukla se zvýšenou mechanickou pevností. Kukla nechrání před kapkami tekutin, před postříkáním, před hrubými a jemnými částicemi prachu, před plynem a před obloukem způsobeným elektrickým zkratem. Kryt je vyroben z polyamidu a je opatřen páskem, který jej udrží na hlavě. Svářečský filtr chrání oči před zářením generovaným při obloukovém svařování, umožňuje nastavit stupeň stmívání v rozsahu 5 - 13. Filtr je chráněn skly z polykarbonátu. U lidí alergických na výše uvedené materiály se může objevit alergická reakce.
Doba použitelnosti: Výrobek nemá stanovenou dobu použitelnosti. Dávejte pozor na opotrebení a poškození součástí kukly. Vyměňujte je podle doporučení v návodu k použití.
Oznámený subjekt: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlín, Německo Vysvětlení značení filtru: YATO - značka výrobce; 16321 – číslo evropské normy o ochraně očí a obličeje pro pracovní použití; W4/5-8/9-13 – označení svářečského filtru s ručním nastavením úrovně ochrany: W4 - číslo světlého stavu; 5 - číslo nejsvětlejšího tmavého stavu; 13 - číslo nejtmavšího stavu; V1 - třída závislosti koeficientu propustnosti světla na úhlu; CE - značka shody se směrnicemi ES o novém přístupu ; „i“ - značka označující, že je třeba přecíst doplňující informace; EAC - značka potvrzující, že výrobek je v souladu s technickými předpisy Euroasijské celní unie.
Vysvětlení značení kukly: YATO - značka výrobce; YT-73936 - katalogové číslo výrobce; EN 175 - číslo evropské normy pro ochranu očí a obličeje při svařování; F - ochrana proti částicím s vysokou rychlostí a nízkou energií (45 m/s); CE - označení shody se směrnicemi ES o novém přístupu.
Vysvětlení značení na čelním skle: YATO - značka výrobce; B - ochrana proti částicím s vysokou rychlostí a střední energií (120 m/s); CE - značka shody se směrnicemi ES o novém přístupu.
Vysvětlení značení na zadním skle: 16321 - číslo evropské normy pro ochranu očí a obličeje pro pracovní použití; YATO - značka výrobce; C - ochrana proti částicím s vysokou rychlostí (45 m/s); CE - značka shody se směrnicemi ES o novém přístupu.
Návod k použití
Před prvním použitím kukly je třeba odstranit z ochranných skel ochrannou fólii. Ponechání fólie na ochranných sklech snižuje průhlednost a narušuje činnost svářečského filtru. Pro odstranění ochranného filmu může být nutné rozebrat filtr a/nebo ochranná skla, popsaná v další části návodu.
Ujistěte se, že čidla filtru nejsou zaprášená. Pokud dojde ke znečištění, je třeba filtr vyjmout podle popisu v části „Výměna svářečského filtru“ návodu k použití a poté jej vyčistit měkkým vlhkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky, které způsobují poškrábání. K čištění filtru nepoužívejte rozpouštědla. Svářečský filtr neponořujte do vody. Namontujte filtr do svářečské kukly. Před každým použitím zkontrolujte stav ochranného skla. Při zjištění škrábanců, prasklin, matných míst nebo jiného poškození ochranného skla je třeba jej vyměnit za nové bez vad.
Opotřebované nebo poškozené prvky nahrazujte pouze originálními díly. Neprovádějte na kukle žádné úpravy svépomocí. Je zakázáno kuklu používat, jestliže některý prvek vykazuje známky poškození, prasklin, opotřebení nebo je třeba jej vyměnit. Ochranné sklo, které utrpělo mechanický náraz, nelze znovu použít. Je nutné jej vyměnit za nové bez vad.
Regulace upevňovacího systému kukly
Kuklu nasadte na hlavu, v prípadě potreby nastavte horní pás tak, aby kukla byla ve správné výšce. Otáčením knoflíku na týlním pásu nastavte délku pásu tak, aby pri práci netlačil a zároveň se kukla pri pohybu hlavy nepohybovala (II). Bočními otočnými knoflíky vyregulujte sílu potřebnou ke spouštění a zvedání kukly (II). Stisknutím spony u uchycení pásků uvnitř kukly lze nastavit vzdálenost kukly od obličeje (III). Po uvolnění tlaku by se měla kukla zablokovat v jedné z několika poloh (III). Je třeba zkontrolovat, aby obě strany byly nastaveny do stejné polohy. Na vnitřní straně kukly u levého a pravého knoflíku je nastavení úhlu kukly pri maximálním spuštění a zvednutí. Zvedněte horní seřizovací křídlo (IV) od spodního, poté jej spustěte a zajistěte v požadované poloze.
Obsluha automatického svářečského filtru
UPOZORNĚNÍ! Před zahájením práce zkontrolujte, zda je filtr nastaven na správný režim pro daný typ práce. Práce s nefunkčním svářečským filtrem je zakázána, může to způsobit nenapravitelné poškození očí.
Ovládací panel
Na ovládacím panelu jsou tlačítka pro ovládání provozu filtru (I). Tlačítka označená dvěma barvami mají dvě funkce. Krátkým stisknutím aktivujete jedné funkci, zatímco stisknutím a podržením tlačítka po dobu přibližně 1 sekundy aktivujete druhou funkci. Označení tlačítek a zprávy na displeji jsou v angličtině. Nastavení parametrů lze provést pomocí tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavení. Níže je uveden popis tlačítek a funkcí svářečského filtru:
a. tlačitko provozního režimu MODE HOLD:ON/OFF – stisknutím a podržením tlačítka po dobu přibližně 1 sekundy spustíte provoz filtru. Krátkým stisknutím tlačítka zvolíte provozní režim zobrazený na displeji: „WELD” – v tomto režimu je možné nastavit tmavý stav v rozmezí 9–13. „CUT” – v tomto režimu je možné nastavit tmavý stav v rozmezí 5–8. „GRIND”–v tomto režimu je funkce automatického zatemnění vypnuta a filtr zůstává jasný bez ohledu na vnější podmínky. Volba jasového režimu je rovněž
CZ
indikována kontrolkou s označením „GRIND“ na ovládacím panelu filtru. Když je zvolen jasný režim, kontrolka se nejprve rozsvítí nepřerušovaným světlem a následně svítí přerušovaně.
b. tlačítko volby funkce FUNC.HOLD:TRS - Krátkým stisknutím tlačítka lze ručně nastavit funkci filtru ve tmavém stavu. Na displeji začne blikat nastavovaná hodnota.
Funkce označená „SENSI“. umožňuje nastavit citlivost, tj. práh, při kterém se filtr spustí ve tmě.
Pomocí tlačítka pro zvýšení nebo snížení citlivosti je možné nastavit citlivost v rozmezí 0–9. Nastavení „0“ – označuje nejnižší citlivost, filtr bude reagovat pouze na větší změnu intenzity světla dopadajícího na snímače. Nastavení „9“ – označuje nejvyšší citlivost, filtr bude reagovat na menší změnu intenzity světla dopadajícího na snímače. Pro většinu svařovacích prací, zejména při svařování při nízkém proudu se doporučuje nastavení „8“. Nastavenou hodnotu potvrdíte opětovným stisknutím tlačítka volby funkce nebo se hodnota potvrdí automaticky po přibližně 6 sekundách nečinnosti.
Funkce označená „SHADE” umožňuje zvolit stupeň ztmavení filtru. V závislosti na zvoleném režimu zatemnění je možné pomoci tlačítka zvýšení nebo snížení nastavení zvolit stupeň zatemnění v rozmezí 5-8 v provozním režimu označeném na displeji jako „CUT” nebo v rozmezí 9-13 v režimu označeném na displeji jako „WELD”. Díky senzorům se zatemnění filtru na nastavený stupeň provádí automaticky po detekci jasu ze svařovacího procesu. Při volbě stupně zatemnění je možné postupovat podle tabulky v návodu, kde jsou uvedeny doporučené stupně ochrany pro obloukové svařování. Nastavenou hodnotu potvrdíte krátkým stisknutím tlačítka zpoždění nebo se hodnota potvrdí automaticky po přibližně 6 sekundách nečinnosti.
Funkce označená jako „DELAY“ umožňuje měnit dobu zpoždění filtru, tj. dobu, za kterou filtr zareaguje na změnu intenzity světla. Tlačítky pro zvýšení nebo snížení nastavení je možné nastavit dobu zpoždění filtru v rozmezí 0–9. Nastavení „0” označuje nejmenší zpoždění zatemnění filtru, které se hodí pro stehové svařování. Nastavení „1“ a „2“ je vhodné pro bodové svařování. Nastavení „9“ znamená největší zpoždění zatemnění filtru, které je vhodné pro většinu činností, zejména při svařování vysokým proudem a při delších intervalech mezi svary. Nastavenou hodnotu potvrdíte krátkým stisknutím tlačítka zpoždění nebo se hodnota potvrdí automaticky po přibližně 6 sekundách nečinnosti.
Stisknutím a podržením tlačítka po dobu přibližně 1 sekundy se aktivuje funkce gradientu, která umožňuje plynulý přechod od tmavého ke světlému. Tato funkce se nespustí, pokud byl zvolen jasný režim. Výběr funkce bude potvrzen zobrazením značky „TRS“ na displeji. Volba této funkce není doporučována pro stehové nebo bodové svařování.
c. tlačítko zvýšení nastavené hodnoty, d. tlačítko snížení nastavené hodnoty - Současné stisknutí tlačítek zvýšení a snížení nastavené hodnoty umožňuje zablokovat stínění filtru na zvolené úrovni bez ohledu na aktuálně zvolený provozní režim. Pomocí tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavení lze zvolit stupeň zatemnění v rozmezí 5–13. Zatemnění filtru je konstantní a nezávisí na změně světla dopadajícího na snímače. Zámek zatemnění filtru na zvolené úrovni lze deaktivovat současným stisknutím tlačítek pro zvýšení a snížení nastavení.
e. displej
f. kontrolka označená „GRIND“ – Volba jasného režimu je signalizována červenou kontrolkou označenou „GRIND“ na ovládacím panelu. Když je zvolen jasný režim, kontrolka se nejprve rozsvítí nepřerušovaným světlem a následně svítí přerušovaně.
g. indikátor nabití baterií – Svářečský filtr je vybaven indikátorem nabití napájecích baterií. Pokud je symbol baterie na displeji vyplněn, znamená to, že je baterie plně nabitá. Zmenšující se vyplnění symbolu baterie znamená postupně se vybíjející baterii. Zcela prázdný symbol baterie znamená vybité baterie, je třeba je třeba vyměnit za nové. Výměna napájecích baterií je popsána dále v tomto návodu.
Výměna napájecí baterie
Pro výměnu baterie je nutné vyjmout svařovací filtr, jak je popsáno v části návodu „Vyjmutí svařovacího filtru“. Svářečský filtr vyžaduje pro správnou funkci dvě baterie typu CR 2032..Přihrádka na baterie se nachází v krytu filtru. Otevřete kryt přihrádky a vyměňte baterie (V). Vložte baterie do přihrádky na baterie tak, aby byl kladný pól nahoře. Zavřete kryt baterií. Spustře filtr a ověřte stav nové baterie. Použitou baterii zlikvidujte v souladu s regionálními předpisy upravujícími likvidaci těchto materiálů.
Výměna ochranných skel:
Před každým použitím zkontrolujte stav ochranného skla. Při zjištění škrábanců, prasklin, matných míst nebo jiného poškození ochranného skla je třeba jej vyměnit za nové bez vad. Přední ochranné sklo je umístěno přímo v kukle. Chcete-li čelní sklo vyměnit, stiskněte sponu čelního skla (VI) a poté čelní sklo vyjměte z úchytů kukly (VI). Umístěte nové sklo do západky (VII) tak, aby těsně přiléhalo ke kukle, a poté zatlačte dolů, dokud spona (VII) nezapadne. Přední ochranné sklo je v prodeji samostatně jako YATO YT-73937. Zadní ochranné sklo je upevněno v krytu filtru. Chcete-li vyjmout ochranné sklo filtru, zvedněte sklo v zářezu (VIII) a poté jej vysuňte z úchytů filtru. Nové sklo mírně ohněte a poté zasuňte boční hrany pod úchyty v krytu filtru (IX). Ochranné sklo příliš neohýbejte, aby nedošlo k jeho poškození. Upozornění! Je zakázané používat kuklu bez ochranných skel.
Vyjmutí svářečského filtru
Vyšroubujte šroub upevňující rám svařovacího filtru (IX). Zvedněte spodní část rámu filtru a poté vytáhněte horní úchyty rámu filtru ze svařovací kukly. Opatrně vysuňte svařovací filtr z rámu filtru (X). Filtr znovu namontujte v opačném pořadí než při demontáži.
CZ
Ujistěte se, že je filtr správně nainstalován ve svařovací kukle a během provozu nemění svou polohu.
Práce se svářečskou kuklou
Filtr namontovaný v kukle reaguje automaticky při osvětlení elektrickým obloukem vzniklým při svařování. Čas reakce je 1/25 000 sekundy. Před zahájením svařování zkontrolujte, zda je svářečský filtr nastaven na zatemnění vhodné pro daný typ svařování. Pokud se během provozu zjistíte, že se filtr automaticky neztmaví, je nutné okamžitě přestat pracovat a filtr nastavit. Pokud filtr nefunguje správně i při správném nastavení, je třeba se obrátit se na autorizovaný servis dovozce. Práce s nefunkčním svářečským filtrem je zakázána, může to způsobit nenapravitelné poškození očí. Teplotní rozsah pracovního prostředí od -5 °C do +55 °C. Filtr není určen pro ochranu zraku při laserovém svařování nebo řezání.
Provozní pokyny:
Čidla filtru je třeba udržovat v čistotě a nezastiňovat je. U automatického svářečského filtru s ručním nastavováním je maximální a minimální úroveň ochrany možný jen tehdy, když je ruční nastavování na nule. Prostředky ochrany očí, které chrání před vyso-korychlostním nárazem částic, používané současně se standardními terapeutickými brýlemi, mohou přenášet náraz, což může způsobit ohrožení uživatele.
Upozornění! Pokud je při extrémních teplotách vyžadována ochrana proti nárazu částic s vysokou rychlostí, musí být vybraná ochrana očí označena písmenem T bezprostředně za písmenem specifikujícím symbol nárazu, tj. FT, BT nebo AT. Pokud písmeno označující symbol nárazu není bezprostředně před písmenem T, může být ochrana očí použita pouze pro ochranu před částicemi s vysokou rychlostí při pokojové teplotě.
Údržba, skladování a přeprava
Po dokončení práce kuklu vyčistěte měkkým a vlhkým hadříkem. Větší nečistoty odstraňujte mýdlovou vodou a osušte hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky, které způsobují poškrábání. K čištění filtru a kukly nepoužívejte rozpouštědla. Svářečský filtr neponořujte do vody. Výrobek skladujte v dodaných jednotkových obalech v tmavé, suché, větrané a uzavřené místnosti. Pří skladování nepřekračujte teplotní rozsah od -20 °C do +70 °C Chraňte před prachem, drobnými poletujícími částicemi a jinými nečistotami (plastové sáčky, obaly apod.) Chraňte před mechanickým poškozením. Přeprava – v dodávaných jednotkových obalech, v krabicích, v uzavřených dopravních prostředcích.
Prohlášení o shodě: Je umístěno na webové stránce www.toya24.pl v informačním listu výrobku.
Tabulka doporučených stupňů ochrany používaných při svařování obloukem
| Proces | Intenzita proudu [A] | ||||||||||||||||||||||||
| 1,5 6 10 | 15 30 | 40 60 | 70 100 | 12 | 5 150 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 600 | ||||||||||
| Potažené elektrody | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||
| MAG | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||
| TIG | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||||||||||||||||||
| MIG těžkých kovů | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||||
| MIG pro slitiny lehkých kovů | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||||
| Elektrické drážkování | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||||||||||||||||||
| Plazmové řezání | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||||||||||||||||||
| Mikroplazmové svařování | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||||||||||||||||
| 1,5 6 10 | 15 30 | 40 60 | 70 100 | 12 | 5 150 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 600 | ||||||||||
| UPOZORNĚNÍ! Termín „těžké kovy” se používá pro ocel, slitiny ocele, měd, slitiny mědi atd. | |||||||||||||||||||||||||
SK
Používanie automatického zváračského filtra
a. tlačidlo režimu práce „MODE / HOLD:ON/OFF“ – Stlačením a podržaním tlačidla na približne 1 sekundu sa spustí práca filtra. Krátkym stlačením tlačidla sa nastavuje režim práce označený na displeji: „WELD“ – V tomto režime sa dá nastavit’ tmavý stav v
SK
j. kontrolka označená ako „GRIND“ – Vybranie jasného režimu signalizuje červená kontrolka označená ako „GRIND“ na ovláda-com paneli. Ked je zvolený jasný režim, kontrolka najprv svieti stálym svetlom, a následne svieti prerušovane.
g. ukazovatel' batérií – Zváračský filter má ukazovatel' úrovne nabitia napájacích batérií. Ked' je symbol batérie na displeji plný, batérie sú úplne nabité. Zmenšenie vyplnenia symbolu batérie označuje postupné vybíjanie batérií. Ked' je symbol batérie prázdny, komplet batérií vymeňte na nové, nabité. Výmena napájacej batérie je opísaná v d'alšej časti príručky.