Ritter Manus 3 - Feliator

Manus 3 - Feliator Ritter - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului Manus 3 Ritter în format PDF.

📄 88 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice Ritter Manus 3 - page 66
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Ritter

Model : Manus 3

Categorie : Feliator

Descărcați instrucțiunile pentru Feliator în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Manus 3 - Ritter și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Manus 3 mărcii Ritter.

MANUAL DE UTILIZARE Manus 3 Ritter

Instrucțiuni de operare | Feliator universal manual

Instrucțiuni de operare.................................. 59

SIGURANȚĂ Pentru a evita vătămările corpo- rale sau deteriorarea aparatului, trebuie să respectați obliga- toriu următoarele indicații de siguranță: – Utilizați feliatorul universal numai în scopuri casnice și nu comerciale. – Nu așezați niciodată aparatul pe suprafețe erbinți sau în apropierea ăcărilor deschise. – Utilizați doar accesoriile furnizate. – Utilizați aparatul doar după ce acesta a fost instalat în sigu- ranță. – Aparatul poate utilizat de persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și/sau cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în condiții de siguranță și dacă acestea au înțeles pericolele asociate. – Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. – Utilizarea acestui aparat de către copii este interzisă. Nu păstrați aparatul la îndemână copiilor. – Nu tăiați alimente înghe- țate, alimente erbinți, oase, alimente cu sâmburi mari, fripturi în plasă sau alimente cu ambalaj! – În caz de deteriorare a pie- selor aparatului, întrerupeți imediat utilizarea și contactați serviciul clienți ritter. Pericol de rănire – Acest aparat nu trebuie utilizat fără sania pentru produsul de tăiat sau fără suportul pentru resturi, cu excepția cazului în care dimensiunea și forma produsului de tăiat nu permit utilizarea acestora. – Cuțitul rotativ este foarte ascuțit. – Nu atingeți niciodată cuțitul rotativ în timpul funcționării aparatului. – Rotiți butonul de reglare a grosimii de tăiere în poziția „0” după ecare utilizare sau înainte de curățare. Română60 Desfaceți gracele de la începutul și sfârșitul acestui manual. Citiți cu atenție instrucțiunile de operare înainte de punerea în funcțiune a aparatului. Păstrați instrucțiunile de operare și trans- miteți-le mai departe eventualilor proprietari. Alternativ, instrucțiunile actuale de operare sunt disponibile la adresa www.ritterwerk.de. UTILIZARE CONFORM DESTINAȚIEI Feliatorul universal manual servește la tăierea alimentelor pentru uz casnic. Toate feliatoarele universale sunt adecvate pentru contactul cu alimentele. Utilizarea necorespunzătoare sau operarea incorectă poate duce la vătămări corporale grave sau la deteriorarea aparatului. În acest caz, toate pretențiile care decurg din garanție și răspundere devin nule.

Pregătire Scoateți cu grijă aparatul din ambalaj. Îndepărtați toate compo- nentele ambalajului și păstrați-le împreună cu ambalajul. Curățați aparatul înainte ca acesta să intre în contact cu alimentele (consul- tați capitolul CURĂȚARE). Amplasarea aparatului

  • Așezați aparatul pe o suprafață plană, netedă.
  • Apăsați pe aparat pentru ca picioarele cu ventuze (4) să se xeze pe suprafață. Asamblarea aparatului Montarea manivelei (1):

Slăbiți și scoateți șurubul de xare (10).

  • În cazul în care conectorul din plastic (9a) nu se aă complet în carcasa manivelei (9), împingeți-l înapoi. Aveți grijă ca vârful conec- torului din plastic să se ae exact în decupajul carcasei manetei prevăzut în acest sens.
  • Introduceți manivela pe arbore (9b). Așezați la loc șurubul de xare și strângeți-l ferm cu o monedă adecvată.

Împingeți tocătorul (12) din partea dreaptă (la modelul amano 3/5 / piatto 3/5

Așezarea saniei pentru produ- sul de tăiat (5):

  • Ghidați sania pentru produsul de tăiat în știftul de blocare fron- tal (6a) al elementului de ghidare a saniei (6).
  • Apoi pivotați sania pentru produsul de tăiat în jos, pentru a o introduce în știftul de blocare posterior (6b) al elementului de ghidare a saniei. Glisați suportul pentru resturi (7) pe mânerul saniei pentru produsul de tăiat. Mutarea aparatului

Nu ridicați aparatul de tocător (12). Înainte de mutare, scoateți tocătorul din aparat, tră- gându-l spre dreapta (la modelul amano 3/5 / piatto 3/5 ). Tocătorul poate tras afară doar spre dreapta. Apucați aparatul de dedesubt, de lângă piciorul drept cu ventuză și ridicați-l cu atenție. Picioarele cu ventuze se desfac unul câte unul de pe suprafață. TĂIERE Reglați grosimea de tăiere dorită cu ajutorul butonului de reglare a grosimii de tăiere (14). Notă: Grosimea de tăiere: între 0 mm și 20 mm. Scala de reglare a grosimii de tăiere nu este o scală milimetrică. Din motive de sigu- ranță, poziția „0” este concepută pentru a acoperi cuțitul.

Pentru colectarea feliilor tăiate trageți în exterior tocătorul (12) puțin spre dreapta (la modelul amano 3/5 / piatto 3/5 ). Tocătorul poate tras afară doar spre dreapta.

  • Eventual așezați dedesubt o farfurie sau ceva asemănător pentru colectarea feliilor tăiate (la modelul manus

Fixați etrierul de ghidaj pentru produsul de tăiat (11) even- tual până la opritor în poziție orizontală. Notă: Etrierul de ghidaj pentru produsul de tăiat servește la trecerea produsului de tăiat lung, tare la manivelă fără a împiedica mișca- rea (de ex. franzelele mari). În cazul feliilor scurte subțiri și moi, se recomandă rotirea ghida- jului în sus (de ex. la salam). Așezați produsul de tăiat pe sania pentru produsul de tăiat (5). Apăsați-l ușor cu suportul pentru resturi (7) pe placa opritoare (3). Protejați-vă mâinile, utilizând întotdeauna sania pentru produ- sul de tăiat și, eventual, suportul pentru resturi.

Excepție: produs de tăiat supradimensionat.

  • Rotiți manivela (1) constant cu mâna dreaptă spre dreapta. Română61 Română
  • Imediat ce cuțitul rotativ (8) se pune în mișcare, ghidați produsul de tăiat cu avans lent spre cuțitul rotativ.
  • După ecare utilizare, rotiți butonul de reglare a grosimii de tăiere în poziția „0” pentru a aco- peri cuțitul rotativ ascuțit și pentru a evita vătămările corporale. CURĂȚARE ATENȚIE Cuțitul rotativ este foarte ascu- țit. Rotiți butonul de reglare a grosimii de tăiere (14) în poziția „0” înainte de curățare. Pentru a preveni acumularea reziduurilor perisabile, curățați periodic feliatorul universal. Cuți- tul rotativ trebuie, de asemenea, curățat periodic, conform descri- erii de mai jos, pentru a nu afecta suprafața inoxidabilă. Notă: Reziduurile alimentare pot ataca materialul cuțitului rotativ după un anumit interval de timp și pot duce la apariția ruginii. Pregătire

Scoateți tocătorul (12) din aparat, trăgându-l spre dreapta (la modelul amano 3/5 / piatto 3/5

Tocătorul poate tras afară doar spre dreapta.

  • Scoateți suportul pentru resturi (7).

Scoaterea saniei pentru pro- dusul de tăiat (5):

  • Trageți complet spre dvs. sania pentru produsul de tăiat.
  • Trageți sania pentru produsul de tăiat în sus de la protecția pentru degete. Sania pentru produsul de tăiat se desprinde pe rând din ambele știfturi de blocare (6a și 6b) ale elementului de ghidare a saniei (6). Aveți grijă ca sania pentru produsul de tăiat să nu se răstoarne în stânga. Demontarea cuțitului rotativ (8):
  • Țineți ferm cuțitul rotativ de sus în timpul întregului proces de demontare.
  • Deschideți dispozitivul de blocare a cuțitului (2), rotind spre stânga șurubul de blocare (2b) cu o monedă adecvată.
  • Scoateți discul de blocare (2a). Împingeți cuțitul afară de pe partea opusă și prindeți-l în centrul de rotație. După ecare proces de tăiere
  • Ștergeți cu o lavetă umedă carcasa, precum și toate piesele demontate, inclusiv cuțitul rotativ. Ocazional
  • Spălați tocătorul cu apă și detergent de vase (la modelul amano 3/5 / piatto 3/5 ). Nu utilizați agenți de curățare agresivi.
  • Frecați tocătorul cu ulei care nu afectează alimentele (la modelul amano
  • Curățați temeinic toate piesele demontate, inclusiv cuțitul rotativ, în apă caldă cu detergent de vase (nu în mașina de spălat vase).
  • Curățați carcasa din spatele cuțitului cu o lavetă/perie uscată. Notă: Nu utilizați agenți de curățare abrazivi, bureți cu suprafețe abrazive sau perii tari.
  • Pentru sprijinirea xă a aparatului, picioarele cu ventuze nu trebuie să prezinte grăsime sau rimituri. Prin urmare, vă recomandăm să curățați periodic picioarele cu ventuze.
  • Uscați toate piesele care au fost spălate.
  • Ungeți roata dințată a cuțitului rotativ cu puțină unsoare pentru întreținere ritter (sau, eventual, cu puțină vaselină). Montați la loc cuțitul rota- tiv (8) urmând pașii în ordine inversă. Aveți grijă ca discul de blocare (2a) să se ae exact în decupajul prevăzut. ÎNTREȚINERE Feliatorul universal nu necesită întreținere. Cu toate acestea, vă recomandăm să ungeți ocazi- onal cu puțină unsoare pentru întreținere ritter sau vaselină sania pentru produsul de tăiat la ghidajul saniei, pentru a menține ușurința în deplasare. DEPOZITARE Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor. ELIMINAREA APARATELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE VECHI Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile obișnuite, nesortate. Există un sistem separat (gratuit) pentru colecta- rea și returnarea aparatelor electrice și electronice vechi. Pentru mai multe informații, vă rugăm să vă adresați administra- ției locale sau magazinului de unde ați achiziționat produsul. Asigurându-vă că produsul este eliminat corespunzător, contribuiți la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului și a sănătății oamenilor și la conservarea resurselor naturale. REGULAMENTUL REACH Consultați www.ritterwerk.de62 Română ACCESORII SPECIALE Este disponibil un cuțit rotativ fără dinți, special pentru feliat carne, cârnați și șuncă. Pentru întreținerea feliatorului universal (ungerea ulterioară) este disponibilă unsoarea origi- nală pentru întreținere ritter.

Pentru service, reparații și piese de schimb, contactați serviciul clienți de la nivel local! Consultați www.ritterwerk.de GARANȚIE Pentru acest feliator universal ritter oferim o garanție de doi ani a producătorului, începând cu data achiziționării și în confor- mitate cu directivele UE privind garanția. Prezentul regulament nu aduce atingere drepturi- lor dvs. legale la pretenții de garanție conform BGB (Codul Civil German), articolul 437 și următoarele. Garanția producă- torului este valabilă pentru toate aparatele vândute pe teritoriul Uniunii Europene. Găsiți condițiile garanției pe pagina de internet www.ritterwerk.de/warranty.

EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR

Simbol Explicație Marcaj CE: Produsul corespunde cerințelor aplicabile ale Uniunii Europene. Produsul a intrat pe piață după data de 13 august 2005. Nu este permisă eliminarea împreună cu gunoiul menajer. Simbolul cu coș de gunoi tăiat indică necesitatea colectării separate. Adecvat pentru contactul cu alimentele63