Prostaff 1000 - Wskaźnik laserowy NIKON - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Prostaff 1000 NIKON w formacie PDF.
| Typ produktu | Dalmierz laserowy |
| Marka | Nikon |
| Model | Prostaff 1000 |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 91 x 73 x 37 mm |
| Waga (bez baterii) | Ok. 130 g |
| Źródło zasilania | 1 x bateria litowa CR2 (3V DC) |
| Żywotność baterii | Ok. 20 000 pomiarów (w temp. 20°C) |
| Zakres pomiaru (rzeczywista odległość) | 5 – 910 m / 6 – 1000 yd |
| Dokładność | ±1 m (poniżej 100 m), ±2 m (powyżej 100 m) |
| Powiększenie | 6x |
| Efektywna średnica obiektywu | 20 mm |
| Źrenica wyjściowa | 3,3 mm |
| Regulacja dioptrii | ±4 m⁻¹ |
| Tryby priorytetu celu | Priorytet bliskiego celu (1st) / Priorytet dalekiego celu (Dst) |
| Tryby pomiaru | Pojedynczy pomiar, Pomiar ciągły (do 8 sek.) |
| Automatyczne wyłączanie | Po ok. 8 sek. bezczynności |
| Typ lasera | Klasa 1M, niewidzialny (905 nm) |
| Ochrona przed zachlapaniem | IPX4 (odporny na deszcz) |
| Temperatura pracy | od -10°C do +50°C |
| Zawartość zestawu | Urządzenie, pasek na szyję, etui do przechowywania, bateria CR2 |
| Instrukcje czyszczenia obiektywu | Sprężone powietrze lub miękka ściereczka; w przypadku odcisków palców wilgotną ściereczką |
| Instrukcje bezpieczeństwa | Nie patrzeć w otwór lasera; nie kierować na oczy; trzymać z dala od dzieci |
Często zadawane pytania - Prostaff 1000 NIKON
Pytania użytkowników dotyczące Prostaff 1000 NIKON
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wskaźnik laserowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Prostaff 1000 - NIKON i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Prostaff 1000 marki NIKON.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostaff 1000 NIKON
Omówienie dalmierza laserowego
Kluczowe funkcje....152
Nazewnictwo/Zawartość opakowania....153
Wyświetlacz wewnętrzny....154
Funkcje
Tryb priorytetu planu (tryb Priorytetu Pierwszego
Planu/tryb Priorytetu Odległego Planu)......155
Montaż/Wymiana akumulatora
Rodzaj baterii....156
Montaż/Wymiana akumulatora....156
Wskaźniki stanu baterii 156
Korzystanie z menu
Schemat menu ustawień ....157
Zmiana jednostki wyświetlania odległości (F1)...158
Zmiana trybu priorytetu planu (F2)....159
Pomiar
Regulowanie ostrości wyświetlacza wewnętrznego....160
Wykonywanie pomiaru....160
Pojedynczy pomiar....161
Ciągły pomiar ....161
Uwagi techniczne
Dane techniczne 162
Rozwiązywanie problemów/Napraw .....164
Wprowadzenie
□ ■ Ważne
Dziękujemy za zakup dalmierza laserowego COOLSHOT PROSTAFF 1000 firmy Nikon.
Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją, aby zyskać pewność, że produkt będzie prawidłowo użytkowany.
Po zapoznaniu się z niniejszą instrukcją należy ją przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, tak aby można z niej było skorzystać w przyszłości.
- Informacje o instrukcji
- Bez uzyskania wcześniejjszej pisemnej zgody firmy Nikon nie wolno kopiować, przesyłać, przepisywać, przechowywać w systemach wyszukiwania ani tłumaczyć na żaden język w żadnej postaci i za pośrednictwem żadnych środków żadnego z fragmentów niniejszej instrukcji.
- Produkt oraz wyświetlacz przedstawione na ilustracjach w niniejszej instrukcji mogą być inne niż w rzeczywistości.
- Firma Nikon nie odpowiada za żadne błędy, jakie może zawierać niniejsza instrukcja obsługi.
- Wygląd tego produktu, jego dane techniczne i możliwości mogą ulec zmianie bez wcześniejjszego powiadomienia.
- Informacje o dostosowywaniu położenia w celu uniknięcia zakłóceń radiowych
- Urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Działanie musi odbywać się z uwzględnieniem dwóch warunków: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń, a także (2) Urządzenie musi być odporne na zakłócenia, włącznie z zakłóceniami mogącymi spowodować niepożądane operacje.
-
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i jest zgodne z ograniczeniami przewidzianymi dla urządzeń elektronicznych klasy B, zgodnie z Częścią 15 zasad FCC i dyrektywy EMC UE. Ograniczenia te zostały opracowane w celu zapewnienia właściwej ochrony przeciwko szkodliwemu wpływowi urządzenia na terenach mieszkalnych. Urządzenie generuje, korzysta z, a także emituje energię w postaci fal radiowych. Instalacja i korzystanie w sposób niezgodny z instrukcjami może spowodować wystąpienie szkodliwych zakłóceń komunikacji radiowej. Jednakże, nie ma żadnej gwarancji, iż zakłócenia nie powstaną w danej instalacji. Jeśli urządzenie to spowoduje wystąpienie szkodliwych zakłóceń w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić poprzez wyłączenie i włączenie urządzenia, sugeruje się, aby użytkownik wykonał próbę skorygowania zakłóceń, wykonując przynajmniej jedną z poniższych czynności:
-
Skierować lub przenieść antenę odbiorczą w inne miejsce.
• Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem. - Skonsultować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV.
Informacja dla klientów w Kanadzie
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
□ ■ PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I UŻYTKOWANIA
Należy ściśle przestrzegać wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji, tak aby użytkowanie produktu było bezpieczne oraz aby nie doszło do uszkodzenia mienia ani do obrażeń ciała użytkownika lub innych osób. Dokładne zrozumienie treści niniejszego dokumentu jest niezbędne do prawidłowego użytkowania tego produktu.

OSTRZEŻENIE
Informuje, że nieprawidłowe użytkowanie będące wynikiem zignorowania treści zawartych w niniejszym dokumencie może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.

UWAGA
Informuje, że nieprawidłowe użytkowanie będące wynikiem zignorowania treści zawartych w niniejszym dokumencie może spowodować ryzyko obrażenia ciała lub straty materialne.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (Laser)
Ten produkt emituje niewidzialną wiązkę promieni laserowych. Należy stosować się do poniższych wytycznych:

OSTRZEŻENIE
- Nie wolno naciskać przycisku PWR podczas spogładania w emiter
promienia laserowego. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wzroku.
- Nie wolno kierować urządzenia w stronę oczu.
• Nie kieruj wiązki lasera na ludzi.
- Nie wolno patrzeć na wiązkę lasera przez inny instrument optyczny, na przykład soczewkę lub lornetkę. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wzroku.
- Jeśli pomiar nie jest wykonywany, wówczas należy trzymać palce z dala od przycisku PWR, aby uniknąć przypadkowej emisji wiązki laserowej.
- Jeśli produkt nie będzie użytkowany przez dłuższy czas, wówczas należy wyjąć z niego baterię.
- Nie wolno rozmontowywać, modyfikować ani naprawiać produktu. Promieniowanie laserowe może być szkodliwe dla zdrowia. Rozmontowany, zmodyfikowany lub naprawiony produkt nie jest objęty gwarancją producenta.
- Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (Luneta)

OSTRZEŻENIE
- Podczas korzystania z produktu nie wolno patrzeć bezpośrednio na słońce, źródła intensywnego światła ani wiązki promieni laserowych. Może to spowodować poważne uszkodzenie wzroku lub ślepotę.

UWAGA
- Plastikową torbę używaną do pakowania produktu i inne drobne przedmioty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zasłonięcie torbą ust i nosa dziecka może spowodować jego uduszenie.
- Należy zachować ostrożność, aby dzieci przypadkowo nie połknęły drobnych przedmiotów lub akcesoriów. Jeśli dziecko połknie taki przedmiot, wówczas należy natychmiast się skonsultować z lekarzem.
- Jeśli produkt nie jest używany, wówczas należy go wyłączyć.
- Podczas przenoszenia produktu należy go przechowywać w futerale. - Jeśli z jakiegokolwiek powodu produkt nie będzie działał prawidłowo, wówczas należy natychmiast zaprzestać jego użytkowania i skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu firmy Nikon.
- Nie wolno pozostawiać produktu w niestabilnym miejscu. W przeciwnym razie produkt może spaść i spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu.
- Nie należy korzystać z produktu podczas przemieszczania się pieszo. W przeciwnym razie użytkownik może wejść na przeszkodę lub upaść i spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu.
- Nie wolno machać produktem, trzymając go za pasek. Może to spowodować uderzenie innej osoby i doprowadzić do obrażeń ciała.
- Stan gumowych elementów produktu (np. muszli ocznej) lub gumowych elementów dołączonego futerału i paska może się pogorszyć w wyniku długotrwałego użytkowania lub przechowywania. Uszkodzona guma może przylec do odzieży i ją popłamić. Przed użyciem tych elementów należy sprawdzić ich stan, a w razie stwierdzenia uszkodzenia należy się skontaktować z przedstawicielem autoryzowanego serwisu firmy Nikon.
- Długotrwałe użytkowanie gumowej muszli ocznej może spowodować zapalenie skóry. W razie zaobserwowania jakichkolwiek objawów należy natychmiast zaprzestać użytkowania produktu i skonsultować się z lekarzem.
PRZESTROGI (Bateria litowa)
Nieprawidłowe użytkowanie baterii litowej może doprowadzić do jej rozszczelnienia i wycieku jej zawartości, co może spowodować korozję urządzenia lub poplamienie rąk i odzieży. Należy stosować się do poniższych wytycznych:
- Baterię należy wkładać z uwzględnieniem poprawnego ułożenia biegunów + i -.
- Jeśli bateria jest wyczerpana lub nie będzie użytkowana przez dłuższy czas, wówczas należy ją wyjąć.
- Baterię należy trzymać z dala od ognia i wody. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii.
• Nie należy ładować baterii litowej. - Nie wolno łączyć styków w komorze baterii.
- Nie wolno przenosić baterii w kieszeni lub w torbie, w której znajdują się klucze lub monety. Może to spowodować połączenie styków baterii i jej przegrzanie.
- Jeśli płyn z nieszczelnej baterii litowej wejdzie w kontakt z odzieżą lub skórą, wówczas należy go spłukać dużą ilością wody. Jeśli płyn dostanie się do oczu lub ust, wówczas należy natychmiast go spłukać wodą i skonsultować się z lekarzem.
- Baterie litowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA
- Nie wolno narażać produktu na uderzenia.
- W razie podejrzenia uszkodzenia produktu w wyniku jego przypadkowego silnego uderzenia lub upuszczenia należy natychmiast się skontaktować z lokalnym sprzedawcą lub przedstawicielem autoryzowanego serwisu firmy Nikon.
- Nie wolno używać produktu pod woda.
- W przypadku kontaktu deszczu, wody, piasku lub błota z produktem należy go jak najszybciej wytrzeć miękką i czystą szmatką.
- Duże zmiany temperatury (np. w przypadku nagłego przeniesienia produktu z miejsca o niskiej temperaturze do miejsca o wysokiej temperaturze i na odwrót) mogą spowodować zaparowanie powierzchni soczewki. Nie wolno korzystać z produktu, jeśli soczewka jest zaparowana.
- Nie wolno pozostawiać produktu w samochodzie w gorący lub słoneczny dzień, a także w pobliżu sprzętu generującego ciepło.
- Nie pozostawiać okularu wystawionego na bezpośrednie działanie światła słonecznego. Światło skupione przez soczewkę może uszkodzić powierzchnię wyświetlacza wewnętrznego.

PRZESTROGI DOTYCZĄCE KONSERWACJI
SOCZEWKA
Podczas czyszczenia soczewki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć palcami jej powierzchni. Kurz i klaczki należy usunąć za pomocą gruszki*. W przypadku śladów palców lub innych zabrudzeń, których nie można usunąć za pomocą gruszki, soczewkę należy wytrzeć suchą i miękką szmatką lub szmatką do czyszczenia okularów, wykonując ruchy spiralne od środka soczewki na zewnątrz. Wycieranie z użyciem zbyt dużej siły lub za pomocą twardego materiału może spowodować uszkodzenie soczewki. Jeśli zabrudzeń nie można usunąć w ten sposób, wówczas soczewkę należy delikatnie wytrzeć szmatką lekko nasączoną dostępnym w sprzedaży środkiem do czyszczenia soczewek.
KORPUS
Po ostrożnym usunięciu kurzu za pomocą gruszki należy wyczyścić powierzchnię korpusu miękką i czystą szmatką. Po użyciu nad morzem należy wytrzeć sól mogącą się znajdować na powierzchni korpusu za pomocą wilgotnej, miękkiej i czystej szmatki, a następnie wytrzeć korpus za pomocą suchej szmatki. Nie należy korzystać z benzenu, rozpuszczalnika lub innych czyszczących środków organicznych.
PRZECHOWYWANIE
Duża wilgotność powietrza może spowodować kondensację pary wodnej lub pojawienie się pleśni na powierzchni soczewki. Z tego powodu produkt należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Po użyciu w deszczowy dzień lub w nocy należy dokładnie osuszyć urządzenie w temperaturze pokojowej, a następnie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
* Gumowe narzędzie do czyszczenia, które po ściśnięciu wydmuchuje z dyszy powietrze.

Symbol oznaczający segregowanie odpadów, stosowany w krajach Europy

Ten symbol oznacza, że bateria musi być wyrzucana oddzielnie. Poniższe uwagi mają zastosowanie tylko dla użytkowników z Europy.
- Bateria jest przeznaczona do oddzielnej utylizacji i powinna być dostarczona do odpowiedniego punktu zbierania odpadów. Nie należy jej wyrzucać z odpadami gospodarstwa domowego.
- Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z przedstawicielem przedsiębiorstwa lub lokalnymi władzami odpowiedzialnymi za zarządzanie odpadami.

Symbol oznaczający segregowanie odpadów, stosowany w krajach Europy

Ten symbol oznacza, że produkt musi być wyrzucany oddzielnie. Poniższe uwagi mają zastosowanie tylko dla użytkowników z Europy.
- Ten produkt jest przeznaczony do oddzielnej utylizacji i powinien być dostarczony do odpowiedniego punktu zbierania odpadów. Nie należy jego wyrzucać z odpadami gospodarstwa domowego.
- Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z przedstawicielem przedsiębiorstwa lub lokalnymi władzami odpowiedzialnymi za zarządzanie odpadami.
Omówienie dalmierza laserowego
□ ■ Kluczowe funkcje
- System przełączania priorytetu celu do pomiaru nakładających się obiektów
- Wysokiej jakości wizjer 6× z wielowarstwową powłoką
- W przypadku błędnego pomiaru pojedynczego wykonywany jest automatyczny ciągły pomiar przez maks. 4 s.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk PWR, aby aktywować funkcję pomiaru ciągłego (do ok. 8 sekund)
- Automatyczne wyłączenie zasilania (po ok. 8 s braku obsługi od wyświetlenia ekranu stanu gotowości)
- Nieprzemakalność — odpowiednik klasy 4 ochrony JIS/IEC (IPX4) (w warunkach testowych firmy Nikon)
- Niewidoczne/bezpieczne dla oczu światło lasera klasy 1M zgodny z normą IEC
Ten produkt emituje niewidzialną wiązkę promieni laserowych umożliwiającą wykonywanie pomiarów. Mierzony jest czas, jaki zajmuje wiązce przebycie odległości od dalmierza do celu i z powrotem. Odbicie promienia laserowego i wyniki pomiaru mogą się różnić w zależności od warunków klimatycznych i środowiskowych, koloru i wykończenia powierzchni, rozmiaru, kształtu i innych właściwości celu.
Pomiar może okazać się niedokładny lub błędny w następujących sytuacjach:
- Podczas opadów śniegu lub deszczu, lub we mgle
• Przedmiot jest mały lub cienki - Przedmiot ma czarny lub ciemny kolor
• Cel o schodkowej powierzchni
• Ruchomy lub wibrujący cel - Pomiar skierowany na powierzchnię wody
• Pomiar celu dokonywany przez szybę - Przedmiot to szkło lub lustro
- Jeśli światło lasera pada na powierzchnię odbijającą przedmiotu po skosie
- Informacje o wynikach pomiarów
To urządzenie należy do gamy dalmierzy podstawowych. Wyników pomiarów wykonanych za jego pomocą nie można stosować w charakterze oficjalnego dowodu.
□ ■ Nazewnictwo/Zawartość opakowania

Zawartość opakowania
- Korpus × 1
- Pasek × 1
- Futeral × 1
• Bateria litowa (CR2) × 1
① Przycisk PWR (Włączenie zasilania/Pomiar)
② Przycisk MODE (Tryb)
③ Soczewka obiektywu lunety
④ Emiter promienia laserowego
⑤ Przysłona detektora laserowego
⑥ Muszla oczna/Pierścień regulacji dioptrii
⑦ Okular lunety z powiększeniem 6×
⑧ Wskaźnik dioptrii
⑨ Ucho na pasek
⑩ Wskaźnik otwarcia pokrywy komory baterii
⑪ Pokrywa komory baterii
⑫ Etykieta z numerem produktu
⑬ Wskazania
IEC60825-1 CLASS 1M LASER PRODUCT
DO NOT EXPOSE USERS OF TELESCOPIC OPTICS.
□ ■ Wyświetlacz wewnętrzny
① Oznaczenie celu + : Skieruj na cel, na którym chcesz dokonać pomiaru. Ustaw cel na środku oznaczenia.
② Jednostka miary (m: metr/YD: jard)
③ Tryb Priorytetu Odległego Planu
④ Wskaźniki stanu baterii
⑤ Tryb Priorytetu Pierwszego Planu
⑥ Odległość --- : Pomiar zakończony niepowodzeniem lub brak możliwości dokonania pomiaru
⑦ Oznaczenie emitowania wiązki lasera ×: Wyświetlany podczas dokonywania pomiaru za pomocą wiązki lasera. Nie spoglądaj w kierunku strony soczewki obiektywu, gdy wyświetlony jest ten znak.

- Wewnętrzny wyświetlacz produktu jest powiększany przez okular. Kurz, który może być na nim widoczny, nie wpływa na dokładność pomiarów.
Funkcje
□ ■ Tryb priorytetu planu (tryb Priorytetu Pierwszego Planu/tryb Priorytetu Odległego Planu)
Dalmierz laserowy firmy Nikon posiada system przełączania trybów Priorytetu Pierwszego Planu i Priorytetu Odległego Planu. (Domyślnym ustawieniem fabrycznym jest tryb Priorytetu Odległego Planu.)
Wykonywanie pomiaru nachodzących na siebie obiektów.
Tryb Priorytetu Pierwszego Planu wyświetla odległość do obiektu najbliższego, a tryb Priorytetu Odległego Planu — odległość do obiektu będącego najdalej.
Montaż/Wymiana akumulatora
□ ■ Rodzaj baterii
1 × bateria litowa CR2, 3V
□ ■ Montaż/Wymiana akumulatora
- Otwórz pokrywę komory baterii.
Obróć pokrywę komory baterii w lewo i ją zdejmij.
- Włóż baterię.
Aby wymienić baterię, wyjmij starą baterię przed włożeniem nowej.
Wóż baterię zgodnie z oznaczeniami biegunów + i - w komorze baterii, tak aby biegun z oznaczeniem + był skierowany na zewnątrz. Jeśli bateria nie zostanie prawidłowo włóżona, wówczas dalmierz laserowy nie będzie działać.
- Załóż pokrywę komory baterii.
Obróć pokrywę komory baterii w prawo, aby ją przymocować. Zakładając pokrywę komory baterii, obracaj ją do oporu, a następnie sprawdź, czy jest przymocowana.
- Mogą wystąpić trudności z otwarciem pokrywy komory baterii ze względu na gumowe uszczelnienie.
□ ■ Wskaźniki stanu baterii
| Wyświetlacz Opis | ||
![]() | Po włączeniu świeci tylko przez 2 sekundy. Wystarczający poziom baterii. | |
![]() | Po włączeniu świeci tylko przez 2 sekundy. | Niski poziom baterii.Przygotuj się do wymiany baterii. |
![]() | Świeci w sposób ciągły. Niski poziom baterii. Wymień baterię na nową. | |
-![]() | Miga. Po 3 błyskach zasilanie jest automatycznie wyłączane. | Bateria jest wyczerpana.Wymień baterię. |
Korzystanie z menu
• Korzystanie z przycisku MODE
Z przycisku MODE można korzystać na dwa sposoby. Przycisku należy używać zgodnie z opisami zawartymi w niniejszej instrukcji.
- „Naciśnięcie i przytrzymanie” oznacza naciśnięcie przycisku i jego przytrzymanie przez co najmniej 1,5 sekundy.
- „Naciśnięcie” oznacza szybkie naciśnięcie przycisku (przez krócej niż 1,5 sekundy).
□ ■ Schemat menu ustawień

flowchart
graph TD
A["Tryb gotowości"] --> B["Jednostka wyświetlania odległości: F1"]
B --> C["YD (jard)"]
B --> D["m (metr)"]
C --> E["Tryb priorytetu planu: F2"]
D --> E
E --> F["Dst"]
F --> G["1st (Tryb Priorytetu Pierwszego Planu)(Tryb Priorytetu O)"]
G --> H["Sv"]
G --> I["Ni"]
G --> J["Ru"]
G --> K["PI"]
G --> L["Fi"]
G --> M["No"]
G --> N["Dk"]
G --> O["Cz"]
G --> P["Ro"]
G --> Q["Hu"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
style N fill:#fcc,stroke:#333
style O fill:#fcc,stroke:#333
style P fill:#fcc,stroke:#333
style Q fill:#fcc,stroke:#333
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku MODE lub nieużywanie przycisków przez około 8 sekund podczas korzystania z menu ustawień spowoduje zapisanie wyświetlanego ustawienia i przełączenie dalmierza laserowego do trybu gotowości.
□ ■ Zmiana jednostki wyświetlania odległości (F1)
Wyniki pomiarów można wyświetlać w jednej z tych jednostek: YD (jard) albo m (metr). Domyślne ustawienie fabryczne to YD (jard).
-
Naciśnij przycisk PWR, aby włączyć dalmierz laserowy.
-
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE.
- Możesz teraz zmienić jednostkę wyświetlania odległości.
- Ustawienie można zmienić, naciskając przycisk PWR.

flowchart
graph LR
A["YD (jard) (metr)"] <--> B["m"]

- Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku MODE lub nieużywanie przycisków przez około 8 sekund spowoduje zapisanie wyświetlanego ustawienia i przełączenie dalmierza laserowego do trybu gotowości.
• Ustawienie zostanie zapisane, nawet jeśli dalmierz laserowy jest wyłączony.
□ ■ Zmiana trybu priorytetu planu (F2)
Dalmierz laserowy firmy Nikon posiada system przełączania trybów Priorytetu Pierwszego Planu i Priorytetu Odległego Planu.
Domyślnym ustawieniem fabrycznym jest tryb Priorytetu Odległego Planu.
- Naciśnij przycisk PWR, aby włączyć dalmierz laserowy.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE.
- Jednokrotnie naciśnij przycisk MODE.
- Możesz teraz zmienić tryb priorytetu planu.
- Ustawienie można zmienić, naciskając przycisk PWR.

Dst
(Tryb Priorytetu Odległego Planu)

1st
(Tryb Priorytetu Pierwszego Planu)
- Naciśnięcie przycisku MODE lub nieużywanie przycisków przez około 8 sekund spowoduje zapisanie wyświetlanego ustawienia i przełączenie dalmierza laserowego do trybu gotowości.
- Ustawienie zostanie zapisane, nawet jeśli dalmierz laserowy będzie wyłączony.
● Tryb Priorytetu Pierwszego Planu i tryb Priorytetu Odległego Planu
Wykonywanie pomiaru nachodzących na siebie obiektów.
Tryb Priorytetu Pierwszego Planu wyświetla odległość do obiektu najbliższego, a tryb Priorytetu
Odległego Planu — odległość do obiektu będącego najdalej.
Pomiar
Uwaga — Regulacja, modyfikacja oraz użytek w sposób inny od określonego w niniejszej instrukcji obsługi mogą przynieść negatywne efekty lub spowodować obrażenia wynikające z działania promieniowania laserowego.
- Przed wykonaniem pomiaru należy sprawdzić wszystkie ustawienia. Szczegółowe informacje o menu oraz o konfigurowaniu ustawień można znaleźć w rozdziale pt. „Korzystanie z menu”.
□ ■ Regulowanie ostrości wyświetlacza wewnętrznego
Jeśli wyświetlacz wewnętrzny jest mało czytelny, wówczas można wyregulować jego ostrość.
- Naciśnij przycisk PWR, aby włączyć zasilanie.
- Spójrz w okular i obracaj pierścieniem regulacji dioptrii do momentu uzyskania ostrości obrazu na wyświetlaczu wewnętrznym.

Pierścień regulacji dioptrii
□ ■ Wykonywanie pomiaru
- Naciśnij przycisk PWR, aby włączyć zasilanie. • Nieużywanie przycisków przez około 8 sekund spowoduje automatyczne wyłączenie zasilania.

Natychmiast po włączeniu
- Skieruj na cel. Ustaw cel w środku oznaczenia celu.

- Naciśnij przycisk PWR, aby wykonać pomiar. Po dokonaniu pomiaru wynik jest wyświetlany przez 8 s, a następnie urządzenie wyłącza się. Naciśnij przycisk PWR przy włączonym zasilaniu, aby ponownie wykonać pomiar.
□ ■ Pojedynczy pomiar
Jednokrotne naciśnięcie przycisku PWR uruchamia jednorazowy pomiar, którego wynik zostaje wyświetlony. - Jeśli pomiar okaże się błędny, automatycznie wykonywany jest ciągły pomiar przez maks. ok. 4 s. do momentu uzyskania wyniku pomiaru. Pomiar zostaje zakończony, kiedy wykonany zostanie poprawnie, nawet w ciągu 4 sekund.

Przykład wyświetlonego
pomiaru odległości

Przykład nieudanego pomiaru
□ ■ Ciągły pomiar
Aby rozpocząć ciągły pomiar, naciśnij i przytrzymaj przycisk PWR przez ok. 8 s. Podczas pomiaru znacznik promieniowania laserowego miga, a następnie zostaje wyświetlony wynik pomiaru. Jeśli puścisz przycisk, pomiar ciągły zostanie zatrzymany.

flowchart
graph TD
A["Tryb gotowości"] --> B["Pojedyncze naciśnięcie przycisku PWR"]
A --> C["Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku PWR"]
B --> D["Pojedynczy pomiar*"]
C --> E["Ciągły pomiar"]
* Jeśli pomiar okaże się błędny, automatycznie wykonywany jest ciągły pomiar przez maks. ok. 4 s. do momentu uzyskania wyniku pomiaru.
Uwagi techniczne
□ ■ Dane techniczne
| Zakres pomiaru (rzeczywista odległość)*1 | 5 - 910 m/6 - 1000 yd. |
| Maksymalna odległość pomiaru (odblask)*1 | 910 m/1000 yd. |
| Maksymalna odległość pomiaru (drzewo)*1 | 730 m/800 yd. |
| Maksymalna odległość pomiaru (jelen) *1 | 540 m/600 yd. |
| Wyświetlanie informacji o odległości (przyrost) | 1 m/yd. |
| Dokładność (odległość rzeczywista)*2 | ±1 m/yd. (krótsza niż 100 m/yd.) ±2 m/yd. (100 m/yd. i więcej) |
| Powiększenie (×) 6 | |
| Efektywna średnica obiektywu (mm) 20 | |
| Pole widzenia (rzeczywiste) (°) 6,0 | |
| Oddalenie żrenicy wyjściowej (mm) 16,7 | |
| Żrenica wyjściowa (mm) 3,3 | |
| Regulacja dioptrii ±4 m | -1 |
| Wymiary (dł. × wys. × szer.) (mm/in.) | 91 × 73 × 37/3,6 × 2,9 × 1,5 |
| Masa (g/oz.) Około 130/4,6 (bez baterii) | |
| Temperatura pracy (°C/°F) -10 — +50/14 — | 122 |
| Wilgotność pracy (%RH) 80 lub mniej (bez kondensacji) | |
| Źródło zasilania | 1 × bateria litowa CR2 (3V DC) Automatyczne wyłączanie zasilania (po upływie 8 sekund nieużytkowania) |
| Budowa Odporność na deszcz | *3 |
| Kompatybilność elektromagnetyczna | FCC, część 15, rozdział B, klasa B; dyrektywa EMC UE; AS/NZS; VCCI, klasa B; CU TR 020; ICES-003 |
| Środowisko RoHS, WEEE | |
| Klasyfikacja lasera | IEC60825-1: Produkt Laserowy Klasy 1MFDA/21 CFR Część 1040.10: Produkt Laserowy Klasy I |
| Długość fali (nm) 905 | |
| Czas trwania impulsu (ns) 20 | |
| Wyjście (W) 23 | |
| Rozbieżność wiązki (mrad) W pionie: 3,33, W poziomie: 0,17 | |
- Charakterystyka robocza produktu może się różnić od zadeklarowanej w zależności od kształtu celu oraz faktury i materiału jego powierzchni i/lub warunków pogodowych.
*1 W warunkach pomiaru i przy wartości referencyjnej określonych przez firmę Nikon.
^2 W warunkach pomiaru określonych przez firmę Nikon.
^3 Wodoodporność
Ten produkt charakteryzuje się odpornością na działanie wody odpowiadającą klasie 4 ochrony JIS/IEC (IPX4) (w warunkach testowych firmy Nikon). Ta klasa odporności nie gwarantuje wodoodporności urządzenia ani braku uszkodzeń i problemów we wszystkich warunkach. Podczas korzystania z urządzenia należy stosować się do następujących zasad:
- Nie należy korzystać z produktu ani umieszczać go pod bieżącą wodą.
- Jeśli ruchome części produktu zawilgotnieją, należy przerwać korzystanie z produktu i go wytrzeć.
Czas pracy baterii
Około 20 000 cykli (przy temperaturze ok. 20°C (68°F))
Podana wartość może się różnić w zależności od temperatury i innych czynników. Korzystaj z niej wyłącznie w celach orientacyjnych.
- Bateria dołączona do tego dalmierza laserowego Nikon służy jedynie do sprawdzenia działania. Z uwagi na zjawisko utraty ładunku, czas pracy tej baterii prawdopodobnie będzie krótszy niż powyższa wartość.
□ ■ Rozwiązywanie problemów/Napraw
Jeśli produkt nie działa prawidłowo, wówczas przed skontaktowaniem się z lokalnym sprzedawcą lub sklepem, w którym produkt został zakupiony, należy się zapoznać z poniższą listą.
● W przypadku problemu z produktem.
| Problem Powód/Rozwiązanie | |
| Nie włącza się | Naciśnij przycisk PWR (górna część obudowy).Sprawdź, czy bateria jest poprawnie włóżona.Wymień zużytą baterię na nową. |
| Brak możliwości dokonania pomiaruNietypowy wynik | Sprawdź ustawienia.Upewnij się, że urządzenie umożliwia pomiar dużego obiektu znajdującego się w pobliżu (np. budynku znajdującego się w odległości ok. 15 m/yd.).W razie potrzeby wyczyść powierzchnię obiektywu. |
- Jeśli dalmierz wymaga naprawy, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
Nie należy podejmować prób naprawy ani demontażu urządzenia. Niezastosowanie się do powyższego ostrzeżenia może spowodować poważny wypadek.
Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody bezpośrednie ani pośrednie powstałe w wyniku próby naprawy lub demontażu produktu przez użytkownika.



