CTB6250B - Kombineret køleskab BEKO - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis CTB6250B BEKO i PDF-format.

📄 180 sider Dansk DA 💬 AI-spørgsmål
Notice BEKO CTB6250B - page 73
Vejledningsassistent
Drevet af ChatGPT
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : BEKO

Model : CTB6250B

Kategori : Kombineret køleskab

Download vejledningen til din Kombineret køleskab i PDF-format gratis! Find din vejledning CTB6250B - BEKO og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. CTB6250B af mærket BEKO.

BRUGSANVISNING CTB6250B BEKO

  • • Não podem ser lavados nem são regeneráveis. Têm de ser substituídos de 4 em 4 meses de utilização, aproximadamente, ou com maior frequência em caso de uso muito intenso do aparelho. 72 / PT Exaustor / Manual de Instruções Læs denne brugervejledning først! Kære kunde, Tak for at vælge et Beko produkt. Vi håber, at du vil få det bedste ud af produktet, som er blevet fremstillet med høj kvalitets moderne teknologi. Derfor anbefaler vi at læse manualen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt inden produktet tages i brug, og at manualen opbevares til fremtidig reference. Hvis du giver produktret en anden bruger, husk også at aflevere denne manual. Følg alle advarsler og oplysninger i brugervejledningen. Husk på, at manualen også gælder andre modeller. Forskelle mellem modeller er anmærket i manualen. Symbolforklaringer Følgende symboler er blevet brugt i denne manual:

Vigtige informationer eller brugertip. Advarsel mod farlige situationer med hensyn til liv og ejendomsskader. Advarsel mod elektrisk stød. Produktets emballage er fremstillet fra genbrugsmaterialer i overensstemmelse med nationale miljølove. Smid ikke emballagen sammen med husholdningsaffald eller andet affald. Tag den til indsamlingssted for emballage, som er udpeget af lokale myndigheder. Dette produkt blev fremstillet ved brug af den nyeste teknologi i miljøvenlige betingelser. 1 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø

Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat.

  • • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation.
  • • Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens underside er 650 mm (nogle modeller kan installeres lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre mål og installation).
  • • Kontrollér, at lysnetspændingen er den samme som den spænding, der er angivet mærkepladen, der sidder på inde i emhætten.
  • • For Klasse I apparater skal det også kontrolleres, at elforsyningen er forsynet med jord.
  • • Emhætten kobles til aftrækskanalen ved hjælp af et rør med en min.-diameter på 120 mm. Afstanden fra emhætten til kanalen skal være så kort som mulig. 74 / DA
  • • Emhætten må ikke tilsluttes en kanal, der fører forbrændingsgasser ud i det fri (oliefyr, brændeovne etc.).
  • • Hvis emhætten skal anvendes i forbindelse med ikke-elektriske apparater (f.eks. gaskomfur, gaskogeblus), skal det sikres, at lufttilgangen til rummet er tilstrækkelig, så aftræksgasserne ikke slår tilbage. Køkkenet skal have en åbning, der har direkte forbindelse til det fri, så der er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft. Der opnås en korrekt, risikofri anvendelse, når det maksimale undertryk i rummet ikke overstiger 0,04 mBar.
  • • Hvis forsyningskablet er defekt, skal det erstattes af fabrikanten eller af det tekniske servicecenter for at forebygge enhver risiko.
  • • Hvis der i gaskogepladens installationsvejledning er angivet en større afstand end den ovenstående, skal der tages højde for dette. Overhold alle lovbestemmelser vedrørende luftudledning. Emhætte / Brugsvejledning 1 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø

Emhætten er udelukkende beregnet til at fjerne em og lugte i køkkener i private husholdninger.

  • • Emhætten må kun anvendes til det formål, hvortil den er konstrueret.
  • • Der må ikke forekomme høj åben ild under emhætten, mens den anvendes.
  • • Justér brænderen, så flammerne er rettet direkte mod bunden af panden/gryden – de må ikke nå ud over kanten af bunden.
  • • Frituregryder skal under brug holdes under konstant opsyn: kogende varm olie kan sprøjte ind i flammerne.
  • • Emhætten må ikke anvendes af børn og personer, som ikke ved, hvordan den betjenes.
  • • Apparatet er ikke beregnet til at skulle anvendes af mindre børn eller svækkede personer uden opsyn.
  • • Undlad at flambere retter under emhætten; der opstår ellers brandfare. Emhætte / Brugsvejledning
  • • Dette apparat må ikke anvendes af personer (derunder børn) med nedsatte psykiske, sensoriske eller sindsmæssige evner, eller personer uden erfaring eller tilstrækkeligt kendskab, med mindre de overvåges eller oplæres i brug af apparatet af personer, der er ansvarlige for deres sikkerhed.
  • • Børn skal overvåges for at undgå, at de leger med apparatet.
  • • ”GIV AGT: De tilgængelige dele kan blive meget varme, hvis de anvendes med kogeapparater.” 75 / DA 1 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø
  • • Inden apparatet skal vedligeholdes eller rengøres, skal der slukkes for det eller stikket skal tages ud af stikkontakten.
  • • Rengør og/eller udskift filtrene iht. det angivne tidinterval (Brandbare).
  • • Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel.

1.4 Overholdelse af WEEEdirektivet og bortskaffelse af

affald: Dette produkt er i overensstemmelse med WEEEdirektiv (2012/19/EU). Dette produkt bærer et symbol for klassificering af bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette produkt er fremstillet af dele og materialer af høj kvalitet, der kan bruges igen, og som er egnede for genbrug. Smid ikke produktet med husholdningsaffald og andet affald ved slutningen af dets levetid. Bring det til et opsamlingssted for genbrug af elektroniske og elektriske apparater. Kontakt dine lokale myndigheder for at finde nærmeste opsamlingssted. Overholdelse af RoHSdirektivet: Det produkt, du har købt, er i overensstemmelse med EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det indeholder ikke skadelige og forbudte materialer angivet i direktivet.

emballagen Produktets emballage er fremstillet fra genbrugsmaterialer overensstemmelse med nationale miljølove. Smid ikke emballagen sammen med husholdningsaffald eller andet affald. Tag den til indsamlingssted for emballage, som er udpeget af lokale myndigheder. 76 / DA Emhætte / Brugsvejledning 2 Apparatbeskrivelse

Ref. 12a 12e Antal Produktkomponenter 1 Emhætte, komplet med Styring, lys, blæser, filtrefiltros Retningsbestemt luftudtagsris Passtykke ø 150-120 mm Lukkeelement Antal Installationskomponenter Skruer 4,2 x 44,4 Skruer 2,9 x 9,5 Antal Dokumentation Brugsanvisning

Emhætte / Brugsvejledning 77 / DA 2 Apparatbeskrivelse

898 mm 175 mm Højde 280 mm Forsyningsspænding

420 m3/h Sugestyrke Motoreffekt 140 W Lampeeffekt 2X28 W Diameter af luftudgangsrør 120-150 mm Nettovægt 7,6 kg 9,3 kg Bruttovægt 8,5 kg 10,5 kg Farve Hvid Sort Stål Inox Stål Markeringer på produktet eller værdierne i andre dokumenter, der følger med produktet, er værdier opnået under laboratorieforhold efter relevante standarder. Sådanne værdier kan variere afhængigt af brugen af produktet og de omgivende betingelser. 78 / DA Emhætte / Brugsvejledning 3 Installation

3.1 Således bores der i den

bærende konstruktionsflade og således anbringes emhætten Tilpasning Med Skruer

  • • Emhættens støtteflade skal være 135 mm over vægelementernes underflade.
  • • Bor støttefladen med et ø 4,5 mm borehoved fra den medleverede borekasse.
  • • Skær et ø 120-150 mm stor hul på støttefladen ved at bruge den medleverede borekasse.
  • • Fastgør ved brug af de 4 skruer 12a (4,2 x 44,4), der er leveret med. Snapbeslag
  • • Emhætten kan installeres enten direkte på underfladen af vægelementerne ved brug af snap-sideunderstøtninger.
  • • Skær en tilpasset åbning i underdelen af vægelementet, som vist.
  • • Isæt emhætten, indtil sidestøtterne klikker på plads.
  • • Lås den på plads ved at stramme skruerne Vf fra undersiden af emhætten. Emhætte / Brugsvejledning Type Emhætten
  • • Afstanden mellem emhættens kant og den bageste væg kan lukkes ved at bruge element 20, der er medleveret, og bruge skruerne der er beregnet til det. 79 / DA 3 Installation
  • • Bor et Ø 125 mm hul i den eventuelle konsol over emhætten.
  • • Indsæt reduktionsflangen 9 på emhættens udtag.
  • • Forbind flangen til udtagshullet i konsollen over emhætten med et stift eller fleksibelt Ø 120 mm rør.
  • • Fastgør røret med passende rørbånd. Det nødvendige materiale følger ikke med.
  • • Fastgør retningsristen 8 på udtaget ved hjælp af de to medfølgende skruer 12e (2,9x9,5).
  • • Kontrollér, at de aktive kulfiltre er til stede.

3.2.1 Afskærmet Udgave

Luftaftræksystem Når den afskærmede version installeres, skal emhætten tilsluttes skorstenen ved hjælp af enten et flex- eller et stift rør ø 150 eller 120 mm. Det beslutter installatøren

  • • For at installere en ø 120 mm tilslutning til luftaftræk skal reduktionsflangen 9 sættes på emhættens udtræk.
  • • Fastgør røret på plads ved hjælp af tilstrækkeligt med rørholdere (ikke medleveret).
  • • Fjern alle aktive kulfiltre.

3.2.3 Elektrisk Tilslutning

  • • Tilslut emhætten til strømmen via en topolet kontakt med en kontaktafstand på mindst 3 mm.
  • • Når skydeslæden åbnes for første gang, efter emhætten er installeret, skal den trækkes hurtigt ud, indtil den klikker. 80 / DA Emhætte / Brugsvejledning 4 Brug

Lys Tænder og slukker for belysningen.

Motor Tænder og slukker for ekstraktorens motor

Hastighed Sætter ekstraktorens driftshastighed:

1. Lav hastighed, bruges til at give en

konstant og lydløs luftudskiftning, hvis der er lette madlavningsdampe. Middelhastighed, passende til de fleste driftbetingelser, forudsat et optimalt forhold mellem behandlet luft/støjniveau.

3. Højeste hastighed, bruges til at fjerne de madlavningsdampe, der udsendes på højeste varme, inklusive

lange perioder. Emhætte / Brugsvejledning

Speed Tænder og slukker for belysningen. Tænder og slukker for ekstraktorens motor Sætter ekstraktorens driftshastighed:

1. Lav hastighed, bruges til at give en

konstant og lydløs luftudskiftning, hvis der er lette madlavningsdampe. Højeste hastighed, bruges til at fjerne de madlavningsdampe, der udsendes på højeste varme, inklusive lange perioder. 81 / DA 5 Vedligeholdelse

5.1.1 Rengøring Af Selvbærende

  • • Filtrene kan vaskes i opvaskemaskine og skal rengøres ca. hver anden måned ved normalt brug eller oftere, hvis emhætten bruges meget.
  • • Træk udsugningsgruppen ud.
  • • Fjern filtrene ét af gangen ved at trykke på de specielle holdere.
  • • Vask filtrene uden at bøje dem og lad dem tørre helt, inden de monteres igen. (Hvis filtrets overflade skulle skifte farve i tidens løb, har dette ingen indflydelse på filtrets effektivitet.)
  • • Når filtrene monteres igen, skal man sørge for, at håndtaget vender den synlige del udad.
  • • Luk udsugningsgruppen til igen.
  • • Tag de opbrugte lugtabsorberende kulfiltre ud ved at trykke på de specielle holdere.
  • • Fastgør det nye filter ved at hægte ind på plads
  • • Monter fedtfiltrene igen.
  • • Luk udsugningsgruppen til igen.

5.3.1 Udskiftning Af Lys

  • • Tag fedtfiltrene af metal ud
  • • Skru pærerne af og erstat dem med nye med de samme egenskaber.

Advarsel: Sluk lyset. Udskift det aktive kulfilter, når pærerne er afkølet

  • • Disse filtre kan ikke vaskes og bruges igen, men skal udskiftes ca. hver 4. måned eller oftere ved særligt intens brug.
  • • Træk udsugningsgruppen ud.
  • • Fjern fedtfiltrene. 82 / DA Emhætte / Brugsvejledning Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję obsługi i towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przy przekazaniu tego wyrobu komuś innemu, proszę oddać mu także tę instrukcję. Proszę przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji z tej instrukcji obsługi. Proszę pamiętać, że instrukcja ta odnosi się także do kilku innych modeli. Instrukcja wskaże różnice pomiędzy nimi. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się następujące symbole: