Sarano 8 - Feliator Ritter - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Sarano 8 Ritter în format PDF.
Întrebările utilizatorilor despre Sarano 8 Ritter
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Feliator în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Sarano 8 - Ritter și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Sarano 8 mărcii Ritter.
MANUAL DE UTILIZARE Sarano 8 Ritter
Pentru a evita vătămările corporale sau deteriorarea aparatului, trebuie să respectați obligatoriu următoarele indicații de siguranță:
– Utilizați feliatorul universal numai în scopuri casnice și nu comerciale.
– Nu așezați niciodată aparatul pe suprafețe fierbinti sau în apropierea flăcărilor deschise.
– Utilizați doar accesoriiile furnizate.
- Utilizați doar cabluri prelungi- toare adecvate.
– Nu îndoiti cablul de alimentare. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului.
– Pozați cablul de alimentare astfel încât să nu intre în contact cu obiecte fierbinți sau cu margini ascuțite.
– Utilizați aparatul doar după ce acesta a fost instalat în siguranță.
– Aparatul poate fi utilizat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și/ sau cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau instruite în
ceea ce privește utilizarea în condiții de siguranță și dacă acestea au înțeles pericolele asociate.
– Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
– Aparatul trebuie să fie întot-deauna deconectat de la rețeaua electrică, în cazul în care trebuie lăsat nesuprave-gheat și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
– Utilizarea acestui aparat de către copii este interzisă. Aparatul și cablul de conectare al acestuia nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor.
- Conectați aparatul la o sursă corespunzătoare de curent alternativ care corespunde specificațiilor de pe plăcuța de identificare.
– Nu lăsați aparatul nesuprave-gheat în timpul funcționării.
– Nu tăiați alimente înghe- țate, alimente fierbinti, oase, alimente cu sâmburi mari, fripturi în plasă sau alimente cu ambalaj!
– Nu lăsați aparatul să funcți- oneze continuu mai mult de 10 minute.
Pericol de electrocutare
– În caz de defectiuni, înainte de fiecare curățare și atunci când aparatul nu este utilizat, scoateți întotdeauna ștecărul din priză. În acest scop, trageți de ștecăr și nu de cablu.
– Nu scufundatți niciodată aparatul în apă. Nu expuneți niciodată aparatul la ploaie sau umiditate. În cazul în care aparatul a căzut o dată în apă, mai întâi scoateți ștecărul din priză și apoi scoateți aparatul din apă. Dispuneți verificarea aparatului de către un centru de service autorizat, înainte de a-l pune din nou în funcțiune.
– Nu utilizați aparatul cu mâinile ude. Nu utilizați aparatul atunci când este ud sau umed sau atunci când vă aflați pe o suprafață umedă. Nu utilizați aparatul în aer liber.
– În caz de deteriorare a pieselor aparatului, întrerupeți imediat utilizarea și contactați serviciul clienti ritter.
– În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul clienti sau de persoane cu o calificare similară, pentru a evita pericolele.
Pericol de rănire
– Acest aparat nu trebuie utilizat fără sania pentru produsul de tăiat sau fără suportul pentru resturi, cu excepția cazului în care dimensiunea și forma produsului de tăiat nu permit utilizarea acestora.
– Înainte de înlocuirea accesorii- lor sau a pieselor suplimentare, care sunt deplasate în timpul funcționării, aparatul trebuie să fie oprit și deconectat de la rețeaua electrică.
– Cuțitul rotativ este foarte ascuțit.
– Nu atingeți niciodată cuțitul rotativ în timpul funcționării aparatului!
– Înainte de curățare, opriți aparatul, scoateți ștecărul din priză și rotiți butonul de reglare a grosimii de tăiere în poziția „0”.
– Cuțitul rotativ continuă să funcționeze pentru o perioadă scurtă de timp după oprire.
Desfaceți graficele de la începutul și sfârșitul acestui manual. Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de punerea în funcțiune a aparatului. Păstrați instrucțiunile de utilizare și transmiteți-le mai departe eventualilor proprietari. Alternativ, instrucțiunile actuale de utilizare sunt disponibile la adresa www.ritterwerk.de.
UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI
Feliatorul universal servește la tăierea alimentelor pentru uz casnic.

Toate feliatoarele universale sunt adecvate pentru contactul cu alimentele.
Utilizarea necorespunzătoare sau operarea incorectă poate duce la vătămări corporale grave sau la deteriorarea aparatului. În acest caz, toate pretențiile care decurg din garanție și răspundere devin nule.
PUNERE ÎN FUNCTIUNE
Pregătire
Scoateți cu grijă aparatul din ambalaj. Îndepărtați toate componentele ambalajului și păstrați-le împreună cu ambalajul. Curățați aparatul înainte ca acesta să intre în contact cu alimentele (consul-tați capitolul CURĂȚARE).
Amplasarea aparatului
- Amplasați aparatul pe o suprafață plană, antiderapantă, în imediata vecinătate a prizei de alimentare.
A Glisați sania pentru produ- sul de tăiat (3) în canelurile de ghidare de pe aparat.
B Glisați suportul pentru resturi (2) pe mânerul saniei pentru produsul de tăiat.
Derulați la lungimea necesară cablul de alimentare (8) din compartimentul pentru cablu (9) situat în partea inferioară a aparatului și introduceți stecărul în priză.
TĂIERE
D Reglați grosimea de tăiere dorită cu ajutorul butonului de reglare a grosimii de tăiere (12). Indicatie:
Scala de reglare a grosimii de tăiere nu este o scală milimetrică. Din motive de siguranță, poziția „0” este concepută pentru a acoperi cuțitul.
E Asezați produsul de tăiat pe sania pentru produsul de tăiat (3). Apăsați-I ușor cu suportul pentru resturi (2) pe placa opritoare (1).
- Protejati-vă mâinile, utilizând întotdeauna sania pentru produsul de tăiat și, eventual, suportul pentru resturi. Exceptie: produs de tăiat supradimensionat.
- Porniți aparatul cu comutatorul (7). Sunt disponibile două regimuri de funcționare:
Regim scurt (poziția II):
Cuțitul rotativ (13) funcționează atât timp cât comutatorul rămâne apăsat în această poziție.
Regim continuu (poziția I):
Cuțitul rotativ funcționează fără a menține apăsat comutatorul, până când apăsați comutatorul în poziția „0”.
Indicatie:
Utilizați aparatul timp de maximum 10 minute în regim continuu.
- În timpul funcționării aparatului, împingeți ușor produsul de tăiat spre cuțitul rotativ.
serano ^7/8 / secura ^8/9
F Adaptați viteza de tăiere la produsul de tăiat cu ajutorul ajustării variabile (14). Setați o viteză mică de tăiere pentru un produs de tăiat moale și o viteză mare de tăiere pentru un produs de tăiat tare.
- După finalizarea tăierii, așteptați până când cuțitul rotativ se oprește complet.
- După fiecare utilizare, rotiți butonul de reglare a grosimii de tăiere în poziția „0” pentru a acoperi cuțitul rotativ ascuțit și pentru a evita vătămările corporale.
CURĂȚARE
Atentie:
Înainte de curățare, opriți aparatul, scoateți ștecărul din priză și rotiți butonul de reglare a grosimii de tăiere (12) în poziția „0”.
Pentru a preveni acumularea reziduurilor perisabile, curățați periodic feliatorul universal.
Cuțitul rotativ trebuie, de aseme- nea, curățat periodic, conform descrierii de mai jos, pentru a nu afecta suprafața inoxidabilă.
Indicatie:
Reziduurile alimentare pot ataca materialul cuțitului rotativ după un anumit interval de timp și pot duce la apariția ruginii.
Pregătire
- Îndepăratați tava pentru colectarea feliilor (11) respectiv tocătorul (11, model seranó/securá⁸) și suportul pentru resturi (2).
Indicatie:
Aveți grijă ca butonul de reglare a grosimii de tăiere să fie în pozitia „0”.
G Apăsați butonul de deblocare (4) și trageți sania pentru produsul de tăiat (3) afară din aparat.
Demontați cuțitul rotativ:
H Trageți în față elementul de deblocare a protectiei cuțitului (15) și scoateți protecția cuțitului (6).
Scoateți cheia (16) de lângă cuțitul rotativ.
Indicatie:
Atunci când protectia cuțitului este deblocată, aparatul este protejat împotriva pornirii de o funcție de oprire automată.
- Introduceti cheia în dispozitivul de blocare a cuțitului (5), rotiți-l în spre stânga și scoateți-l.
- Prindeți cuțitul rotativ din centrul de rotație și scoateți-l.
După fiecare proces de tăiere
- Ştergeți cu o lavetă umedă carcasa, precum și toate piesele demontate, inclusiv cuțitul rotativ.
Ocazional
- Curățați temeinic toate piesele demontate, inclusiv cuțitul rotativ, în apă caldă cu săpun (nu în mașina de spălat vase).
- Curățați carcasa din spatele cuțitului cu o lavetă/perie uscată. Indicatie:
Nu utilizați agenți de curățare abrazivi, bureți cu suprafete abrazive sau perii tari.
serano ^8 / secura ^8
- Clătiți tocătorul cu apă și detergent. Nu utilizati agenti de curătare agresivi.
- Frecati tocătorul cu ulei care nu afectează alimentele.
- Uscați toate piesele care au fost spălate.
- Ungeți roata dințată a cuțitului rotativ cu puțină unsoare pentru întreținere ritter (sau, eventual, cu puțină vaselină).
Asamblarea aparatului
- Introduceți cu atenție cuțitul rotativ.
- Introduceți dispozitivul de blocare a cuțitului (5).
- Introduceți cheia (16) în dispozitivul de blocare a cuțitului și strângeti dispozitivul de blocare a cuțitului rotindu-l spre dreapta.
- Ataşati protecția cuțitului (6).
A Glisați sania pentru produsul de tăiat în canelurile de ghidare de pe aparat.
ÎNTRETINERE
Feliatorul universal nu necesită întreținere. Cu toate acestea, vă recomandăm să ungeți ocazional cu puțină unsoare pentru întreținere ritter sau vaselină sania pentru produsul de tăiat la ghidajul saniei, pentru a menține ușurința în deplasare.
DEPOZITARE
Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor.
Pentru a depozita cablul, utilizati întotdeauna compartimentul pentru cablu integrat în aparat.
ELIMINAREAAPARATELOR ELECTRICE ŞI ELECTRONICEVECHI

Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile obișnuite,
nesortate. Există un sistem separat (gratuit) pentru colectarea și returnarea aparatelor electrice și electronice vechi. Pentru mai multe informații, vă rugăm să vă adresați administrației locale sau magazinului de unde ați achiziționat produsul. Asigurându-vă că produsul este eliminat corespunzător, contribuiți la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului și a sănătății oamenilor și la conservarea resurselor naturale.
REGULAMENTUL REACH
Consultați www.ritterwerk.de
ACCESORII SPECIALE
Este disponibil un cuțit rotativ fără dinți, special pentru feliat carne, cârnați și șuncă.
Pentru întreținerea feliatorului universal (ungerea ulterioară) este disponibilă unsoarea originală pentru întreținere ritter.
SERVICE, REPARAȚII ȘI PIESE DE SCHIMB
Pentru service, reparații și piese de schimb, contactați serviciul clienti de la nivel local!
Aparatul respectă directivele CE. Tensiune de alimentare/consum de energie: consultați plăcuța de identificare din partea inferioară a aparatului
Grosimea de tăiere: între 0 mm și cca. 23 mm
DECLARATIE DE GARANTIE
Pentru acest feliator universal ritter oferim o garanție de doi ani a producătorului, începând cu data achiziționării și în conformitate cu directivele UE privind garanția. Prezentul regulament nu aduce atingere drepturi- lor dvs. legale la pretenții de garanție conform BGB (Codul Civil German), articolul 437 și următoarele. Garanția producă- torului este valabilă pentru toate aparatele vândute pe teritoriul Uniunii Europene. Găsiți condițiile garanției pe pagina de internet www.ritterwerk.de/warranty. În cazul solicitărilor de garanție sau al serviciilor pentru clienți, feliatorul universal trebuie întotdeauna trimis către serviciul clienți de la nivel național.
EXPLICATIA SIMBOLURILOR
Simbol Explicatie

Marcaj CE: Produsul corespunde cerințelor aplicabile ale Uniunii Europene.

Produsul a intrat pe piață după data de 13 august 2005. Nu este permisă eliminarea împreună cu gunoiul menajer. Simbolul cu coș de gunoi tăiat indică necesitatea colectării separate.

Adecvat pentru contactul cu alimentele