NIKON Prostaff 1000 - Indicator laser

Prostaff 1000 - Indicator laser NIKON - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului Prostaff 1000 NIKON în format PDF.

📄 276 pagini Română RO Descărcați 💬 Întrebare IA 10 întrebări ⚙️ Specificații
Notice NIKON Prostaff 1000 - page 237
Alegeți limba și furnizați adresa dvs. de email: vă vom trimite o versiune tradusă special.
Tip produsTelemetru laser
MarcăNikon
ModelProstaff 1000
Dimensiuni (L x l x Î)91 x 73 x 37 mm
Greutate (fără baterie)Aprox. 130 g
Sursă de alimentare1 x baterie litiu CR2 (3V CC)
Durata de viață a baterieiAprox. 20.000 de măsurători (la 20°C)
Domeniu de măsurare (distanță reală)5 – 910 m / 6 – 1.000 yd
Precizie±1 m (sub 100 m), ±2 m (peste 100 m)
Mărire6x
Diametru efectiv al obiectivului20 mm
Pupilă de ieșire3,3 mm
Reglaj dioptric±4 m⁻¹
Moduri de prioritate a ținteiPrioritate țintă apropiată (1st) / Prioritate țintă îndepărtată (Dst)
Moduri de măsurareMăsurare unică, Măsurare continuă (până la 8 sec.)
Oprire automatăDupă aprox. 8 sec. fără utilizare
Tip laserClasa 1M, invizibil (905 nm)
Protecție împotriva stropirii cu apăIPX4 (rezistent la ploaie)
Temperatură de funcționare-10 °C până la +50 °C
Conținutul pachetuluiAparat, curea de transport, husă de depozitare, baterie CR2
Instrucțiuni de întreținere a obiectivuluiAer comprimat sau cârpă moale; la amprente digitale, cu o cârpă umedă
Instrucțiuni de siguranțăNu priviți în deschiderea laserului; nu direcționați spre ochi; a nu se lăsa la îndemâna copiilor

Întrebări frecvente - Prostaff 1000 NIKON

Cum schimb bateria la Nikon Prostaff 1000?
Rotiti capacul compartimentului bateriei în sens invers acelor de ceas și îndepărtați-l. Scoateți bateria veche și introduceți o baterie nouă litiu CR2, cu polul pozitiv spre exterior. Fixați capacul rotind în sensul acelor de ceas. Atenție la polaritate.
Cum reglez dioptriile?
Porniți aparatul cu tasta PWR. Priviți prin ocular și rotiți inelul de reglaj dioptric până când afișajul intern apare clar. Reglajul este individual.
Ce înseamnă afișajul '---' pe display?
Afișajul '---' înseamnă că măsurarea a eșuat sau distanța nu a putut fi măsurată. Acest lucru poate apărea la ținte dificile (de ex., foarte întunecate, mici sau pe ploaie). Încercați o altă țintă.
Cum schimb modul de prioritate a țintei?
Porniți aparatul, țineți apăsată tasta MODE până când apare unitatea de afișare. Apoi apăsați o dată tasta MODE pentru a intra în setarea priorității țintei. Cu tasta PWR comutați între 'Dst' (prioritate țintă îndepărtată) și '1st' (prioritate țintă apropiată). Modul se salvează.
Poate fi folosit Nikon Prostaff 1000 pe ploaie?
Da, aparatul este protejat împotriva stropirii cu apă conform JIS/IEC IPX4 (rezistent la ploaie). Totuși, nu trebuie utilizat sub apă curgătoare. După ploaie, ștergeți suprafețele uscate. Nu este potrivit pentru utilizare sub apă.
Cum curăț corect obiectivul?
Îndepărtați praful cu un suflător de aer comprimat. La amprente digitale, utilizați o cârpă moale și uscată sau o cârpă de curățat ochelari, în mișcări spiralate din centru spre exterior. Dacă este necesar, umeziți cu un detergent de obiective comercial. Nu utilizați materiale dure.
De ce nu efectuează aparatul măsurători sau oferă rezultate incorecte?
Verificați bateria (introdusă corect și încărcată) și selecția țintei. Testați cu o țintă mare la aproximativ 15 m distanță, de ex. o clădire. Curățați obiectivul. Măsurarea automată încearcă până la 4 secunde să obțină o valoare.
Cum opresc aparatul?
Aparatul se oprește automat după aprox. 8 secunde fără utilizare. Nu este prevăzută o oprire manuală. Funcția de economisire a energiei prelungește durata de viață a bateriei.
Ce baterie este necesară pentru Prostaff 1000?
Este necesară o singură baterie litiu CR2 de 3V. Aveți grijă la polaritatea corectă (polul pozitiv spre exterior). Nu utilizați baterii reîncărcabile.
Cum activez măsurarea continuă?
Țineți apăsată tasta PWR. Aparatul măsoară apoi continuu timp de până la aprox. 8 secunde. În timpul măsurării, simbolul fasciculului laser clipește. Eliberați tasta pentru a încheia măsurarea. Rezultatele sunt afișate succesiv.

Întrebările utilizatorilor despre Prostaff 1000 NIKON

0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.

Pune o întrebare nouă despre acest aparat

Emailul rămâne privat: este folosit doar pentru a vă anunța dacă cineva răspunde la întrebarea dumneavoastră.

Nicio întrebare deocamdată. Fiți primul care pune una.

Descărcați instrucțiunile pentru Indicator laser în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Prostaff 1000 - NIKON și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Prostaff 1000 mărcii NIKON.

MANUAL DE UTILIZARE Prostaff 1000 NIKON

Citiți înainte....238

Măsuri de protectie și de siguranță în funcționare....239

Informații despre telemetrul cu laser

Caracteristici principale....242

Nomenclatură/Compoziție....243

Afişajul intern 244

Funcții

Mod prioritate tintă (Mod Prioritate a primei tinte/ Mod Prioritate tintă îndepărtată)....245

Introducerea/Înlocuirea bateriei

Tipul bateriei....246

Introducerea/Înlocuirea bateriei .....246

Indicatorul pentru încărcarea bateriei.....246

Diagrama operațională pentru setările meniului ....247

Schimbarea unităților de afișare a distanței (F1)....248 Schimbarea modului prioritate țintă (F2)....249

Măsurarea

Reglarea focalizării afișajului intern....250

Măsurare 250

Măsurarea simplă....251

Măsurarea continuă ....251

Note tehnice

Specificati 252

Detectare și remediere defectiuni/Reparare.....254

Introducere

□ ■ Citiți înainte

Vă multumim că ați cumpărat telemetrul cu laser Nikon COOLSHOT PROSTAFF 1000. Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție acest manual pentru a asigura o utilizare corectă. După ce ați citit acest manual, păstrați-l la îndemână, pentru consultare ulterioară.

- Despre manual

  • Nicio parte a manualului nu poate fi reprodusă, transmisă, transcrisă, păstrată într-un sistem de recuperare sau tradusă în orice limbă, în orice formă și prin orice mijloace, fără acordul scris prealabil al Nikon.
  • Figurile și conținutul afișajului prezentate în acest manual pot să difere față de produsul respectiv.
  • Nikon nu este responsabil de nicio eroare pe care o poate conține acest manual.
  • Aspectul, specificațiile și capacitățile acestui produs pot fi modificare fără notificare prealabilă.

Despre comenzile pentru interferența radio

  • Acest aparat corespunde regulilor FCC partea 15. Operarea se supune următoarelor două condiții:
    (1) Acest aparat ar putea să nu producă interferențe dăunătoare și
    (2) Acest aparat trebuie să accepte orice interferență receptată, inclusiv interferențele care pot produce o funcționare nedorită.
  • Acest echipament a fost testat și s-a stabilit că el corespunde cu limitele pentru un dispozitiv digital pentru clasa B, conform părții 15 a regulilor FCC și a directivei CEM a UE. Aceste limite sunt proiectate pentru a furniza o protecție rezonabilă contra interferențelor dăunătoare într-o instalație rezidențială. Acest echipament generează, folosește și poate radia energie de frecvență radio și poate cauza interferențe dăunătoare comunicațiilor radio, dacă nu este instalat și folosit conform instrucțiunilor. Oricum, nu există nicio garanție că interferențele nu vor apărea într-o anumită instalație. Dacă echipamentul produce interferențe dăunătoare la recepția radio sau TV, care pot fi determinate prin oprirea și pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat să înceerce să corecteze aceste interferențe prin una sau mai multe din următoarele măsuri:
    • Reorientati sau mutati antena de receptie.
    • Măriți distanța dintre echipament și receptor.
  • Consultați distribuitorul sau un tehnician radio/TV experimentat pentru ajutor.

Notă pentru clientii din Canada CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

□ ■ Măsuri de protecție și de siguranță în funcționare

Respectați cu strictețe instrucțiunile din acest manual, pentru utilizarea în siguranță a acestui produs și pentru prevenirea producerii unor accidente sau pagube materiale dumneavoastră sau altor persoane. Pentru corecta utilizare a acestui produs, trebuie să înțelegeți complet conținutul manualului.

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Măsuri de protecție și de siguranță în funcționare - 1

AVERTISMENT

Acesta indică faptul că utilizarea incorrectă, prin ignorarea conținutului prezentat în acest manual, poate provoca moartea sau rănirea gravă.

NIKON Prostaff 1000 - AVERTISMENT - 1

ATENTIE

Acesta indică faptul că utilizarea incorectă, prin ignorarea conținutului prezentat în acest manual, poate determina producerea unor accidente sau pagube materiale.

MĂSURI DE PROTECTIE (Laser)

Acest produs utilizează un fascicul laser invizibil. Asigurați-vă că respectați următoarele:

NIKON Prostaff 1000 - MĂSURI DE PROTECTIE (Laser) - 1

AVERTISMENT

- Nu apăsați butonul PWR (PORNIRE) în timp ce priviți înspre orificiul prin care este emis fasciculul laser. Vă puteți leza ochii.

• Nu îndreptați către ochi.
• Nu îndreptați laserul către oameni.
- Nu priviți spre laser cu alte instrumente optice, de exemplu cu un obiectiv sau cu un binoclu. Vă puteți leza ochii.
- Când nu efectuați măsurători, țineți degetele cât mai departe de butonul PWR pentru a evita emiterea accidentală a fasciculului laser.
- Dacă nu folosiți aparatul o perioadă îndelungată, scoateți bateriile.
- Nu demontați, remodelați sau reparați produsul. Fasciculul laser poate avea efectele dăunătoare asupra sănătății dumneavoastră. Dacă produsul este dezasamblat, remodelat sau reparat, acesta nu mai este garantat de producător.
- Depozitați produsul în locuri inaccesibile copiilor.

MĂSURI DE PROTECTIE (Monocular)

NIKON Prostaff 1000 - MĂSURI DE PROTECTIE (Monocular) - 1

AVERTISMENT

- Nu priviți direct înspre soare, înspre o lumină puternică sau înspre un laser folosind acest produs. Acest lucru vă poate leza grav ochii sau poate cauza orbirea.

NIKON Prostaff 1000 - AVERTISMENT - 1

ATENTIE

  • Păstrați punga din plastic folosită pentru ambalarea acestui produs sau alte piese mici departe de accesul copiilor. Punga le poate bloca gura și nasul și poate cauza sufocarea.
  • Aveți grijă, copiii pot înghiți din neatenție piesele sau accesoriiile mici. Dacă copiii înghit astfel de piese, mergeți imediat la medic.
  • Opriți acest produs dacă nu îl utilizati.
  • Când transportați acest produs, așezați-l în carcasă.
  • Dacă, din orice motiv, produsul nu funcționează corect, opriți imediat utilizarea și consultați reprezentantul autorizat de service Nikon.

  • Nu lăsați acest produs într-un loc instabil. Acesta poate cădea și se pot produce accidente sau defectiuni.

  • Nu folosiți acest produs când mergeți. Vă puteți împiedica sau puteți cădea și vă puteți accidenta sau produsul se poate defecta.
  • Nu balansați acest aparat de curea. Puteți lovi alte persoane și se pot produce accidente.
  • Piesele din cauciuc ale acestui produs (de exemplu vizorul de cauciuc) sau piesele din cauciuc ale carcasei și curelei incluse se pot deteriora dacă sunt utilizate sau depozitate o lungă perioadă de timp. Cauciucul deteriorat se poate lipi de haine și poate păta. Verificați condiția acestora înainte de utilizare și consultați reprezentantul autorizat de service Nikon dacă găsiți defectiuni.
  • Utilizarea îndelungată a vizorului de cauciuc, poate determina inflamarea pielii. Dacă apar diferite simptome, opriți utilizarea și mergeți imediat la medic.

MĂSURI DE PROTECTIE (Baterie cu litiu)

Utilizarea incorectă poate determina fisurarea sau apariția unor scurgeri care vor coroda aparatul sau vă pătează mâinile și hainele. Asigurați-vă că respectați următoarele:

  • Instalati bateria cu polii + și -corect poziționați.
  • Scoateți bateria când aceasta s-a descărcat sau dacă nu va fi utilizată o perioadă îndelungată.
  • Păstrați bateria departe de surse de foc sau de apă. Nu dezasamblăți niciodată bateria.
    • Nu încărcați bateria cu litiu.
  • Nu scurtcircuitați bornele din compartimentul bateriei.
  • Nu transportați bateriile la un loc cu chei sau monede, în buzunare sau în genți. Bateriile se pot scurtcircuita și se pot supraîncălzi.
  • Dacă lichidul scurs dintr-o baterie cu litiu vine în contact cu hainele sau pielea, clătiți imediat cu multă apă. Dacă acesta vă intră în ochi sau în gură, clătiți cu apă și consultați imediat un medic.
  • Când eliminați bateria cu litiu, respectați reglementările locale.

MĂSURI DE PROTECTIE LA MANEVRARE ȘI OPERARE

  • Nu supuneți acest produs la şocuri fizice.
  • Dacă accidental aplicați un șoc fizic puternic sau scăpați produsul și suspectați că s-a produs o defectiune, consultați imediat dealerul local sau reprezentantul autorizat de service Nikon.
  • Nu utilizați produsul în mediul subacvatic.
  • Ştergeți picăturile de ploaie, apă, nisip sau de noroi de pe produs cât mai repede posibil cu o lavetă moale și curată.
  • Dacă acest produs este expus la schimbări extreme de temperatură (mutat brusc de la rece la cald sau viceversa), pe suprafețele obiectivului poate apărea condensul. Nu folosiți produsul decât după ce condensul s-a evaporat.
  • Nu lăsați produsul într-o mașină în zile călduroase sau însorite, ori lângă echipamente care generează căldură.

- Nu lăsați ocularul expus la lumina directă a soarelui. Efectul de condensator al lentilei poate afecta suprafața afișajului intern.

NIKON Prostaff 1000 - MĂSURI DE PROTECTIE LA MANEVRARE ȘI OPERARE - 1

MĂSURI DE PROTECTIE LA ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTRETINERE

OBJECTIV

Procedați cu atenție pentru a nu atinge direct suprafața obiectivului cu mâinile în timp ce îl curățați. Îndepărtați praful sau scamele cu o suflantă*. Pentru amprente sau alte pete care nu pot fi îndepărtate cu suflanta, ștergeți obiectivul cu o lavetă uscată sau cu o lavetă pentru curățarea ochelarilor, folosind o mișcare în spirală care începe din centrul obiectivului înspre margini. Dacă frecați prea tare sau folosiți un material mai dur, obiectivul se poate deteriora. Dacă nu reușiți să curățați, ștergeți ușor obiectivul cu o cârpă înmuiată în puțină soluție de curățare a obiectivelor, cumpărată din comerț.

CORPUL PRINCIPAL

După ce ați îndepărtat cu atenție praful cu o suflantă, curățați suprafața corpului cu o lavetă moale și uscată. Dacă l-ați folosit la mare, ștergeți sarea de pe suprafața corpului cu o lavetă umezită, moale și curată și apoi cu o cârpă uscată. Nu folosiți benzen, diluant sau alți agenți care conțin solventi organici.

DEPOZITAREA

Din cauza umidității ridicate, este posibil ca pe suprafețele obiectivului să se producă condens sau mucegai. De aceea, depozitați produsul într-un loc răcoros și uscat. După utilizare într-o zi ploioasă sau noaptea, uscați-l cu grijă la temperatura camerei, apoi depozitați-l într-un loc răcoros și uscat.

* Un instrument de curățare din cauciuc care suflă aer printr-o duză.

NIKON Prostaff 1000 - DEPOZITAREA - 1

Simbol pentru colectarea selectivă aplicabilă în țările europene

NIKON Prostaff 1000 - Simbol pentru colectarea selectivă aplicabilă în țările europene - 1

Acest simbol indică faptul că această baterie trebuie colectată separat. Următoarele măsuri îi vizează numai pe utilizatorii europeni.

  • Această baterie trebuie aruncată separat, la un punct de colectare corespunzător. Nu o aruncați cu deșeuri menajere.
  • Pentru mai multe informații, adresați-vă personalului magazinului sau autorităților locale responsabile de gestionarea deșeurilor.

NIKON Prostaff 1000 - Simbol pentru colectarea selectivă aplicabilă în țările europene - 2

Simbol pentru colectarea selectivă aplicabilă în țările europene

NIKON Prostaff 1000 - Simbol pentru colectarea selectivă aplicabilă în țările europene - 1

Acest simbol indică faptul că acest produs trebuie colectat separat. Următoarele măsuri îi vizează numai pe utilizatorii europeni.

  • Acest produs trebuie aruncat separat, la un punct de colectare corespunzător. Nu o aruncați cu deșeuri menajere.
  • Pentru mai multe informații, adresați-vă personalului magazinului sau autorităților locale responsabile de gestionarea deșeurilor.

Informații despre telemetrul cu laser

  • Sistem de schimbare a prioritàții țintei pentru măsurarea subiectelor suprapuse
  • Vizor de foarte bună calitate 6× cu acoperire multistrat
  • Măsurători automate efectuate în mod continuu pentru până la 4 secunde, dacă măsurarea simplă eșuează
  • Apăsați și țineți apăsat butonul PWR pentru a activa funcția de măsurare continuă (până la 8 secunde)
  • Oprire automată (cca. 8 sec. neoperat de la ecranul de veghe)
  • Impermeabil — echivalent cu clasa 4 de protecție JIS/IEC (IPX4) (în conformitate cu condițiile de testare ale Nikon)
  • Laser invizibil/inofensiv pentru ochi clasa EN/IEC 1M

Acest produs utilizează pentru măsurare un fascicul laser invizibil. El măsoară timpul necesar fasciculului laser să călătorească de la telemetru până la țintă și înapoi. Reflectivitatea laserului și rezultatele măsurării pot varia conform condițiilor climatice și de mediu, precum și a culorii, finisajului suprafeței, mărimii, formei și altor caracteristici ale țintei.

Măsurarea poate fi imprecisă sau nereușită în următoarele cazuri:

• În zăpadă, ploaie sau ceață
• Țintă mică sau subțire
• Țintă neagră sau întunecată
• Ținta prezintă o suprafață în trepte
• Țintă în mișcare sau cu vibrații
• Când se măsoară suprafața apei
• Tintă măsurată prin sticlă
• Când ținta este sticlă sau o oglindă
- Când laserul cade oblic pe suprafața reflexivă a tintei

Despre rezultatele măsurării

Acest aparat este un telemetru simplu. Rezultatele obținute la măsurătorile efectuate cu acest aparat nu pot fi folosite ca dovezi oficiale.

□ ■ Nomenclatură/Compoziție
Nikon

Compozitie

- Corp ×1

- Curea × 1

- Carcasă ×1

• Baterie cu litiu (CR2) ×1

① Buton PWR (buton PORNIRE/Măsurare)
② Buton MODE
③ Lentile obiectiv monocular
④ Apertură emisie laser
⑤ Apertură detector laser
⑥ Inel reglare vizor/dioptrii
⑦ Oculare monoculare 6×
⑧ Index dioptrii
⑨ Găuri pentru curea
⑩ Marcaj indicator „Deschis” pe capacul compartimentului bateriei
⑪ Capac compartiment baterie
⑫ Etichetă număr produs
⑬ Marcaj indicator

IEC60825-1 CLASS 1M LASER PRODUCT DO NOT EXPOSE USERS OF TELESCOPIC OPTICS.

NIKON Prostaff 1000 - Compozitie - 1

① Marcaj pentru tintă
+: Îndreptați către ținta pe care doriți să o măsurați. Poziționați ținta în centrul marcajului.
② Unitate de măsură (m: metru/YD: yard)
③ Mod Prioritate tintă îndepărtată
④ Indicator încărcare baterie
⑤ Mod Prioritate a primei tinte
⑥ Distanță
---: „Eroare de măsurare“ sau „Imposibilitate de a măsura distanța“
⑦ Marcaj iradiere laser
X : Apare când laserul este iradiat pentru o măsurare. Nu priviți în direcția obiectivului când este indicat acest marcaj.

NIKON Prostaff 1000 - Compozitie - 2

- Afişajul intern al acestui produs este mărit de ocular. Cu toate că puteți vedea praful care a intrat, acesta nu afectează acuratețea măsurătorii.

Funcții

Mod prioritate tintă (Mod Prioritate a primei tinte/Mod Prioritate tintă îndepărtată)

Acest telemetru cu laser Nikon utilizează sistemul de schimbare între modul prioritate a primei ținte/modul prioritate țintă îndepărtată. (Modul Prioritate țintă îndepărtată este selectat implicit din fabricație.)

La măsurarea subiectelor suprapuse:

Modul prioritate a primei ținte afișează distanța până la cel mai apropiat subiect, iar modul prioritate țintă îndepărtată afișează distanța până la cel mai îndepărtat subiect.

Introducerea/Înlocuirea bateriei

Tipul bateriei

Baterie cu litiu 3V CR2 ×1

□ ■ Introducerea/Înlocuirea bateriei

  1. Deschideți capacul compartimentului bateriei.
    Rotiți capacul compartimentului bateriei în sens antiorar și scoateți-l.
  2. Introduceti bateria.
    Pentru a înlocui bateria, scoateți bateria veche înainte de a o introduce pe cea nouă.
    Pentru introducerea bateriilor, respectați marcajul din interiorul compartimentului bateriei pentru a introduce bornele + și - ale bateriei respectând orientarea corectă (se introduc astfel încât borna + să fie orientată spre exterior). Dacă bateria nu este introdusă corect, telemetrul cu laser nu va funcționa.
  3. Montați capacul compartimentului bateriei.
    Rotiți capacul compartimentului bateriei în sens orar și fixați-l bine. La montarea capacului compartimentului bateriei, înșurubați-l în siguranță până la capăt și verificați dacă acesta s-a fixat corect.
  4. Capacul locașului bateriei se poate roti cu greutate deoarece acest produs utilizează o garnitură de etanșare din cauciuc pentru păstrarea rezistenței sale la apă.

□ ■ Indicatorul pentru încărcarea bateriei

Afişaj Descriere
După pornire se afișează numai timp de 2 secunde.Suficientă putere disponibilă.
După pornire se afișează numai timp de 2 secunde.Puterea devine redusă.Pregătiți-vă să înlocuiti bateria.
Afişat continuu. Redusă. Bateria trebuie înlocuită cu una nouă.
Se aprinde intermitent. După ce se aprinde de 3 ori se oprește în mod automat.Bateria este goală.Înlocuiti bateria.

• Utilizarea butonului MODE

Sunt două moduri în care puteți apăsa pe butonul MODE. Utilizați butonul respectând instrucțiunile din acest manual.

  • „Apăsați și țineți apăsat” înseamnă să continuați să apăsați pe buton pentru 1,5 secunde sau mai mult.
  • „Apăsați” înseamnă să apăsați rapid pe buton (mai puțin de 1,5 secunde).

□ ■ Diagrama operațională pentru setările meniului
NIKON Prostaff 1000 - Navigarea prin meniuri - 1

flowchart
graph TD
    A["Așteptare"] --> B["Unitate afișare distanță: F1"]
    B --> C["YD (yard)"]
    C --> D["m (metru)"]
    D --> E["Mod prioritate țintă: F2"]
    E --> F["Dst"]
    F --> G["1st (Mod prioritate prima țintă)(Mod prioritate țină în-"]
    G --> H["Apăsați și țineți apăsat butonul MODE."]
    G --> I["Apăsați pe butonul MODE."]
    G --> J["Apăsați pe butonul PWR."]

Dacă apăsați și țineți apăsat butonul MODE sau dacă nu apăsați pe butoane circa 8 secunde în timp ce utilizați meniul de setări, setarea afișată este salvată și telemetrul cu laser revine în modul așteptare.

□ ■ Schimbarea unităților de afişare a distanței (F1)

Pentru unitatea de măsură folosită la afișarea rezultatelor măsurării, selectați YD (yarzi) sau m (metri). Setarea implicită din fabricație este în YD (yard).

  1. Apăsați pe butonul PWR pentru a porni telemetrul cu laser.

  2. Apăsați și tineți apăsat butonul MODE.

- Acum puteți schimba unitatea folosită pentru afișarea distanței.

  1. Optiunea selectată se schimbă de fiecare dată când apăsați pe butonul PWR.

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Schimbarea unităților de afişare a distanței (F1) - 1

- Dacă apăsați și țineți apăsat butonul MODE sau dacă nu apăsați pe butoane circa 8 secunde, setarea afișată este salvată și telemetrul cu laser revine în modul așteptare.

- Setarea este salvată chiar dacă telemetrul cu laser este oprit.

□ ■ Schimbarea modului prioritate tintă (F2)

Acest telemetru cu laser Nikon utilizează sistemul de schimbare între modul prioritate a primei ținte/modul prioritate țintă îndepărtată.

Modul Prioritate tintă îndepărtată este selectat implicit din fabricație.

  1. Apăsați pe butonul PWR pentru a porni telemetrul cu laser.

  2. Apăsați și țineți apăsat butonul MODE.

  3. Apăsați o singură dată pe butonul MODE.

• Acum puteți schimba modul prioritate tintă.

  1. Optiunea selectată se schimbă de fiecare dată când apăsați pe butonul PWR.

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Schimbarea modului prioritate tintă (F2) - 1

flowchart
graph LR
    A["Dst (Mod prioritate tintă îndepărtată)"] <--> B["1st (Mod prioritate prima tintă)"]

+ F2 a1

- Dacă apăsați pe butonul MODE sau dacă nu apăsați pe butoane circa 8 secunde, setarea afișată este salvată și telemetrul cu laser revine în modul așteptare.

- Setarea este salvată chiar dacă telemetrul cu laser este OPRIT.

Modul prioritate a primei tinte și modul prioritate tintă îndepărtată

La măsurarea subiectelor suprapuse:

Modul prioritate a primei ținte afișează distanța până la cel mai apropiat subiect, iar modul prioritate țintă îndepărtată afișează distanța până la cel mai îndepărtat subiect.

Măsurarea

Atenție — Comenzile, reglările sau utilizarea altor proceduri decât cele specificate aici pot produce efecte negative sau vă pot afecta sănătatea, datorită radiației laser.

- Înainte de măsurare, asigurați-vă că ați confirmat fiecare setare din meniu. Consultați „Navigarea prin meniuri” pentru a afla detaliile meniului și modul în care se modifică setările.

□ ■ Reglarea focalizării afişajului intern

Dacă afișajul intern este greu de citit, reglați focalizarea folosind instrucțiunile de mai jos.

  1. Apăsați pe butonul PWR pentru a pornire.
  2. Priviti prin ocular și rotiți inelul de reglare a dioptriilor, până când afișajul intern este focalizat.

Inel reglare dioptru

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Reglarea focalizării afişajului intern - 1

□ ■ Măsurare

  1. Apăsați pe butonul PWR pentru a pornire.

- Dacă nu acționați butonul circa 8 secunde, luneta se va închide automat.

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Măsurare - 1
Imediat după pornire

  1. Îndreptați către țintă.

Pozitionați ținta în centrul marcajului pentru țintă.

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Măsurare - 2
Marcaj pentru tintă

  1. Apăsați pe butonul PWR pentru a efectua măsurarea.

După măsurare, rezultatul este afişat timp de aprox. 8 secunde, apoi aparatul se oprește automat. Apăsați pe butonul PWR în timp ce luneta este pornită pentru a măsura din nou.

□ ■ Măsurarea simplă

Apăsarea butonului PWR o dată pornește măsurarea simplă, apoi afișează rezultatul.

- Dacă măsurarea eșuează, aceasta va continua automat pentru până la 4 secunde până când se obțin rezultate. Măsurătoarea se oprește după ce ați obținut rezultatele, chiar în cele aproximativ 4 secunde.

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Măsurarea simplă - 1
Exemplu de afișaj cu distanță măsurată

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Măsurarea simplă - 2
Exemplu de eşec de măsurare

□ ■ Măsurarea continuă

Apăsați și țineți apăsat butonul PWR pentru a porni măsurarea continuă până la aprox. 8 secunde. În timpul măsurării, marcajul radiației laser clipește, apoi afișează consecutiv rezultatul măsurat. Dacă luați degetul de pe buton, atunci măsurarea continuă se oprește.

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Măsurarea continuă - 1

flowchart
graph TD
    A["Așteptare"] --> B["Apăsați o dată pe butonul PWR"]
    A --> C["Apăsați și țineți apăsat butonul PWR"]
    B --> D["Măsurarea simplă*"]
    C --> E["Măsurarea continuă"]

* Dacă măsurarea eșuează, aceasta va continua automat pentru până la 4 secunde până când se obțin rezultate.

Note tehnice

□ ■ Specificații

Intervalul de măsurare (distanță efectivă)*15 - 910 m/6 - 1.000 yd.
Distanța maximă măsurabilă (reflectorizant)*1910 m/1.000 yd.
Distanța maximă măsurabilă (copac)*1730 m/800 yd.
Distanța maximă măsurabilă (vânat)*1540 m/600 yd.
Afișarea distanței (increment) 1 m/yd.
Acuratețe (distanță efectivă)*2±1 m/yd. (mai mică decât 100 m/yd.) ±2 m/yd. (100 m/yd. sau mai mult)
Mărire (×) 6
Diametru efectiv al lentilelor obiectivului (mm)20
Câmp angular de vedere (real) (°) 6,0
Compensare pentru ochi (mm) 16,7
Pupilă de ieșire (mm) 3,3
Reglarea dioptriilor ±4 m-1
Dimensiuni (L × I × Î) (mm/in.)91 × 73 × 37/3,6 × 2,9 × 1,5
Greutate (g/oz.) Aprox. 130/4,6 (fără baterie)
Temperatură de funcționare (°C/°F) -10 — +50/14 — 122
Umiditate de funcționare (%RH) 80 sau mai puțin (fără rouă de condensare)
Sursă de alimentareBaterie cu litiu CR2 × 1 (3V CC) Oprire automată (după aproximativ 8 secunde de inactivitate)
Structură Impermeabil*3
Compatibilitate electromagneticăFCC Partea 15 subparteaB clasa B, UE:directiva CEM, AS/NZS, VCCI clasaB, CU TR 020, ICES-003
Mediu RoHS, WEEE
Clasificare laserIEC60825-1: Produs Laser din Clasa 1M FDA/21 CFR Partea 1040.10: Clasa I Produs Laser
Lungimea de undă (nm) 905
Durata impulsului (ns) 20
Ieşire (W) 23
Divergența razei (mrad) Vertical: 3,33, Orizontal: 0,17
  • În funcție de forma obiectului țintă, textura suprafeței și natura acesteia, și/sau de condițiile meteorologice, este posibil ca specificațiile produsului să nu fie complet utilizate.
    ^1 În conformitate cu condițiile de măsurare și valorile de referință ale Nikon.
    ^
    2 În conformitate cu condițiile de măsurare ale Nikon.
    ^*3 Acest produs este echivalent cu clasa 4 de protecție JIS/IEC (IPX4) (în conformitate cu condițiile de testare ale Nikon). Această clasificare nu garantează rezistența la apă a unității sau faptul că aceasta nu se va defecta sau nu va avea probleme în orice condiții. Vă rugăm să respectați următoarele:

- Nu operați și nu țineți produsul în apă curgătoare.

- Dacă pe piesele mobile ale acestui produs găsiți umezeală, opriți utilizarea produsului și ștergeți urmele de umezeală.

Durata de viață a bateriei

De aprox. 20.000 de ori (la aprox. 20°C (68°F))

Această figură poate diferi conform temperaturii și altor factori. Utilizați exclusiv în mod informativ.

- Bateria livrată cu acest telemetru cu laser Nikon este pentru verificarea funcționării. Datorită descărcării electrice naturale, durata de viață a bateriei va fi probabil mai scurtă decât cea indicată mai sus.

□ ■ Detectare și remediere defectiuni/Reparare

Dacă acest produs nu funcționează așa cum vă așteptați, verificați lista de mai jos înainte de a lua legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care l-ați achiziționat.

- Dacă este o problemă cu produsul.

Problemă Cauză/Soluție
Nu porneșteApăsați butonul PWR (partea de sus a corpului).Verificați dacă bateria este introdusă corect.Înlocuiți bateria cu una nouă.
Imposibilitate de măsurareRezultat anormalConfirmați setările.Confirmați dacă poate măsura o țintă mare aproape de dvs. (de ex.: o clădire la o distanță de aprox. 15 m/yd. depărtare).Curățați suprafața obiectivului dacă este necesar.

- Dacă aveți nevoie de o reparație, vă rugăm să luați legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care ați achiziționat produsul.

Nu-I reparați sau demontați. Aceasta ar putea duce la un accident grav.

Vă rugăm să rețineți că Nikon nu este responsabil pentru nicio deteriorare directă sau indirectă, dacă utilizatorul încearcă să repare sau să demonteze aparatul.

Magyar

TARTALOMJEGYZÉK

Bevezetés

Asistent manual
Oferit de Anthropic
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : NIKON

Model : Prostaff 1000

Categorie : Indicator laser