Coolshot 40i GII - Indicator laser NIKON - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Coolshot 40i GII NIKON în format PDF.
Întrebări frecvente - Coolshot 40i GII NIKON
Descărcați instrucțiunile pentru Indicator laser în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Coolshot 40i GII - NIKON și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Coolshot 40i GII mărcii NIKON.
MANUAL DE UTILIZARE Coolshot 40i GII NIKON
CUPRINS Română Introducere Citiți înainte ..................................................................... 191 Măsuri de protecţie şi de siguranţă în funcţionare
- Informaţii despre telemetrul cu laser Caracteristici principale p. 195
- Nomenclatură/Compoziţie p. 196
- Afişajul intern p. 197
- Funcții Algoritmul de Prioritate a Primei Ţinte p. 198
- Marcaj LOCKED ON (marcaj de detectare a priorității primei ținte) p. 198
- Indicator distanţă curentă p. 198
- Introducerea/Înlocuirea bateriei Tipul bateriei p. 199
- Introducerea/Înlocuirea bateriei p. 199
- Indicatorul pentru încărcarea bateriei p. 199
- Schimbarea modului de afișare a măsurării Schimbarea unităților de afișare a distanței Măsurarea Reglarea focalizării afişajului intern p. 202
- Măsurare p. 202
- Măsurarea simplă p. 203
- Măsurarea continuă p. 203
- Note tehnice Specificaţii p. 204
- Detectare şi remediere defecţiuni/Reparare Română191 p. 206
Introducere Citiți înainte Vă mulţumim că aţi cumpărat telemetrul cu laser Nikon. Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie acest manual pentru a asigura o utilizare corectă. După ce aţi citit acest manual, păstraţi-l la îndemână, pentru consultare ulterioară. l Despre manual
Nicio parte a manualului nu poate fi reprodusă, transmisă, transcrisă, păstrată într-un sistem de recuperare sau tradusă în orice limbă, în orice formă şi prin orice mijloace, fără acordul scris prealabil al Nikon.
- Figurile şi conţinutul afişajului prezentate in acest manual pot să difere faţă de produsul respectiv.
- Nikon nu este responsabil de nicio eroare pe care o poate conţine acest manual.
- Aspectul, specificaţiile şi capacităţile acestui produs pot fi modificare fără notificare prealabilă. l Despre comenzile pentru interferenţa radio
- Acest aparat corespunde regulilor FCC partea 15. Operarea se supune următoarelor două condiţii: (1) Acest aparat ar putea să nu producă interferenţe dăunătoare şi (2) Acest aparat trebuie să accepte orice interferenţă receptată, inclusiv interferenţele care pot produce o funcţionare nedorită.
Acest echipament a fost testat şi s-a stabilit că el corespunde cu limitele pentru un dispozitiv digital pentru clasa B, conform părţii 15 a regulilor FCC şi a directivei CEM a UE. Aceste limite sunt proiectate pentru a furniza o protecţie rezonabilă contra interferenţelor dăunătoare într-o instalaţie rezidenţială. Acest echipament generează, foloseşte şi poate radia energie de frecvenţă radio şi poate cauza interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio, dacă nu este instalat şi folosit conform instrucţiunilor. Oricum, nu există nicio garanţie că interferenţele nu vor apărea într-o anumită instalaţie. Dacă echipamentul produce interferenţe dăunătoare la recepţia radio sau TV, care pot fi determinate prin oprirea şi pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze aceste interferenţe prin una sau mai multe din următoarele măsuri:
- Reorientaţi sau mutaţi antena de recepţie.
- Măriţi distanţa dintre echipament şi receptor.
- Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio/TV experimentat pentru ajutor. Notă pentru clienții din Canada
Măsuri de protecţie și de siguranţă în funcţionare Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din acest manual, pentru utilizarea în siguranţă a acestui produs și pentru prevenirea producerii unor accidente sau pagube materiale dumneavoastră sau altor persoane. Pentru corecta utilizare a acestui produs, trebuie să înţelegeţi complet conţinutul manualului. AVERTISMENT Acesta indică faptul că utilizarea incorectă, prin ignorarea conţinutului prezentat în acest manual, poate provoca moartea sau rănirea gravă. ATENŢIE Acesta indică faptul că utilizarea incorectă, prin ignorarea conţinutului prezentat în acest manual, poate determina producerea unor accidente sau pagube materiale. MĂSURI DE PROTECŢIE (Laser) Acest produs utilizează un fascicul laser invizibil. Asiguraţi-vă că respectaţi următoarele: AVERTISMENT
Nu apăsaţi butonul PWR (PORNIRE) în timp ce priviţi înspre orificiul prin care este emis fasciculul laser. Vă puteţi leza ochii.
- Nu îndreptaţi către ochi.
- Nu îndreptaţi laserul către oameni.
- Nu priviţi spre laser cu alte instrumente optice, de exemplu cu un obiectiv sau cu un binoclu. Vă puteţi leza ochii.
- Când nu efectuaţi măsurători, ţineţi degetele cât mai departe de butonul PWR pentru a evita emiterea accidentală a fasciculului laser.
- Dacă nu folosiţi aparatul o perioadă îndelungată, scoateţi bateriile.
- Nu demontaţi, remodelaţi sau reparaţi produsul. Fasciculul laser poate avea efectele dăunătoare asupra sănătății dumneavoastră. Dacă produsul este dezasamblat, remodelat sau reparat, acesta nu mai este garantat de producător.
- Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor.
- Nu priviţi direct înspre soare, înspre o lumină puternică sau înspre un laser folosind acest produs. Acest lucru vă poate leza grav ochii sau poate cauza orbirea. ATENŢIE
- Păstraţi punga din plastic folosită pentru ambalarea acestui produs sau alte piese mici departe de accesul copiilor. Punga le poate bloca gura şi nasul şi poate cauza sufocarea.
- Aveţi grijă, copiii pot înghiţi din neatenţie piesele sau accesoriile mici. Dacă copiii înghit astfel de piese, mergeţi imediat la medic.
- Opriţi acest produs dacă nu îl utilizaţi.
- Când transportaţi acest produs, aşezaţi-l în carcasă.
- Dacă, din orice motiv, produsul nu funcţionează corect, opriţi imediat utilizarea şi consultaţi reprezentantul autorizat de service Nikon.193
- Nu lăsaţi acest produs într-un loc instabil. Acesta poate cădea şi se pot produce accidente sau defecţiuni.
- Nu folosiţi acest produs când mergeţi. Vă puteţi împiedica sau puteţi cădea şi vă puteţi accidenta sau produsul se poate defecta.
- Nu balansaţi acest aparat de curea. Puteţi lovi alte persoane şi se pot produce accidente.
- Piesele din cauciuc ale acestui produs (de exemplu vizorul de cauciuc) sau piesele din cauciuc ale carcasei şi curelei incluse se pot deteriora dacă sunt utilizate sau depozitate o lungă perioadă de timp. Cauciucul deteriorat se poate lipi de haine şi poate păta. Verificaţi condiţia acestora înainte de utilizare şi consultaţi reprezentantul autorizat de service Nikon dacă găsiţi defecţiuni.
- Utilizarea îndelungată a vizorului de cauciuc, poate determina inflamarea pielii. Dacă apar diferite simptome, opriţi utilizarea şi mergeţi imediat la medic.
(Baterie cu litiu) Utilizarea incorectă poate determina fisurarea sau apariţia unor scurgeri care vor coroda aparatul sau vă pătează mâinile şi hainele. Asiguraţi-vă că respectaţi următoarele:
- Instalaţi bateria cu polii + şi - corect poziţionaţi.
- Scoateţi bateria când aceasta s-a descărcat sau dacă nu va fi utilizată o perioadă îndelungată.
- Păstraţi bateria departe de surse de foc sau de apă. Nu dezasamblaţi niciodată bateria.
- Nu încărcaţi bateria cu litiu.
- Nu scurtcircuitaţi bornele din compartimentul bateriei.
- Nu transportaţi bateriile la un loc cu chei sau monede, în buzunare sau în genţi. Bateriile se pot scurtcircuita şi se pot supraîncălzi.
- Dacă lichidul scurs dintr-o baterie cu litiu vine în contact cu hainele sau pielea, clătiţi imediat cu multă apă. Dacă acesta vă intră în ochi sau în gură, clătiţi cu apă şi consultaţi imediat un medic.
- Când eliminaţi bateria cu litiu, respectaţi reglementările locale.
- Nu supuneţi acest produs la şocuri fizice.
- Dacă accidental aplicaţi un şoc fizic puternic sau scăpaţi produsul şi suspectaţi că s-a produs o defecţiune, consultaţi imediat dealerul local sau reprezentantul autorizat de service Nikon.
- Nu utilizaţi produsul în mediul subacvatic.
- Ştergeţi picăturile de ploaie, apă, nisip sau de noroi de pe produs cât mai repede posibil cu o lavetă moale şi curată.
- Dacă acest produs este expus la schimbări extreme de temperatură (mutat brusc de la rece la cald sau viceversa), pe suprafeţele obiectivului poate apărea condensul. Nu folosiţi produsul decât după ce condensul s-a evaporat.
- Nu lăsaţi produsul într-o maşină în zile călduroase sau însorite, ori lângă echipamente care generează căldură.194
- Nu lăsați ocularul expus la lumina directă a soarelui. Efectul de condensator al lentilei poate afecta suprafața afişajului intern.
OBIECTIV Procedaţi cu atenţie pentru a nu atinge direct suprafaţa obiectivului cu mâinile în timp ce îl curăţaţi. Îndepărtaţi praful sau scamele cu o suflantă*. Pentru amprente sau alte pete care nu pot fi îndepărtate cu suflanta, ştergeţi obiectivul cu o lavetă uscată sau cu o lavetă pentru curăţarea ochelarilor, folosind o mişcare în spirală care începe din centrul obiectivului înspre margini. Dacă frecaţi prea tare sau folosiţi un material mai dur, obiectivul se poate deteriora. Dacă nu reuşiţi să curăţaţi, ştergeţi uşor obiectivul cu o cârpă înmuiată în puţină soluţie de curăţare a obiectivelor, cumpărată din comerţ. CORPUL PRINCIPAL După ce aţi îndepărtat cu atenţie praful cu o suflantă, curăţaţi suprafaţa corpului cu o lavetă moale şi uscată. Dacă l-aţi folosit la mare, ştergeţi sarea de pe suprafaţa corpului cu o lavetă umezită, moale şi curată şi apoi cu o cârpă uscată. Nu folosiţi benzen, diluant sau alţi agenţi care conţin solvenţi organici. DEPOZITAREA Din cauza umidităţii ridicate, este posibil ca pe suprafețele obiectivului să se producă condens sau mucegai. De aceea, depozitaţi produsul într-un loc răcoros şi uscat. După utilizare într-o zi ploioasă sau noaptea, uscaţi-l cu grijă la temperatura camerei, apoi depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat.
- Un instrument de curăţare din cauciuc care suflă aer printr-o duză.
Simbol pentru colectarea selectivă aplicabilă în ţările europene Acest simbol indică faptul că această baterie trebuie colectată separat.Următoarele măsuri îi vizează numai pe utilizatorii europeni.• Această baterie trebuie aruncată separat, la un punct de colectare corespunzător. Nu o aruncaţi cu deşeuri menajere.• Pentru mai multe informaţii, adresaţi-vă personalului magazinului sau autorităţilor locale responsabile de gestionarea deşeurilor.
Simbol pentru colectarea selectivă aplicabilă în ţările europene Acest simbol indică faptul că acest produs trebuie colectat separat.Următoarele măsuri îi vizează numai pe utilizatorii europeni.• Acest produs trebuie aruncat separat, la un punct de colectare corespunzător. Nu o aruncaţi cu deşeuri menajere.• Pentru mai multe informaţii, adresaţi-vă personalului magazinului sau autorităţilor locale responsabile de gestionarea deşeurilor.195
- Utilizează algoritmul Priorității Primei Ţinte, care defineşte un jalon uşor de măsurat
- Marcajul LOCKED ON (marcaj de detectare a priorității primei ținte) se aprinde atunci când se măsoară subiecte suprapuse şi este afişată distanța până la cel mai apropiat subiect
- Vizor 6× de înaltă calitate cu acoperire multistrat
- Ocular mai mare pentru vizualizare uşoară
- Comutați între cele două moduri de afişare a valorii măsurate pe afişajul intern: Modul Golf (distanță reglată în funcție de pantă (distanță orizontală ± înălțime) şi distanță curentă) şi Modul distanță curentă
- Modul golf (setare iniţială) afişează distanţa cu corecţie în funcţie de pantă (distanţa orizontală ±înălţimea), ceea ce este util pentru golf
- Indicator distanţă curentă încorporat
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PWR pentru a activa funcţia de măsurare continuă (până la 8secunde)
- Oprire automată (la aprox. 8 sec. de nefolosire din ecranul de aşteptare)
- Impermeabil — echivalent cu clasa 4 de protecţie JIS/IEC (IPX4) (în conformitate cu condiţiile de testare ale Nikon)
- Laser invizibil/Sigur pentru ochi EN/IEC Clasa 1M Acest produs utilizează pentru măsurare un fascicul laser invizibil. El măsoară timpul necesar fasciculului laser să călătorească de la telemetru până la ţintă și înapoi. Reflectivitatea laserului și rezultatele măsurării pot varia conform condiţiilor climatice și de mediu, precum și a culorii, finisajului suprafeţei, mărimii, formei și altor caracteristici ale ţintei. Măsurarea poate fi imprecisă sau nereușită în următoarele cazuri:
- În zăpadă, ploaie sau ceaţă
- Ţintă mică sau subţire
- Ţintă neagră sau întunecată
- Ţinta prezintă o suprafaţă în trepte
- Ţintă în mişcare sau cu vibraţii
- Când se măsoară suprafaţa apei
- Ţintă măsurată prin sticlă
- Când ţinta este sticlă sau o oglindă
- Când laserul cade oblic pe suprafaţa reflexivă a ţintei l Despre rezultatele măsurării Acest aparat este un telemetru simplu. Rezultatele obţinute la măsurătorile efectuate cu acest aparat nu pot fi folosite ca dovezi oficiale. Informaţii despre telemetrul cu laser196
Nomenclatură/Compoziţie
- Baterie cu litiu (CR2) ×1 1 Buton MODE 2 Buton PWR (buton PORNIRE/Măsurare) 3 Oculare monoculare 6× 4 Inel reglare vizor/dioptrii 5 Index dioptrii 6 Găuri pentru curea 7 Capac compartiment baterie 8 Marcaj indicator „Deschis” pe capacul compartimentului bateriei 9 Lentile obiectiv monocular/Apertură emisie laser 0 Indicator distanţă curentă a Apertură detector laser invizibil b Etichetă număr produs c Marcaj indicator
- Inelul tip carabină livrat împreună cu carcasa, este folosit exclusiv la transportarea telemetrului cu laser. Nu agățați nimic greu de el, nu trageți de el cu putere. Acesta nu poate fi folosit pentru cățărare.197
Afișajul intern 1 Distanță curentă (în modul Golf)* : „Eroare de măsurare” sau „Imposibilitate de a măsura distanţa” 2 Marcaj pentru ţintă : Îndreptaţi către ţinta pe care doriţi să o măsuraţi. Poziţionaţi ţinta în centrul marcajului. 3 Unitate de măsură (m: metru/YD: yard) 4 Distanţă : „Eroare de măsurare” sau „Imposibilitate de a măsura distanţa” 5 Indicator încărcare baterie 6 Marcaj pentru modul Golf* 7 Marcaj emisie laser : Este afişat în timp ce laserul este emis pentru o măsurare. Nu priviţi în direcţia obiectivului când este indicat acest marcaj. 8 Marcaj LOCKED ON (marcaj de detectare a priorității primei ținte) : Când măsuraţi obiecte suprapuse şi distanţa până la cel mai apropiat obiect este afişată, acest semn este aprins.
- Pentru detalii, consultați „Schimbarea modului de afişare a măsurării”.
- Afişajul intern al acestui produs este mărit de ocular. Cu toate că puteți vedea praful care a intrat, acesta nu afectează acuratețea măsurării.198
Algoritmul de Prioritate a Primei Ţinte Când măsuraţi obiecte suprapuse, algoritmul de Prioritate a Primei Ţinte afişează distanţa până la cel mai apropiat obiect. Marcaj LOCKED ON (marcaj de detectare a priorității primei ținte) Când măsurați subiecte suprapuse, cum ar fi un jalon cu pomi in fundal, iar distanța pană la cel mai apropiat subiect este afişată, marcajul LOCKED ON (marcaj de detectare a priorității primei ținte)* se aprinde in vizor.
- Măsurarea simplă: Când măsurați obiecte suprapuse şi distanța până la cel mai apropiat obiect este afişată, apare semnul. Măsurarea continuă: Când figurile afişate se mută la un obiect mai apropiat, apare semnul. Marcajul LOCKED ON (marcaj de detectare a priorității primei ținte) se aprinde. Indicator distanţă curentă Dacă pentru modul de afişare a valorii măsurate este selectat modul distanță curentă, indicatorul pentru distanța curentă va lumina intermitent în timp ce luneta cu laser este pornită (ON). Vă puteţi da seama imediat dacă busola de înclinaţie nu este utilizată. Funcții199
Tipul bateriei Baterie cu litiu 3V CR2 ×1 Introducerea/Înlocuirea bateriei
1. Deschideţi capacul compartimentului bateriei.
Rotiţi capacul compartimentului bateriei în sens antiorar şi scoateţi-l.
2. Introduceţi bateria.
Pentru a înlocui bateria, scoateţi bateria veche înainte de a o introduce pe cea nouă. Pentru introducerea bateriilor, respectaţi marcajul din interiorul compartimentului bateriei pentru a introduce bornele + şi - ale bateriei respectând orientarea corectă (se introduc astfel încât borna - să fie orientată în sus). Dacă bateria nu este introdusă corect, telemetrul cu laser nu va funcţiona.
Montaţi capacul compartimentului bateriei. Rotiţi capacul compartimentului bateriei în sens orar şi fixaţi-l bine. La montarea capacului compartimentului bateriei, înşurubaţi-l în siguranţă până la capăt şi verificaţi dacă acesta s-a fixat corect.
- Capacul locaşului bateriei se poate roti cu greutate deoarece acest produs utilizează o garnitură de etanşare din cauciuc pentru păstrarea rezistenţei sale la apă. Indicatorul pentru încărcarea bateriei Afişaj Descriere După pornire se afişează numai timp de 2 secunde. Suficientă putere disponibilă. După pornire se afişează numai timp de 2 secunde. Puterea devine redusă. Pregătiţi-vă să înlocuiţi bateria. Afişat continuu. Redusă. Bateria trebuie înlocuită cu una nouă. Se aprinde intermitent. După ce se aprinde de 3 ori se opreşte în mod automat. Bateria este goală. Înlocuiţi bateria. Introducerea/Înlocuirea bateriei200
Comutați între cele două moduri (consultați figura de mai jos) în funcție de stilul în care jucați golf. Informaţiile afişate diferă în funcţie de mod. Reglarea implicită din fabrică este modul golf.
1. Apăsaţi pe butonul PWR pentru a porni telemetrul cu laser.
2. Modul de afişare a valorii măsurate se va modifica de fiecare dată când apăsați
pe butonul MODE. Modul golf: Distanţa reglată în funcţie de pantă (distanţa orizontală ± înălţimea) şi distanţa efectivă Modul distanţă efectivă Rampă Pantă Indisponibil Distanţa efectivă Distanţa reglată în funcţie de pantă (distanţă orizontală ± înălţimea) Distanţa efectivă Indisponibil
- În modul distanță curentă, indicatorul pentru distanța curentă va lumina intermitent.
- Setarea este salvată chiar dacă telemetrul cu laser este oprit. Schimbarea modului de afișare a măsurării201
Schimbarea unităților de afișare a distanței Pentru unitatea de măsură folosită la afişarea rezultatelor măsurării, selectaţi YD (yarzi) sau m (metri). Setarea implicită din fabricaţie este în YD (yard).
1. Apăsaţi pe butonul PWR pentru a porni telemetrul cu laser.
2. Apăsați şi țineți apăsat butonul MODE cel puțin 1,5 secunde şi ridicați degetul
de pe buton atunci când unitatea de afişare a distanței se modifică. (yard) (metru)
- Setarea este salvată chiar dacă telemetrul cu laser este oprit.202
Măsurarea Atenţie — Comenzile, reglările sau utilizarea altor proceduri decât cele specificate aici pot produce efecte negative sau vă pot afecta sănătatea, datorită radiaţiei laser.
- Înainte de a efectua o măsurare, verificați fiecare setare din meniu, conform instrucțiunilor din „Schimbarea modului de afişare a măsurării” şi din „Schimbarea unităților de afişare a distanței”. Reglarea focalizării afișajului intern Dacă afişajul intern este greu de citit, reglaţi focalizarea folosind instrucţiunile de mai jos.
1. Apăsaţi pe butonul PWR pentru a pornire.
2. Priviţi prin ocular şi rotiți inelul de reglare a dioptriilor, până când afişajul intern
este focalizat. Inel reglare dioptru Măsurare
1. Apăsaţi pe butonul PWR pentru a pornire.
- Dacă nu acţionaţi butonul circa 8 secunde, luneta se va închide automat.
2. Îndreptaţi către ţintă.
Poziţionaţi ţinta în centrul marcajului pentru ţintă. Imediat după pornire Marcaj pentru ţintă
3. Apăsaţi pe butonul PWR pentru a efectua măsurarea.
După măsurare, rezultatul este afişat timp de aprox. 8 secunde, apoi aparatul se opreşte automat. Apăsaţi pe butonul PWR în timp ce luneta este pornită pentru a măsura din nou.203
Măsurarea simplă Apăsarea butonului PWR o dată porneşte măsurarea simplă, apoi afişează rezultatul. Exemplu de afişaj cu distanţă măsurată Exemplu de eşec de măsurare Măsurarea continuă Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PWR pentru a porni măsurarea continuă până la aprox. 8 secunde. În timpul măsurării, rezultatul măsurat este afişat consecutiv în timp ce marcajul emisiei laser luminează intermitent. Dacă luaţi degetul de pe buton, atunci măsurarea continuă se opreşte. Așteptare Măsurarea continuă Apăsaţi o dată pe butonul PWR Apăsați și țineți apăsat butonul PWR Măsurarea simplă l Când măsuraţi un jalon pe terenul de golf Menţineţi jalonul în centrul marcajului pentru ţintă cu funcţia de măsurare continuă pentru a minimiza efectele produse de mişcarea mâinii.204
Specificaţii Intervalul de măsurare (distanţă efectivă) 7,5-1.460 metri/8-1.600 yarzi Afişarea distanţei (increment) Distanță efectivă (de sus): Fiecare 1 m/yd. Distanţă efectivă (de jos): Fiecare 0,5 m/yd. Distanţa reglată în funcţie de pantă (de jos): Fiecare 0,2 m/yd. Acurateţe (distanţă efectivă)
±0,75 m/yd. (mai mică decât 700 m/yd.) ±1,25 m/yd. (700 m/yd. sau mai mult, mai mică decât 1.000 m/yd.) ±1,75 m/yd. (1.000 m/yd. sau mai mult) Mărire (×) 6 Diametru efectiv al lentilelor obiectivului (mm)
Câmp angular de vedere (real) (˚) 7,5 Compensare pentru ochi (mm) 18,0 Pupilă de ieşire (mm) 3,5 Reglarea dioptriilor ±4 m
Dimensiuni (L × l × Î) (mm/in.) 96 × 74 × 41/3,8 × 2,9 × 1,6 Greutate (g/oz.) Aprox. 170/6,0 (fără baterie) Temperatură de funcţionare (˚C/˚F) -10 — +50/14 — 122 Umiditate de funcționare (%RH) 80 sau mai puţin (fără rouă de condensare) Sursă de alimentare Baterie cu litiu CR2 × 1 (3V CC) Oprire automată (după aproximativ 8 secunde de inactivitate) Structură Impermeabil
- În funcţie de forma obiectului ţintă, textura suprafeței şi natura acesteia, şi/sau de condiţiile meteorologice, este posibil ca specificaţiile produsului să nu fie complet utilizate.
În condiţiile de măsurare folosite de Nikon.
Acest produs este echivalent cu clasa 4 de protecţie JIS/IEC (IPX4) (în conformitate cu condiţiile de testare ale Nikon). Această încadrare nu garantează capacitatea de rezistenţă la apă a unităţii sau dacă aceasta va fi protejată faţă de defecţiuni sau probleme în orice condiţii. În timpul utilizării, vă rugăm să respectaţi următoarele:
- Nuoperaţişinuţineţiprodusulînapăcurgătoare.
- Dacăpepieselemobilealeacestuiprodusobservaţiumezeală,opriţiutilizareaprodusuluişiştergeţi-l. Durata de viaţă a bateriei De aprox. 8.000 de ori (la aprox. 20°C (68°F)) Această figură poate diferi conform temperaturii şi altor factori. Utilizaţi exclusiv în mod informativ.
- BaterialivratăcuacesttelemetruculaserNikonestepentruverificareafuncționării.Datoritădescărcăriielectricenaturale, durata de viaţă a bateriei va fi probabil mai scurtă decât cea indicată mai sus.206
Detectare și remediere defecţiuni/Reparare Dacă acest produs nu funcţionează aşa cum vă aşteptaţi, verificaţi lista de mai jos înainte de a lua legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care l-aţi achiziţionat. l Dacă este o problemă cu produsul. Problemă Cauză/Soluţie
- Apăsați butonul PWR (partea de sus a corpului).
- Verificați dacă bateria este introdusă corect.
- Înlocuiţi bateria cu una nouă.
- Imposibilitate de măsurare
- Confirmaţi setările.
- Confirmaţi dacă poate măsura o ţintă mare aproape de dvs. (de ex.: o clădire la o distanţă de aprox. 15 m/yd. depărtare).
- Curăţaţi suprafaţa obiectivului dacă este necesar.
] este indicat pe afişajul intern
- Indicație de defecțiune. Vă rugăm să luați legătura cu distribuitorul dvs. local sau cu magazinul de unde ați cumpărat produsul. l Dacă aveţi nevoie de o reparaţie, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care aţi achiziţionat produsul. Nu-l reparaţi sau demontaţi. Aceasta ar putea duce la un accident grav. Vă rugăm să reţineţi că Nikon nu este responsabil pentru nicio deteriorare directă sau indirectă, dacă utilizatorul încearcă să repare sau să demonteze aparatul.207
Notice-Facile