Ritter Manus 3 - Rebanador

Manus 3 - Rebanador Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Manus 3 Ritter en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Ritter Manus 3 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Manus 3 Ritter

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Manus 3 - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Manus 3 de la marca Ritter.

MANUAL DE USUARIO Manus 3 Ritter

es Instrucciones de uso 27

Käyttoohje 31

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Para evaporar lesiones o el dete rioro del aparato es imprescindible el complimiento estricto de las siguientes normas de seguidad:

  • Utilice la cortadora multiuso solo con fines domesticos y no industriales.
  • No coloque nunca el aparato en superficies calientes o cerca de llamas vivas.
  • Utilice exclusivamente los accesos suministrados con el aparato.
  • No trabajo con el aparato hasta que está colocado de forma segura.
    -El aparato también puede ser realizado por personas con disminución de sus facultades fisicas, sensoriales o psiquicas o por personas inexpertas siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les hayainstruido sobre la Manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
    -Impida que los niños jueguen con el aparato.

  • Este aparato no pueda ser utilisé por niños. El aparato debe maintenerse FPGA del alcance de los niños.

  • No corte alimentos congelados, alimentos calientes, hues, frutas de hues o carozo, redondos de carne con malla o alimentos envasados.
    -En caso de(desperfcto o avería enalguna pieza del aparato,desconectelo inmediamente ypongase encontacto con el servicios专业技术o de ritter.

Riesgo de lesiones

  • Este aparato no debe utilizes sin el carro para el producto o el sujetarrestos, a no ser que el时间为 y la forma del producto no permitan su uso.
    -La cuchilla circular está muy afilada.
  • No toque nunca la cucilla circular con el aparato en funciona.
    -Después de cada uso y antes de la limpieza,pongael regulator del grosor de corte en la posicón "0".

Despliegue los graficos de la cubierta anterior y posterior.

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de poder en marcha el aparato. Conserve las instrucciones de uso y entrada las vezes con el aparato si lo traspasa a另一边 persona.

La versionactualiza de las instruccionedesuso seencuentrasiempre disponible enwww.ritterwerk.de.

FIN PREVISTO

La cortadora multiuso manual sirve paraURTAR alimentos comunes.

Ritter Manus 3 - FIN PREVISTO - 1

Esta cortadora multiuso es aplta para el contacto con alimentos.

Un usodistinctodelprevistoouunautilizacionincorrectaypeedovocarlesionesgravesodanosenelaparato.Ademas,anulacualquierderechodegarantiayderclamacion deresponsabilidad.

PUESTA EN MARCHA

Preparación

Saque con cuidado el aparato del embalaje. Retire todos los elementos del embalaje y guardelos jusqu'à este. Limpie el aparato antes de que entree en contacto con alimentos (ver LIMPIEZA).

Colocacion del aparato

  • Coloque el aparato en una superficie lisa y plana.
  • Empujé el aparato contra la base para que se fije bien a esta con las ventosas (4).

Montaje del aparato

Montaje de la manivela (1):

A Afloje el tornillo de fijacion (10) y retirelo.

  • Si el casquillo de plástico (9a) no está totalmente introducido en el alojamento del eje (9), empujelo hacía extras. Asegürese de que el saliente del casquillo de plástico coincide exactamente con la muesca al efecto del alojamento del eje.
  • Encaje la manivela en el eje (9b).
    B Vuelva a colocar el tornillo de fijacion y apiretelo con una moneda del時間 adecuado.
    Introduzca la tabla de cortar (12) desde la derecha (modelo amano3/5/piatto3/5).
    Coloque el carro para el producto (5):
  • Encaje el carro para el producto en la espiga de lijacion delantera (6a) del elemento guia del carro para el producto (6).
  • A continuación bajo el carro para encasarlo en la espiga de lijación trasera (6b) del elemento guía del carro para el producto.
    E Desplace el sujetarrestos (7) sujetandolo por el asidero del carro para el producto.

Cambio de situ del aparato

No levante el aparato sujetandolo por la tabla de cortar (12). Antes de Cambiar de situ el aparato, extraiga la tabla de cortar retrindola hacer la derecha (en el modelo amano 3/5/ piatto 3/5 ). La tabla solo se pueda extraer hacer la derecha.
F Sujete el aparato por debajo, bajo a la ventosa derecha, y levanteo con cuidado. Las ventosas se分开 de la base una tras另一边.

CORTAR

Ajuste el grosor de corte deseado con el regulator del grosor de corte (14).

Nota:

Grosor de corte: 0 mm hasta unos 20 mm. La escala de ajustedel grosor de corte no está enmilimetros. Por motivos de seguridad, en la posicion "0" el filo delcuchilla se encuentra tapado por la placade tope.
C Para recoger las lonchas cortadas extraiga un poco la tabla deURTAR12hacia la derecha (modelo amano3/5/piatto3/5).La Tabla solo se peut extraer hacer la derecha.
- Si es necesario, colque un Plato o similar Debate para recoger las lonchas cortadas (modelo manus³ / podio³).
En caso necessario ponga la horquilla guía (11) en posición horizontal hasta el tope.

Nota:

La horquilla guía sirve para guiar el paso del producto cortado largo y rigido (como las rebanadas de pan) bajo a la manivelasin impedir su movimiento. Con productos cortados mas finos y blandos (como embutido) se recomienda subir la horquilla guía.

Coloque el producto aURTAR en el carro para el producto (5). Presione ligeramente el producto con el sujatarrestos (7) contra la placac de tope (3). Proteja sus manosutilizando siempre el carro para el producto y, si es necessario, el sujatarrestos.
Excepcion: el producto que se va aURTAR es excessivamente grande.
- Con la mano derecha y con un movimiento uniforme, gire la manivela (1) aarethas.

  • Empujé el producto suavamente contra la cucilla circular (8) en cuando está se empiece a mover.
  • Después de cada uso, ponga el regulator del grosor de corte en la posición "0" para que el filo de la cucilla circular quete tapado por la placá de tope y de este modo evitar lesiones.

LIMPIEZA

ATENCLON

La cucilla circular está muy inflada. Antes de la limpieza,onga el regulator del grosor de corte (14) en la posicion "0".

Limpie la cortadora multiuso, frecuentemente paraatarla acumulación de restos de aliment- tos perecederos. Limpie también la cucilla circular con fecuencia y tal y como se indica a continu- acion para conservar la superficie inoxidable en buen estado.

Nota:

Los restos de alimentos能把 步行 a atacar el material de la cucilla circular al cabo del tiempo y favorecer la oxidación.

Preparación

Extraiga la tabla deURTAR (12) del aparato hacer la derecha (modelo amano3/5 / piatto3/5).La tabla solo se pueda extraer hacer la derecha.

Retire el sujetarrestos (7).
Retire el carro para el producto(5):
- Acerque hacía usted totalmente el carro para el producto.
- Tire hacía arriba el carro para el producto sujetándolo por el protector del pulgar. El carro para el producto se sueña suscesivamente de las dos espigas de fijación (6a y 6b) del elemento guía del carro para el producto (6). Asegúrese de que el carro para el producto no se inclina hacía la izquierda.

M Desmontaje de la cucilla circular (8):

  • Sujete desdearriba la cucilla circular durante todo el proceso de desmontaje.
  • Abra el cierre de la cucilla (2) girando a izquierdas el tornillo de cierre (2b) con una moneda del tamanio adecuado.
  • Extraiga el disco de cierre (2a).

Empuje hacía fuera la cuchilla desde elgado opuesto y sujetelepor el centro de giro.

Después de cada operación de corte

  • Limpie la carcasa y todas las piezas extraidas, incluida la cucilla circular, con un paño humedo.

De vez en cuando

  • Lave la tabla deURTAR con agua y detergente (modelo amano3/5 / piatto3/5).Noutilice limpiadores abrasivos agresivos.
  • Frote la tabla deURTAR con aceite alimentario (modelo amano5/ piatto5).
  • Lave a fondo todas las piezas extraidas, incluida la cucilla circular, con agua corriente caliente (no en el lavavajillas).
  • Limpie la carcasa detrás de la cucilla con un paño seco o con un pincel.

Nota:

No utilise nunca medio abrasivo, esponjas con superficie rugosa o cepillos duros.

  • Para que la sujeción del aparato sobre la base sea correcto las ventosas deben estar libres de grasa y migas. Por ese recomendamos limpar las ventosas con regularidad.
  • Seque todas las piezas desdepues de aclararlas.
  • Engrase la rueda dentada situada junto a la cucilla circular con un poco de grasa de mantenimiento ritter (o con un poco de vaselina).

Vuelva a montar la cucilla circular (8) suguiendo los pasos en sentido inverso. Asegürese de que el disco de cierre (2a) encaja exactamente en la muesca al efecto.

MANTENIMIENTO

La cortadora multiuso no precise mantenimiento. Sin embargo, le recomendamos aplicar de vez en cuando un poco de-grasa de mantenimiento ritter o de vase-lina en la guía del carro para el producto para que la marcha sea más suave.

ALMACENAMIENTO

Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

ELIMINACION DE RESIDUOSDEAPARATOS ELECTRICOSY ELECTRONICOS(RAEE)

Ritter Manus 3 - ELIMINACION DE RESIDUOSDEAPARATOS ELECTRICOSY ELECTRONICOS(RAEE) - 1

Este=simbolo indica que este producto no debe eliminarse con los residuos municipales no

clasificados. Existe un sistemaspecífico (gratuito) para larecogida y devolución de losRAEE.Para más información,pongase en contacto con suayantimiento o con la tiendadonde compró el producto. Asegurándose de que esteproducto se desecha correctamente ayudar a prevenirposiblesconseuerias negativas para el medio ambientey la salute humana y contribuirá acosvarlos recursos naturales.

REGLAMENTO REACH

ACCESORIOS ESPECIALES

Disponemos de una cucilla circular no dentada especial paraURTAR carne, jamon y embutidos.

Tiene a su disposicion la grasa de mantenimiento original ritter para elostenimiento de la cortadora multiuso (engrase).

SERVICIO TECNICO, REPARACIONESYPIEZAS DE REPUESTO

Para el servicios专业技术, las reparaciones y las piezas de repuestos póngase en contacto con el技术服务专业技术 local.

Esta cortadora multiuso ritteriene una garantía de fabricante de 2 años de duración a partir de la Fecha de compray conforma lo dispuesto en las directivas comunitarias sobre garantías commerciales. Susarethos legales de reclamacion de garantia en virtud del articulo 437 y seguides del BGB (Código Civil Aleman) no se veran afectados por esta regulacion. La garantia del fabricante es valida para todos los aparatos vendidos bajo de la Unión Europea. Puede consultar las conditiones de garantía en www.ritterwerk.de/warranty.

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

Simbolo Explication

Ritter Manus 3 - Simbolo Explication - 1

Marcado CE: Este produit es conforme con los requisitos actuales de la unión Europea.

Ritter Manus 3 - Simbolo Explication - 2

Este producto se ha commercializo antes del 13 de agofo de 2005.No se possible deselectar con la basura domestica.

El símbolo del contentedor de basura tachado indica la necesidad de una recogida selectiva.

Ritter Manus 3 - Simbolo Explication - 3

Apto para el contacto con alimentos

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ritter

Modelo : Manus 3

Categoría : Rebanador