CTB6250B - Frigider combinat BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CTB6250B BEKO au format PDF.

Page 126
Asistent manual
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEKO

Modèle : CTB6250B

Catégorie : Frigider combinat

Téléchargez la notice de votre Frigider combinat au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CTB6250B - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CTB6250B de la marque BEKO.

MANUAL DE UTILIZARE CTB6250B BEKO

Explication des symboles

Tout au long de ce manuel, vous trouverez les symboles ci-après :

C A B Informations importantes et conseils utiles sur l'utilisation de l'appareil.

Avertissement à propos des situations dangereuses pour les personnes et les biens. Avertissement contre le risque d'électrocution. Les matériaux d‘emballage de ce produit ont été fabriqués à partir de matières recyclables, conformément à notre Engagement en matière d‘environnement.

Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets.

Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.

Ce produit a été fabriqué en utilisant les dernières technologies dans des conditions respectueuses de l’environnement.

•• Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte. •• Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.

•• Connecter la hotte à la sortie d’air

•• Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…). •• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur. •• Pour un emploi correct et sans risque, la dépression maximum dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar. •• En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, faites-le remplacer par le constructeur ou par le service après-vente, afin de prévenir tout risque.

Hotte / Manuel d’Instructions

les instructions de montage pour la plaque de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance indiquée cidessus, cela doit être pris en compte. Règlement concernant l’évacuation d’air doivent être remplies.

•• Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.

•• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites. •• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer. •• Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie

Hotte / Manuel d’Instructions

•• « ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes si utilisées avec des appareils de cuisson.»

•• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.

1.4 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :

Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.

Conformité avec la directive

LdSD : L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.

1.5 Information sur l’emballage

L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.

26 / FR Hotte / Manuel d’Instructions

•• Le Plan de support de la Hotte doit être monté plus en haut de 135 mm. par rapport au Plan inférieur des Armoires murales. •• Percer un trou de ø 4,5 mm. sur le support, en utilisant le Gabarit de perçage fourni avec l’appareil. •• Percer un trou de ø 120-150 mm. sur le Plan de support, en utilisant le Gabarit de perçage fourni avec l’appareil. •• Fixer à l’aide des 4 Vis 12a (4,2 x 44,4) fournies avec l’appareil.

Montage avec fixation par encliquetage

•• Il est possible d’installer la Hotte directement sur le plan inférieur des Armoires murales au moyen de supports latéraux par encliquetage. •• Effectuer un emboîtage sur le plan inférieur de l’Armoire murale, comme indiqué. •• Insérer la Hotte jusqu’à accrocher les Supports latéraux par encliquetage. •• Bloquer définitivement en serrant les Vis Vf depuis le bas de la Hotte.

Hotte / Manuel d’Instructions

bord de la Hotte et la Paroi du fond, en appliquant le Profil 20 fourni avec l’appareil, à l’aide des Vis déjà prévus à cet effet.

•• Percer un trou de ø 125 mm. sur l’éventuelle Tablette qui se trouve au-dessus de la Hotte.

•• Insérer le flasque de réduction 9 sur la sortie du corps de la hotte. •• Connecter la Flasque au trou de sortie sur la Tablette qui se trouve au-dessus de la Hotte, au moyen d’un tuyau rigide ou flexible de ø120 mm. •• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni. •• Fixer la Grille orientée 8 sur la sortie de l’air recyclé à l’aide de 2 Vis 12e (2,9 x 9,5) fournies avec l’appareil. •• S’assurer de la présence des filtres anti-odeur au charbon actif.

3.2.1 Sortie air version aspirante En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube ri-gide ou flexible de ø 150 ou 120 mm, au choix de l’installateur. •• En cas de branchement avec un tube de ø120 mm, insérer le flasque de réduction 9 sur la sortie du corps de la hotte. •• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni. •• Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.

1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.

2. Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore. 3. Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés.

Hotte / Manuel d’Instructions

1. V itesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.

2. V itesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore.

•• Retirer un Filtre à la fois, en intervenant sur les crochets spécialement prévus.

•• Laver les Filtres en évitant de les plier, puis laisser sécher avant de les remonter(L’éventuel changement de couleur de la surface du filtre, qui pourrait survenir au cours du temps, ne porte absolument pas préjudice à l’efficacité de celui-ci.). •• Remonter les filtres, en faisant attention à ce que la poignée soit orientée vers la partie visible externe. •• Fermer le tiroir aspirant.

•• Les filtres ne peuvent pas être lavés ni régénérés; il faut les remplacer tous les 3-4 mois d’emploi environ ou bien plus souvent, en cas d’emploi particulièrement intense.

•• Sortir le chariot aspirant. •• Retirer les Filtres Anti-graisse. •• Retirer le Filtre anti-odeur au Charbon actif saturé, en intervenant sur les crochets spécialement prévus. •• Mettre le nouveau Filtre en l’accrochant bien en place. •• Remonter les Filtres anti-graisse. •• Refermer le chariot aspirant.

Attention: Éteindre les lumières et attendre le refroidissement des ampoules avant de procéder au remplacement du filtre antiodeur.

Hotte / Manuel d’Instructions

•• En el caso de los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica doméstica permite una buena conexión a la toma de tierra.

1.5 Información de embalaje

El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.

•• Hacer un agujero de 150 mm de diámetro en la superficie de apoyo utilizando la plantilla de perforación adjunta.

•• Fijar con cuatro los tornillos 12a (4,2 x 44,4).

Fijación mediante presión

•• También se puede instalar la campana extractora directamente sobre la parte inferior de los muebles de la pared mediante enganches encajados a presión. •• Insertar la brida de reducción 9 en la salida de aire de la campana. •• Conectar la brida al tubo de salida que va por encima del estante que haya sobre la campana mediante un tubo rígido o flexible de 120 mm de diámetro. •• Fijar el tubo en posición utilizando las abrazaderas que sean necesarias (no incluidas). •• Asegurar la rejilla de salida de aire 8 sobre la salida de recirculación utilizando los 2 tornillos 12e (2,9 x 9,5) que se incluyen. •• Comprobar que los filtros de carbón activado se han colocado.

3.2.3 Conexión eléctrica

•• Conectar la campana a la red eléctrica a través de un interruptor bipolar que tenga un espacio de contacto de al menos 3 mm. •• Al abrir la parte deslizante por primera vez después de instalar la campana, tire de ella con fuerza hasta que haga click.

50 / ES Campana extractora / Manual de usuario

(sommige modellen kunnen lager worden geïnstalleerd, raadpleeg de paragrafen afmetingen en installatie). •• Controleer of de netspanning correspondeert met de spanning die aangegeven is op hetplaatje aan de binnenkant van de wasemkap. •• Voor apparaten van klasse I dient u zich ervan te verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw huis over een goede aarding beschikt.

•• Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.

•• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites. •• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer. •• Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie

Afzuigkap / Gebruiksaanwijzing

•• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. •• ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes si utilisées avec des appareils de cuisson.»

elangrijke veiligheids- en

2. G emiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau. 3. M aximumsnelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te gaan, ook voor langere tijd.

2. Gemiddelde snelheid, geshikt voor de meeste gebruiksomtandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau.