Ritter Manus 3 - Rebanador

Manus 3 - Rebanador Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Manus 3 Ritter en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Ritter Manus 3 - page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ritter

Modelo : Manus 3

Categoría : Rebanador

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Manus 3 - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Manus 3 de la marca Ritter.

MANUAL DE USUARIO Manus 3 Ritter

Instrucciones de uso | Cortadora multiuso manual

bambustræ a) En el modelo amano

de cristal de seguridad En el modelo amano

SEGURIDAD Para evitar lesiones o el dete- rioro del aparato es imprescin- dible el cumplimiento estricto de las siguientes normas de seguridad: – Utilice la cortadora multiuso sólo con nes domésticos y no industriales. – No coloque nunca el aparato en supercies calientes o cerca de llamas vivas. – Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato. – No trabaje con el aparato hasta que esté colocado de forma segura. – El aparato también puede ser utilizado por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíqui- cas o por personas inexpertas siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipu- lación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. – Impida que los niños jueguen con el aparato. – Este aparato no puede ser utilizado por niños. El aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños. – No corte alimentos congela- dos, alimentos calientes, hue- sos, frutas de hueso o carozo, redondos de carne con malla o alimentos envasados. – En caso de desperfecto o ave- ría en alguna pieza del apa- rato, desconéctelo inmediata- mente y póngase en contacto con el servicio técnico de ritter. Riesgo de lesiones – Este aparato no debe utili- zarse sin el carro para el pro- ducto o el sujetarrestos, a no ser que el tamaño y la forma del producto no permitan su uso. – La cuchilla circular está muy alada. – No toque nunca la cuchilla circular con el aparato en funcionamiento. – Después de cada uso y antes de la limpieza, ponga el regu- lador del grosor de corte en la posición "0". Español28 Despliegue los grácos de la cubierta anterior y posterior. Lea atentamente las instruccio- nes de uso antes de poner en marcha el aparato. Conserve las instrucciones de uso y entrégue- las siempre con el aparato si lo traspasa a otra persona. La versión actualizada de las ins- trucciones de uso se encuentra siempre disponible en www.ritterwerk.de. FIN PREVISTO La cortadora multiuso manual sirve para cortar alimentos comunes. Esta cortadora multiuso es apta para el contacto con alimentos. Un uso distinto del previsto o una utilización incorrecta puede pro- vocar lesiones graves o daños en el aparato. Además, anula cual- quier derecho de garantía y de reclamación de responsabilidad.

Preparación Saque con cuidado el aparato del embalaje. Retire todos los ele- mentos del embalaje y guárdelos junto con éste. Limpie el aparato antes de que entre en contacto con alimentos (ver LIMPIEZA). Colocación del aparato

  • Coloque el aparato en una supercie lisa y plana.
  • Empuje el aparato contra la base para que se je bien a ésta con las ventosas (4). Montaje del aparato Montaje de la manivela (1):

Aoje el tornillo de jación (10) y retírelo.

  • Si el casquillo de plástico (9a) no está totalmente introducido en el alojamiento del eje (9), empújelo hacia atrás. Asegúrese de que el saliente del casquillo de plástico coincide exactamente con la muesca al efecto del aloja- miento del eje.
  • Encaje la manivela en el eje (9b). Vuelva a colocar el tornillo de jación y apriételo con una moneda del tamaño adecuado.

Introduzca la tabla de cortar (12) desde la derecha (modelo amano 3/5 / piatto 3/5

Coloque el carro para el producto (5):

  • Encaje el carro para el producto en la espiga de jación delantera (6a) del elemento guía del carro para el producto (6).
  • A continuación baje el carro para encajarlo en la espiga de jación trasera (6b) del elemento guía del carro para el producto. Desplace el sujetarrestos (7) sujetándolo por el asidero del carro para el producto. Cambio de sitio del aparato

No levante el aparato sujetán- dolo por la tabla de cortar (12). Antes de cambiar de sitio el apa- rato, extraiga la tabla de cortar retirándola hacia la derecha (en el modelo amano 3/5 / piatto 3/5 ). La tabla solo se puede extraer hacia la derecha. Sujete el aparato por debajo, junto a la ventosa derecha, y levántelo con cuidado. Las ventosas se separan de la base una tras otra. CORTAR Ajuste el grosor de corte deseado con el regulador del grosor de corte (14). Nota: Grosor de corte: 0 mm hasta unos 20 mm. La escala de ajuste del grosor de corte no está en milímetros. Por motivos de segu- ridad, en la posición "0" el lo de la cuchilla se encuentra tapado por la placa de tope.

Para recoger las lonchas cortadas extraiga un poco la tabla de cortar (12) hacia la derecha (modelo amano 3/5 / piatto 3/5 ). La tabla solo se puede extraer hacia la derecha.

  • Si es necesario, coloque un plato o similar debajo para reco- ger las lonchas cortadas (modelo manus

En caso necesario ponga la horquilla guía (11) en posición horizontal hasta el tope. Nota: La horquilla guía sirve para guiar el paso del producto cortado largo y rígido (como las rebana- das de pan) junto a la manivela sin impedir su movimiento. Con productos cortados más nos y blandos (como embutido) se recomienda subir la horquilla guía. Coloque el producto a cortar en el carro para el producto (5). Presione ligeramente el producto con el sujetarrestos (7) contra la placa de tope (3). Proteja sus manos utilizando siempre el carro para el producto y, si es necesario, el sujetarrestos.

Excepción: el producto que se va a cortar es excesivamente grande.

  • Con la mano derecha y con un movimiento uniforme, gire la manivela (1) a derechas. Español29 Español
  • Empuje el producto suave- mente contra la cuchilla circu- lar (8) en cuanto ésta se empiece a mover.
  • Después de cada uso, ponga el regulador del grosor de corte en la posición "0" para que el lo de la cuchilla circular quede tapado por la placa de tope y de ese modo evitar lesiones. LIMPIEZA ATENCIÓN La cuchilla circular está muy alada. Antes de la limpieza, ponga el regulador del grosor de corte (14) en la posición "0". Limpie la cortadora multiuso frecuentemente para evitar la acumulación de restos de alimen- tos perecederos. Limpie también la cuchilla circular con frecuencia y tal y como se indica a continua- ción para conservar la supercie inoxidable en buen estado. Nota: Los restos de alimentos pueden llegar a atacar el material de la cuchilla circular al cabo del tiempo y favorecer la oxidación. Preparación

Extraiga la tabla de cortar (12) del aparato hacia la derecha (modelo amano 3/5 / piatto 3/5 ). La tabla solo se puede extraer hacia la derecha.

  • Retire el sujetarrestos (7).

Retire el carro para el producto (5):

  • Acerque hacia usted total- mente el carro para el producto.
  • Tire hacia arriba el carro para el producto sujetándolo por el protector del pulgar. El carro para el producto se suelta sucesiva- mente de las dos espigas de ja- ción (6a y 6b) del elemento guía del carro para el producto (6). Asegúrese de que el carro para el producto no se inclina hacia la izquierda. Desmontaje de la cuchilla circular (8):
  • Sujete desde arriba la cuchilla circular durante todo el proceso de desmontaje.
  • Abra el cierre de la cuchilla (2) girando a izquierdas el tornillo de cierre (2b) con una moneda del tamaño adecuado.
  • Extraiga el disco de cierre (2a). Empuje hacia fuera la cuchilla desde el lado opuesto y sujétela por el centro de giro. Después de cada operación de corte
  • Limpie la carcasa y todas las piezas extraídas, incluida la cuchilla circular, con un paño húmedo. De vez en cuando
  • Lave la tabla de cortar con agua y detergente (modelo amano 3/5 / piatto 3/5 ). No utilice limpiadores abrasivos agresivos.
  • Lave a fondo todas las piezas extraídas, incluida la cuchilla cir- cular, con agua corriente caliente (no en el lavavajillas).
  • Limpie la carcasa detrás de la cuchilla con un paño seco o con un pincel. Nota: No utilice ningún medio abrasivo, esponjas con supercie rugosa o cepillos duros.
  • Para que la sujeción del apa- rato sobre la base sea correcto las ventosas deben estar libres de grasa y migas. Por eso reco- mendamos limpiar las ventosas con regularidad.
  • Seque todas las piezas des- pués de aclararlas.
  • Engrase la rueda dentada situada junto a la cuchilla circular con un poco de grasa de mante- nimiento ritter (o con un poco de vaselina). Vuelva a montar la cuchilla circular (8) siguiendo los pasos en sentido inverso. Asegúrese de que el disco de cierre (2a) encaja exactamente en la muesca al efecto. MANTENIMIENTO La cortadora multiuso no precisa mantenimiento. Sin embargo, le recomendamos aplicar de vez en cuando un poco de grasa de mantenimiento ritter o de vase- lina en la guía del carro para el producto para que la marcha sea más suave. ALMACENAMIENTO Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

ELECTRÓNICOS (RAEE) Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con los residuos municipales no clasicados. Existe un sistema especíco (gratuito) para la recogida y devolución de los RAEE. Para más información, póngase en contacto con su ayuntamiento o con la tienda donde compró el producto. Asegurándose de que este producto se desecha correcta- mente ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana y contribuirá a conservar los recursos naturales. REGLAMENTO REACH Visite www.ritterwerk.de30 ACCESORIOS ESPECIALES Disponemos de una cuchilla circular no dentada especial para cortar carne, jamón y embutidos. Tiene a su disposición la grasa de mantenimiento original ritter para el mantenimiento de la cor- tadora multiuso (engrase). SERVICIO TÉCNICO,

REPARACIONES Y PIEZAS

DE REPUESTO Para el servicio técnico, las repa- raciones y las piezas de repuesto póngase en contacto con el servicio técnico local. Visite www.ritterwerk.de GARANTÍA Esta cortadora multiuso ritter tiene una garantía de fabricante de 2 años de duración a partir de la fecha de compra y conforme a lo dispuesto en las directivas comunitarias sobre garantías comerciales. Sus derechos legales de reclamación de ga- rantía en virtud del artículo 437 y siguientes del BGB (Código Civil Alemán) no se verán afectados por esta regulación. La garantía del fabricante es válida para todos los aparatos vendidos dentro de la Unión Europea. Puede consultar las condiciones de garantía en www.ritterwerk.de/ warranty. Español

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS