NIKON Prostaff 1000 - Puntatore laser

Prostaff 1000 - Puntatore laser NIKON - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Prostaff 1000 NIKON in formato PDF.

📄 276 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice NIKON Prostaff 1000 - page 75
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoTelemetro laser
MarcaNikon
ModelloProstaff 1000
Dimensioni (L x L x A)91 x 73 x 37 mm
Peso (senza batteria)Circa 130 g
Alimentazione1 batteria al litio CR2 (3V CC)
Durata della batteriaCirca 20.000 misurazioni (a 20°C)
Portata di misura (distanza effettiva)5 – 910 m / 6 – 1.000 yd
Precisione±1 m (sotto i 100 m), ±2 m (oltre i 100 m)
Ingrandimento6x
Diametro effettivo dell'obiettivo20 mm
Pupilla d'uscita3,3 mm
Regolazione diottrica±4 m⁻¹
Modalità priorità bersaglioPriorità bersaglio vicino (1st) / Priorità bersaglio lontano (Dst)
Modalità di misuraMisurazione singola, Misurazione continua (fino a 8 sec.)
Spegnimento automaticoDopo circa 8 secondi di inattività
Tipo di laserClasse 1M, invisibile (905 nm)
Protezione dagli spruzzi d'acquaIPX4 (resistente alla pioggia)
Temperatura operativaDa -10 °C a +50 °C
Contenuto della confezioneStrumento, cinturino, custodia, batteria CR2
Cura dell'obiettivoAria compressa o panno morbido; per impronte digitali, panno umido
Avvertenze di sicurezzaNon guardare nell'apertura del laser; non puntare verso gli occhi; tenere lontano dai bambini

Domande frequenti - Prostaff 1000 NIKON

Come cambio la batteria del Nikon Prostaff 1000?
Ruotare il coperchio del vano batteria in senso antiorario e rimuoverlo. Rimuovere la vecchia batteria e inserire una nuova batteria al litio CR2 con il polo positivo rivolto verso l'esterno. Avvitare il coperchio in senso orario. Prestare attenzione alla polarità.
Come si regola la diottria?
Accendere lo strumento con il tasto PWR. Guardare attraverso l'oculare e ruotare l'anello di regolazione diottrica fino a quando il display interno appare nitido. La regolazione è individuale.
Cosa significa la visualizzazione '---' sul display?
La visualizzazione '---' significa che la misurazione è fallita o la distanza non è stata misurata. Può verificarsi con bersagli difficili (es. molto scuri, piccoli o in caso di pioggia). Provare un altro bersaglio.
Come cambio la modalità priorità bersaglio?
Accendere lo strumento, tenere premuto il tasto MODE finché non appare l'unità di visualizzazione. Premere una volta il tasto MODE per accedere all'impostazione della priorità bersaglio. Con il tasto PWR passare da 'Dst' (priorità bersaglio lontano) a '1st' (priorità bersaglio vicino). La modalità viene salvata.
Il Nikon Prostaff 1000 può essere utilizzato sotto la pioggia?
Sì, lo strumento è protetto dagli spruzzi d'acqua secondo JIS/IEC IPX4 (resistente alla pioggia). Non deve però essere utilizzato sotto acqua corrente. Dopo la pioggia, asciugare le superfici. Non adatto per uso subacqueo.
Come pulire correttamente l'obiettivo?
Rimuovere la polvere con un soffiatore ad aria compressa. Per le impronte digitali utilizzare un panno morbido e asciutto o un panno per la pulizia degli occhiali, con movimenti a spirale dal centro verso l'esterno. Se necessario, inumidire con un comune detergente per lenti. Non utilizzare materiali duri.
Perché lo strumento non effettua misurazioni o fornisce risultati errati?
Controllare la batteria (inserita correttamente e carica) e la selezione del bersaglio. Testare con un bersaglio grande a circa 15 m di distanza, ad esempio un edificio. Pulire l'obiettivo. La misurazione automatica tenta per un massimo di 4 secondi di ottenere un valore.
Come spegnere lo strumento?
Lo strumento si spegne automaticamente dopo circa 8 secondi di inattività. Non è previsto lo spegnimento manuale. La funzione di risparmio energetico prolunga la durata della batteria.
Quale batteria è necessaria per il Prostaff 1000?
È necessaria una singola batteria al litio CR2 da 3V. Assicurarsi della corretta polarità (polo positivo verso l'esterno). Non utilizzare batterie ricaricabili.
Come attivare la misurazione continua?
Tenere premuto il tasto PWR. Lo strumento misura quindi in modo continuo per un massimo di circa 8 secondi. Durante la misurazione, il simbolo del raggio laser lampeggia. Rilasciare il tasto per terminare la misurazione. I risultati vengono visualizzati uno dopo l'altro.

Domande degli utenti su Prostaff 1000 NIKON

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Puntatore laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Prostaff 1000 - NIKON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Prostaff 1000 del marchio NIKON.

MANUALE UTENTE Prostaff 1000 NIKON

Leggere prima di iniziare....76

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ED IL

FUNZIONAMENTO 77

Descrizione del telemetro laser

Caratteristiche fondamentali....80

Nomenclatura/Contenuto della confezione ..... 81

Display interno....82

Funzioni

Modalità Target priority (bersaglio prioritario) (Modalità First Target Priority (priorità al bersaglio più vicino)/Modalità Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano))......83

Inserimento/Sostituzione della batteria

Tipo di batteria....84

Inserimento/Sostituzione della batteria....84

Indicatore del livello di carica della batteria ..... 84

Schema di funzionamento dei menu d'impostazione....85 Modifica dell'unità di misura della distanza visualizzata (F1)....86 Commutazione della modalità bersaglio prioritario (F2)....87

Misurazione

Regolazione della messa a fuoco del display interno ....88 Misurazione....88 Misurazione singola....89 Misurazione continua....89

Note tecniche

Specifiche tecniche....90 Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione....92

Introduzione

□ ■ Leggere prima di iniziare

Grazie per aver acquistato questo telemetro laser Nikon COOLSHOT PROSTAFF 1000.

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il prodotto, in modo da assicurarne un uso corretto.

Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessibile per poterlo consultare rapidamente.

- Informazioni sul manuale

  • Nessuna parte del manuale può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di recupero o tradotta in qualsiasi lingua, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, senza previa autorizzazione scritta di Nikon.
  • Le illustrazioni ed i contenuti del display riprodotti nel presente manuale possono differire dal prodotto effettivo.
  • Nikon declina ogni responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente manuale.
    • L'aspetto del prodotto, le relative specifiche e funzionalità sono soggetti a modifica senza preavviso.

- Informazioni sui controlli per le interferenze radio

- Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:

(1) Questo dispositivo non può causare interferenze nocive e
(2) Questo dispositivo deve accettare qualunque interferenza ricevuta, incluse le interferenze che possono causare operazioni non desiderate.

- Questo apparecchio è stato sottoposto a test e dichiarato conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, in conformità alla Parte 15 delle Norme FCC e alla direttiva CEM della UE. Tali limiti sono studiati per fornire una ragionevole protezione contro le interferenze nocive nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non è garantito che le interferenze non possano verificarsi in una particolare installazione. Se questo dispositivo provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, determinabili con l'accensione e lo spegnimento dell'apparecchio, si consiglia all'utente di cercare di eliminare le interferenze applicando una o più delle misure descritte di seguito:

• Riorientare o spostare l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza fra apparecchio e ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico qualificato in installazioni di radio/TV per assistenza:

Comunicazione per i clienti in Canada

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute nel presente manuale, in modo da utilizzare il prodotto in tutta sicurezza evitando ogni rischio di danni fisici o materiali, a sé stessi e ad altre persone. Assicurarsi di aver capito bene le istruzioni per un uso corretto del prodotto.

AVVERTENZA

La mancata osservanza delle istruzioni d'uso caratterizzate da questa indicazione può provocare lesioni gravi o mortali.

ATTENZIONE

La mancata osservanza delle istruzioni d'uso caratterizzate da questa indicazione può provocare danni fisici o materiali.

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (Laser)

Questo prodotto utilizza un raggio laser invisibile. Prestare attenzione ai seguenti punti:

AVVERTENZA

- Non premere il tasto PWR mentre si guarda l'apertura di emissione del laser. Si rischiano danni alla vista.

• Non puntare l'unità verso gli occhi.
• Non puntare il laser verso le persone.
• Non guardare i laser con altri strumenti ottici come lenti o binocoli. Si rischiano danni alla vista.
- Quando lo strumento non è in fase di misurazione, mantenere le dita distanti dal tasto PWR per evitare l'emissione accidentale del laser.
- In caso di inutilizzo prolungato, estrarre la batteria.
- Non smontare, modificare o riparare il prodotto. L'emissione del laser può essere dannosa per la salute. Il fabbricante non garantisce un prodotto che sia stato smontato, modificato o riparato.
- Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (Monoculare)

AVVERTENZA

- Durante l'uso del prodotto, non guardare direttamente il sole, luci intense o laser. Si rischiano altrimenti gravi danni alla vista o la cecità.

ATTENZIONE

  • Conservare il sacchetto di plastica in cui è avvolto il prodotto o altri pezzi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. Il sacchetto può ostruirne la bocca e il naso, con conseguente rischio di soffocamento.
  • Fare attenzione ad evitare che i bambini ingoino pezzi di dimensioni ridotte o accessori. In caso di ingestione di piccole parti, rivolgersi immediatamente al medico.
  • Spegnere il prodotto quando non lo si utilizza.
  • Durante il trasporto del prodotto, conservarlo nella custodia.
  • Se il prodotto non funziona correttamente, sospenderne immediatamente l'uso e rivolgersi ad un rappresentante Nikon autorizzato per ricevere assistenza.

  • Non lasciare il prodotto in una posizione instabile. Può cadere, con conseguente rischio di lesioni a persone o problemi di funzionamento.

  • Non utilizzare il prodotto mentre si cammina. Si rischia altrimenti di urtare oggetti o di cadere, con conseguente rischio di lesioni a persone o problemi di funzionamento.
    • Non far oscillare il prodotto tenendolo per la tracolla. Si possono urtare e ferire altre persone.
  • L'uso o la conservazione prolungati delle parti in gomma del prodotto (come la conchiglia oculare) o delle parti in gomma della custodia e della tracolla con esso fornite può comportarne la deteriorazione. La gomma deteriorata può aderire agli indumenti e macchiarli. Verificarne le condizioni prima dell'uso e, qualora si riscontri un difetto, rivolgersi ad un rappresentante Nikon autorizzato.
  • L'uso prolungato della conchiglia oculare in gomma può provocare infiammazioni cutanee. Alla comparsa di un qualsiasi sintomo, cessarne l'utilizzo e rivolgersi immediatamente al medico.

PRECAUZIONI (Batteria al litio)

Se trattata in modo errato, la batteria al litio può incrinarsi o perdere liquido, con conseguente corrosione dell'apparecchio o macchie sulle mani e sugli indumenti.

Prestare attenzione ai seguenti punti:

• Installare la batteria con i poli + e - disposti nel modo corretto.
- Rimuovere la batteria quando è esaurita o durante periodi prolungati di inutilizzo.
- Tenere la batteria lontana da fuoco o acqua. Non smontare mai la batteria.
• Non caricare la batteria al litio.
- Non mettere in cortocircuito i terminali dell'alloggiamento della batteria.
- Non trasportare la batteria in tasche o borse insieme a chiavi o monete. Si rischia di creare un cortocircuito e causare surriscaldamento.
- Se il liquido fuoriuscito dalla batteria al litio entra in contatto con gli indumenti o la pelle, sciacquare con abbondante acqua. In caso di contatto con gli occhi o la bocca, sciacquare immediatamente con acqua e rivolgersi al medico.
• Per smaltire la batteria al litio, conformarsi alle normative locali.

• Non sottoporre il prodotto ad urti.
- In caso di forte urto accidentale o di caduta del prodotto e conseguente sospetto di problemi di funzionamento, rivolgersi immediatamente al distributore locale o ad un rappresentante Nikon autorizzato.
• Non utilizzare il prodotto sott'acqua.
- Asciugare subito, con un panno morbido e pulito, qualsiasi traccia di pioggia, acqua, sabbia o fango sul prodotto.
- Se il prodotto viene esposto a forti sbalzi di temperatura (in caso di rapido spostamento da un luogo freddo ad un luogo caldo, o viceversa), le superfici delle lenti possono appannarsi. Non utilizzare il prodotto finché l'appannamento non scompare.
- Non lasciare il prodotto in automobile in una giornata calda o soleggiata o vicino ad un apparecchio che generi calore.

• Non lasciare l'oculare esposto alla luce solare diretta. L'effetto condensatore della lente può danneggiare la superficie del display interno.

NIKON Prostaff 1000 - PRECAUZIONI (Batteria al litio) - 1

PRECAUZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE

LENTE

Nel pulire la superficie della lente, fare attenzione a non toccarla direttamente con le dita. Eliminare polvere e sporco con un soffietto*. Per eliminare impronte digitali o altre macchie che non si riesce a rimuovere con il soffietto, pulire la lente con un panno morbido ed asciutto o con un panno per la pulizia degli occhiali, esercitando un movimento a spirale dal centro ai bordi della lente. Se si strofina con forza o si utilizza un panno ruvido, si rischia di danneggiare la lente. Se le macchie resistono, strofinare delicatamente con un panno leggermente inumidito di apposito detergente per lenti.

CORPO PRINCIPALE

Dopo aver eliminato la polvere con un soffietto, pulire la superficie del corpo con un panno morbido e pulito. Dopo l'uso in spiaggia, eliminare l'eventuale salsedine con un panno morbido e pulito appena inumidito. Asciugare quindi con un panno asciutto. Non utilizzare benzene, diluenti o altri detergenti contenenti solventi organici.

CONSERVAZIONE

A causa dell'alto tasso di umidità, sulle superfici della lente possono formarsi condensa o muffa. Pertanto, conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto. Dopo l'uso in un giorno piovoso o durante la notte, lasciare asciugare bene a temperatura ambiente, quindi riporre in un luogo fresco e asciutto.

* Uno strumento di pulizia in gomma che emette aria da un ugello.

NIKON Prostaff 1000 - CONSERVAZIONE - 1

Simbolo per la raccolta differenziata applicabile nei paesi europei

NIKON Prostaff 1000 - Simbolo per la raccolta differenziata applicabile nei paesi europei - 1

Questo simbolo indica che la batteria va smaltita separatamente. La normativa che segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei.

  • La batteria è designata per lo smaltimento separato negli appositi punti di raccolta. Non gettare insieme ai rifiuti domestici.
  • Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore o gli enti locali incaricati della gestione dei rifiuti.

NIKON Prostaff 1000 - Simbolo per la raccolta differenziata applicabile nei paesi europei - 2

Simbolo per la raccolta differenziata applicabile nei paesi europei

NIKON Prostaff 1000 - Simbolo per la raccolta differenziata applicabile nei paesi europei - 1

Questo simbolo indica che il prodotto va smaltito separatamente. La normativa che segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei.

  • Il prodotto è designato per lo smaltimento separato negli appositi punti di raccolta. Non gettare insieme ai rifiuti domestici.
  • Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore o gli enti locali incaricati della gestione dei rifiuti.

Descrizione del telemetro laser

□ ■ Caratteristiche fondamentali

  • Sistema di scelta di priorità del bersaglio per la misurazione di soggetti sovrapposti
  • Mirino 6× di alta qualità con rivestimento multistrato
  • Misurazione continua automatica fino a 4 secondi qualora la misurazione singola non dia risultati
  • Tenere premuto il pulsante PWR per attivare la funzione di misurazione continua (fino a circa 8 secondi)
  • Spegnimento automatico (circa 8 secondi di inattività dalla schermata di standby)
  • Impermeabile — equivalente alla classe di protezione 4 (IPX4) dello standard JIS/IEC (in base alle condizioni di test di Nikon)
  • Laser di classe 1M EN/IEC, invisibile/sicuro per la vista

Questo prodotto utilizza un raggio laser invisibile per la misurazione. Misura il tempo impiegato dal fascio laser per spostarsi dal telemetro al bersaglio e tornare indietro. La riflettività del laser e i risultati della misurazione possono variare in base alle condizioni climatiche e ambientali, al colore, alla finitura superficiale, alle dimensioni, alla forma e ad altre caratteristiche del bersaglio.

Le misurazioni possono essere imprecise o errate nei seguenti casi:

• In presenza di neve, pioggia o nebbia
• Bersaglio di ridotte dimensioni o sottile
• Bersaglio nero o scuro
- Bersaglio con una superficie a gradini
- Bersaglio in movimento o con vibrazioni
• Nelle misurazioni della superficie dell'acqua
• Bersaglio misurato attraverso un vetro
• Quando il bersaglio è un vetro o uno specchio
- Quando l'incidenza del laser sulla superficie riflettente del bersaglio è obliqua

- Informazioni sui risultati di misurazione

Il presente dispositivo è un telemetro di base. Non è possibile utilizzare i suoi risultati di misura come elementi di prova ufficiali.

□ ■ Nomenclatura/Contenuto della confezione

Nikon

Contenuto della confezione

  • Corpo ×1
  • Custodia ×1

  • Tracolla ×1
    • Batteria al litio (CR2) ×1

① Tasto PWR (ACCENSIONE/Misurazione)
② Tasto MODE
③ Lente per obiettivo monoculare
④ Apertura di emissione del fascio laser
⑤ Apertura per il rilevatore laser
⑥ Conchiglia oculare/Anello di regolazione diottrica
⑦ Oculare singolo 6×
⑧ Indice di regolazione diottrica
⑨ Occhiello per la tracolla
⑩ Indicazione "Open (Apri)" relativa al coperchietto del vano della batteria
⑪ Coperchietto del vano della batteria
⑫ Etichetta con il numero del prodotto
⑬ Indicazione

IEC60825-1 CLASS 1M LASER PRODUCT DO NOT EXPOSE USERS OF TELESCOPIC OPTICS.

① Reticolo + : Mirare al bersaglio che si desidera misurare. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo.
② Unità di misura (m: metri/YD: iarde)
③ Modalità Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano)
④ Indicatore del livello di carica della batteria
⑤ Modalità First Target Priority (priorità al bersaglio più vicino)
⑥ Distanza ---: "Misurazione non riuscita" o "Impossibile effettuare la misurazione"
⑦ Simbolo di emissione laser ×: Compare quando viene emesso il fascio laser per una misurazione. Non guardare verso le lenti dell'obbiettivo se appare questo simbolo.

⑦ ⑥ ⑤ ④ ① ② ③

- Il display interno di questo prodotto è ingrandito dall'oculare. Benché sia possibile vedere la polvere penetrata, ciò non ha effetto sulla precisione della misurazione.

Funzioni

■ Modalità Target priority (bersaglio prioritario) (Modalità First Target Priority (priorità al bersaglio più vicino)/Modalità Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano))

Questo telemetro laser Nikon dispone di un sistema di commutazione tra First Target Priority (priorità al bersaglio più vicino) e Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano). (L'impostazione predefinita di fabbrica è la modalità Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano).)

Quando si misurano bersagli sovrapposti:

La modalità First Target Priority (priorità al bersaglio più vicino) indica la distanza dell'obiettivo più vicino, mentre la modalità Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano) indica quella del bersaglio più lontano.

Inserimento/Sostituzione della batteria

□ ■ Tipo di batteria

Batteria al litio CR2 da 3V ×1

□ ■ Inserimento/Sostituzione della batteria

  1. Aprire il coperchietto del vano della batteria. Ruotare il coperchietto del vano batteria in senso antiorario e rimuoverlo.
  2. Inserire la batteria. Per sostituire la batteria, prima estrarre la batteria esaurita, quindi inserire la nuova. Per inserire i terminali + e - della batteria nel senso corretto, seguire il contrassegno all'interno del vano batteria (inserire la batteria in modo che il terminale + sia rivolto verso l'esterno). Se la batteria non è stata installata correttamente, il telemetro laser non potrà funzionare.
  3. Ricollocare in sede il coperchietto del vano della batteria. Ruotare il coperchietto del vano batteria in senso orario e fissarlo saldamente. Nel rimettere in sede il coperchietto del vano batteria, avvitarlo completamente ed assicurarsi che sia ben chiuso.
  4. Può risultare difficile ruotare il coperchio del vanto batteria, in quanto il prodotto è dotato di una guarnizione di gomma che ne preserva l'impermeabilità.

□ ■ Indicatore del livello di carica della batteria

Visualizzazione Descrizione
Dopo l'accensione, visualizzazione per 2 secondi.Carica disponibile sufficiente.
Dopo l'accensione, visualizzazione per 2 secondi.La carica sta diminuendo.Prepararsi a sostituire la batteria.
Visualizzazione continua.Batteria scarica. La batteria deve essere sostituita con una nuova.
NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Indicatore del livello di carica della batteria - 1Lampeggiante. Dopo 3 lampeggi,spegnimento automatico.La batteria è esaurita.Sostituire la batteria.

• Azionamento del tasto MODE

Vi sono due maniere di premere il tasto MODE. Azionare il tasto secondo le descrizioni contenute nel presente manuale.

  • "Tenere premuto" il tasto significa premerlo e mantenere la pressione su di esso per almeno 1,5 secondi.
  • "Premere" il tasto significa premerlo rapidamente (per meno di 1,5 secondi).

□ ■ Schema di funzionamento dei menu d'impostazione
NIKON Prostaff 1000 - Navigare tra i menu - 1

flowchart
graph TD
    A["Standby"] --> B["Unità di visualizzazione della distanza: F1"]
    B --> C["Modalità bersaglio prioritario: F2"]
    C --> D["Dst (Modalità Distant Target Priority\n(priorità al bersaglio più lontano))"]
    D --> E["1st (Modalità First Target Priority\n(priorità al bersaglio più vicino))"]
    A --> F["Unità di visualizzazione della distanza: F1"]
    F --> G["YD (iarde)"]
    G --> H["m (metri)"]
    C --> I["Tenere premuto il tasto MODE."]
    C --> J["Premere il tasto MODE."]
    C --> K["Premere il tasto PWR."]

- Se si tiene premuto il tasto MODE o se non si preme nessun tasto per circa 8 secondi mentre si utilizzano i menu d'impostazione, l'impostazione visualizzata viene salvata ed il telemetro laser torna in modalità standby.

Modifica dell'unità di misura della distanza visualizzata (F1)

Per l'unità di misura della distanza visualizzata, selezionare YD (iarde) o m (metri). L'impostazione predefinita in fabbrica è YD (iarde).

  1. Premere il tasto PWR per accendere il telemetro laser.

  2. Tenere premuto il tasto MODE.

- È ora possibile modificare l'unità di visualizzazione della distanza.

  1. L'impostazione cambia ad ogni pressione sul tasto PWR.

NIKON Prostaff 1000 - Modifica dell'unità di misura della distanza visualizzata (F1) - 1

flowchart
graph LR
    A["YD (iarde) (metri)"] --> B["m"]

F i

- Se si tiene premuto il tasto MODE o se non si preme nessun tasto per circa 8 secondi, l'impostazione visualizzata viene salvata ed il telemetro laser torna in modalità standby.

• L'impostazione viene salvata anche se il telemetro laser viene spento.

□ ■ Commutazione della modalità bersaglio prioritario (F2)

Questo telemetro laser Nikon dispone di un sistema di commutazione tra First Target Priority (priorità al bersaglio più vicino) e Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano).

L'impostazione predefinita di fabbrica è la modalità Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano).

  1. Premere il tasto PWR per accendere il telemetro laser.
  2. Tenere premuto il tasto MODE.
  3. Premere una volta il tasto MODE.

• E ora possibile modificare l'unita di visualizzazione della distanza.

  1. L'impostazione cambia ad ogni pressione sul tasto PWR.

+ F2 a1

Dst

(Modalità Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano))

NIKON Prostaff 1000 - Dst - 1

1st

(Modalità First Target Priority (priorità al bersaglio più vicino))

  • Se si preme il tasto MODE o se non si preme nessun tasto per circa 8 secondi, l'impostazione visualizzata viene salvata ed il telemetro laser torna in modalità standby.
    • L'impostazione viene salvata anche se il telemetro laser viene spento.

- Modalità First Target Priority (priorità al bersaglio più vicino) e modalità Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano)

Quando si misurano bersagli sovrapposti:

La modalità First Target Priority (priorità al bersaglio più vicino) indica la distanza dell'obiettivo più vicino, mentre la modalità Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano) indica quella del bersaglio più lontano.

Misurazione

Attenzione — Comandi, regolazioni o l'uso di procedure diversi da quelli specificati nel presente documento possono produrre effetti negativi o essere dannosi per la salute a causa delle radiazioni laser.

- Prima di effettuare la misurazione, verificare l'impostazione di ogni menu. Per ulteriori informazioni sui menu e sulla maniera di modificare le impostazioni, consultare la parte intitolata "Navigare tra i menu".

□ ■ Regolazione della messa a fuoco del display interno

Se risulta difficile leggere il display interno, regolare la messa a fuoco seguendo la procedura descritta di seguito.

  1. Premere il tasto PWR per accendere lo strumento.
  2. Guardare attraverso l'oculare e ruotare l'anello di regolazione diottrica fino a quando il display interno non è a fuoco.

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Regolazione della messa a fuoco del display interno - 1
Anello di regolazione diottrica

□ ■ Misurazione

  1. Premere il tasto PWR per accendere lo strumento.
  2. Se non si tocca il tasto per circa 8 secondi, lo strumento si spegne automaticamente.

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Misurazione - 1
Immediatamente dopo l'accensione

  1. Mirare al bersaglio. Collocare il centro del retino sul bersaglio.

Reticolo

  1. Premere il tasto PWR per eseguire la misurazione. Al termine della misurazione, il risultato verrà visualizzato per circa 8 secondi, quindi l'unità si spegnerà automaticamente. Premere il tasto PWR mentre lo strumento è acceso per procedere nuovamente alla misurazione.

□ ■ Misurazione singola

Premendo il tasto PWR una volta, si avvia la misurazione singola, e vengono visualizzati i risultati.

- In caso di insuccesso della misurazione, questa prosegue automaticamente per circa 4 secondi, fino all'ottenimento di risultati. La misurazione si arresta quando si è ottenuto un risultato, anche prima che siano trascorsi circa 4 secondi.

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Misurazione singola - 1
Esempio di visualizzazione della distanza misurata

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Misurazione singola - 2
Esempio di errore di misurazione

□ ■ Misurazione continua

Tenere premuto il tasto PWR per avviare la misurazione continua per circa 8 secondi. Durante la misurazione, il simbolo di emissione laser lampeggia e il risultato misurato viene visualizzato consecutivamente. Rilasciando il tasto, la misurazione continua si arresta.

NIKON Prostaff 1000 - □ ■ Misurazione continua - 1

flowchart
graph TD
    A["Standby"] --> B["Premere una volta il tasto PWR"]
    A --> C["Tenere premuto il tasto PWR"]
    B --> D["Misurazione singola*"]
    C --> E["Misurazione continua"]

* In caso di insuccesso della misurazione, questa prosegue automaticamente per circa 4 secondi, fino all'ottenimento di risultati.

Note tecniche

□ ■ Specifiche tecniche

Campo di misurazione (distanza effettiva)*15 - 910 m/6 - 1.000 yd.
Distanza massima di misurazione(superficie riflettente)*1910 m/1.000 yd.
Distanza massima di misurazione (albero)*1730 m/800 yd.
Distanza massima di misurazione (cervo)*1540 m/600 yd.
Visualizzazione della distanza (incremento)1 m/yd.
Precisione (distanza effettiva)*2±1 m/yd. (inferiore a 100 m/yd.)±2 m/yd. (uguale o superiore a 100 m/yd.)
Ingrandimento (×) 6
Diametro effettivo dell'obiettivo (mm) 20
Campo visivo angolare (reale) (°) 6,0
Estrazione pupillare (mm) 16,7
Pupilla di uscita (mm) 3,3
Regolazione diottrica ±4 m-1
Dimensioni (L x H x P) (mm/in.)91 × 73 × 37/3,6 × 2,9 × 1,5
Peso (g/oz.) Circa 130/4,6 (senza batteria)
Temperatura di funzionamento (°C/°F) -10 — +50/14 — 122
Umidità di funzionamento (%RH) 80 o inferiore (senza condensa di rugiada)
AlimentazioneBatteria al litio CR2 ×1 (CC, 3V)Spegnimento automatico (dopo circa 8 secondi di mancato utilizzo)
Struttura Impermeabile*3
Compatibilità elettromagneticaFCC Parte15 SubParteB classe B, UE: direttiva CEM, AS/NZS, VCCI classeB,CU TR 020, ICES-003
Ambiente RoHS, RAEE
Classificazione dei laserIEC60825-1: Classe 1M/Prodotto con LaserFDA/21 CFR Parte 1040.10: Prodotto con Laser di Classe I
Lunghezza d'onda (nm) 905
Durata degli impulsi (ns) 20
Potenza emessa (W) 23
Divergenza raggio (mrad) Verticale: 3,33, Orizzontale: 0,17
  • Le specifiche del prodotto potrebbero non essere raggiunte in funzione della forma dell'oggetto-bersaglio, della consistenza e della natura della superficie dello stesso e/o delle condizioni climatiche.
    *1 Secondo le condizioni di misura ed il valore di riferimento di Nikon.
    *2 Secondo le condizioni di misura di Nikon.
    *3 Questo prodotto è equivalente alla classe di protezione 4 (IPX4) dello standard JIS/IEC (in base alle condizioni di test di Nikon). Tale classificazione non garantisce la resistenza all'acqua dell'apparecchio, né che sarà esente da danni o problemi in qualsiasi condizione. Durante l'uso, si prega di rispettare quanto segue:
  • Non utilizzare o tenere il prodotto sotto l'acqua corrente.
  • Qualora si riscontri la presenza di umidità sulle parti mobili del prodotto, arrestarne l'uso e asciugarlo bene.

Durata della batteria

Circa 20.000 volte (a circa 20°C (68°F))

Il valore indicato può variare a seconda della temperatura e di altri fattori. Utilizzarlo esclusivamente come valore indicativo.

- La batteria in dotazione al telemetro laser Nikon è destinata solo al controllo del funzionamento. A causa del processo di scarica elettrica naturale, la durata della batteria potrebbe essere leggermente inferiore rispetto a quella riportata sopra.

□ ■ Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione

Se il prodotto non funziona come previsto, controllare l'elenco seguente prima di consultare il rivenditore locale o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

- Nel caso di un problema con il prodotto.

Problema Causa/Soluzione
Non si accendePremere il tasto PWR (parte superiore del corpo).Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente.Sostituire la batteria con una nuova.
Impossibile effettuare la misurazioneRisultato anomaloVerificare le impostazioni.Verificare se è possibile la misurazione di un bersaglio grande vicino (esempio: un edificio a circa 15 m/yd. davanti al dispositivo).Se necessario, pulire la superficie della lente.

Qualora fosse necessaria una riparazione, contattare il rivenditore locale o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

Non smontare o riparare il prodotto. Ciò può causare seri danni.

Si ricorda che Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni diretti o indiretti provocati dal tentativo dell'utente di riparare o smontare il prodotto.

Svenska

INNEHÅLL

Inledning

□ ■ Caracteristici principale

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NIKON

Modello : Prostaff 1000

Categoria : Puntatore laser