EMS-2431SCL - Serra elétrica RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EMS-2431SCL RYOBI em formato PDF.
| Marca | RYOBI |
| Modelo | EMS-2431SCL |
| Tipo de aparelho | Serra de corte de esquadria radial |
| Categoria | Serra elétrica |
| Potência absorvida | 2400 W |
| Velocidade sem carga | 4200 rpm |
| Diâmetro da lâmina | 315 mm |
| Furo | 30 mm |
| Peso | 25 kg |
| Alimentação | Elétrica, com cabo |
| Capacidade de corte (esquadria 90°, inclinação 90°) | 110 mm x 300 mm |
| Capacidade de corte (esquadria 45°, inclinação 90°) | 110 mm x 210 mm (D/E) |
| Capacidade de corte (esquadria 90°, inclinação 45°) | 70 mm x 300 mm |
| Guia laser | Laser classe 2, comprimento de onda 650 nm, potência < 1 mW |
| Nível de pressão sonora | 110 dB(A) |
| Nível de potência sonora | 123 dB(A) |
| Garantia | 24 meses |
| Função de deslizamento | Sim |
| Acessórios incluídos | Grampo, saco para pó, 2 braços de extensão, chave de soquete, protetor de lâmina inferior e braço |
| Manutenção | Limpeza com pano limpo; sem solventes; lubrificação permanente |
| Reparabilidade | Peças de reposição originais Ryobi, reparo em centro autorizado |
Perguntas frequentes - EMS-2431SCL RYOBI
Perguntas dos utilizadores sobre EMS-2431SCL RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EMS-2431SCL - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EMS-2431SCL da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR EMS-2431SCL RYOBI
A serra angular foi concebida e fabricada segundo os altos criterios de exigência da Ryobi que fazem com seja uma ferramenta fiavel, fácil de'utilizar e segura. Seucidar而这correctamente, tiraraproveito de umaferramenta resistente e eficaz durante muitos anos.

ADVERTÉNCIA
É importante que leia completeness e comprehenda this manual de'utilização antes de utilizesa sua serra.
Preste particularmente atenção às instruções de segança, advertências e visos.
Autilização correcta e com conhecimiento de causa da sua serra permitir-lhe-á tirar oproveiço Tmaxo de uma ferramenta segura durante anos com toda a segurança.
Mais uma vez agradecemos-lhe por ter comprado uma ferramenta Ryobi.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTÁ-LO ULTERIORMENTE.
INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA
As instruções e sinaiblos de segança servem para chamar a atenção para perigos eventualis. Os sinaiblos e as informações que as accompaniesham merecem a maior atenção. Não são, porque, suficientes para eliminar os perigos e não substituem de maneira alguma as medidas adequadas de prevenção dos acidentes.

SÍMBLO DE ALERTA EM MATERIA DE SEGURANÇA: Este SYMBOLO indica um征求意见 ou uma advertência. Pode estar associado à outros sinaços ou pictogramas.

ADVERTÉNCIA: A falta de cumprimento de uma instruição de segança pode occasionar ferimentos graves para si ou para outras pessoas. É indispensable que siga estritamente as recomendações de segança para reduzir os riscos de incério, de何时que eleétrico e de ferimentos.

ADVERTÉNCIA
Não tente utilizes a sua ferramenta antes de ter lido e comprehendido todas as instruções de segança contidas neste manual. O incumprimento destas instruções poderia occasionar acidentes como por exemple incéndios, choques eletricos e/ou ferimentos graves.
Conserve este manual de'utilisation e consulte-oregularmente para trabajo com toda seguranca e informar os outros'utilidades eventuales.

Autilização de uma ferramenta pode occasionar a projeção de corporos estranhos para os seu olhos e provocar lesões oculares graves. Antes de utilizes a sua ferramenta, useóculos de
segura ou oculos de protecao munidos protecacoes laterais assim como una mascar contra a poeira, se necessario. Recomendamos as pessoas que usam oculos com lentes correctoras que protejam os oculos com uma mascar de segura ou com oculos de protecao standard munidos de resguardos laterais.
APRENDA A CONHECER A SUA FERRAMENTA ELECTRICA. Leia cuidadosamente o manual de utilizesao. Tome conheicao das aplicacoes da sua ferramenta e dos respectivos limites, assim como dos ricos potenciais espécicos a este aparelho.
PROTEJA-SE DOS CHOQUES ELECTRICOS EVITANDO QUALQUER CONTACTO COM SUPERFICIES LIGADAS À TERRA, como por exemple, os tubos, radiadores, fogões ou frigorificos.
CONSERVE LIMPA A AREA DE TRABALHO. Os espacços ou bancadas atulhados são propécios aos acidentes.
EVITE OS LUGARES PERIGOSOS. Não utilize a ferramenta electrica em locaishumidos, molhados ou expostos à chuva. Mantenha a sua area de trabalho bem illuminada.
MANTENHA AS CRIANÇAS, VISITANTES E ANIMÁIS AFASTADOS. Qualquer visitante deve usar ácudos de proteção e permanecer a uma boa distência da zona de trabalho. Os visitantes não devem fazer na ferramenta nem na extensão.
ARRUME AS FERRAMENTAS DE QUE NÃO SE SERVE. quando não for utilizesa, a ferramenta deve ser arrumada num lugar seco, situado em alta ou fechado com chuteave, fora do alcance dascriencias.
Não FORCE A SUA FERRAMENTA. A sua ferramenta está mais eficaz e maiis segura se a utilizes no regime para o qual FOi concebida.
UTILIZE A FERRAMENTA APROPRIADA. Não force as��enhas ferramentas e acessórios para realizarWorkings correspondentes a ferramentas de capacidade superior. Não utilize a sua ferramenta para travaicos para os quais não está adaptada.
USE ROUPAS ADEQUADAS. Não use roupas folgadas ou joias que se possem fazer presas nas peças em movimento.
Portugues
INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA
Recomendamos que use luvas de borracha e calcado anti-derrapante quando travaillhar no exterior. Se tiver@cabelos compridos,deve protege-los cobrindo-os.
USE SEMPRE OCULOS DE SEGURANCA. Os oculos correctores não possuem lentes antichoque; não são oculos de segurarca.
PROTEJA OS SEUS PULMOES. Use uma mascaraca contra o pó se a operação provocar pó.
PROTEJA OS SEUS OUVIDOS. Use proteçções auditivas em caso de'utilisation prolongada da ferramenta.
TENHA O CUIDADO DE SE ENCONTRAR SEMPRE EM POSICÇÃO DE EQUILIBRIO. Fique sempre bem apoiao nas pernas e não estique demasiado o braço. Não utilize a ferramenta num escadote ou em qualquer除外uorte instavel. Verifique se a ferramenta está firmamente segura quando工作的hala em alte.
TENHA CUIDADO COM A MANUTENÇÃO DA SUA FERRAMENTA. Para obter melhores resultados e uma optima segança, tenha o cuidado de conservar as ferramentas sempre limpas e afiadas. Lubrifique e mude os acessórios segudo as instruções.
RETIRE AS CHAVES DE APERTO. Tenha o hábito de verficar se as chaves de aperto está retiradas da ferramenta antes de a pôr emFUNAMENTO.
NUNCA UTILIZE A SUA FERRAMENTA NUM AMBIENTE EXPLOSIVO. As centelhas provenrientes do motor poderiam inflamar os vapores inflamõesvês.
CERTIFIQUE-SE DE QUE AS PEGAS ESTÃO LIMPAS (SEM ÓLEO NEM SUBSTÂNCIAS GORDURENTAS). Utilize sempre um pano limpo para limpar. Nunca limpe comliquido de travões, produits à base de petróleo ou solventes fortes.
SEJA SEMPRE VIGILANTE E EXERCA O CONTROLLO DA SUA FERRAMENTA. Veja bem o que está a fazer e use o seu bom senso. Não utilize a ferramenta quando estiver cansado. Não se aparese quando usar a ferramenta.
VERIFIQUE SE NENHUMA PEÇA ESTÁ DANIFICADA. Antes deContinuar autilizar aferramenta,verifiqueseuma proteçao ou um acessóriosdanificado poderácontinuarafuncionarou adesempenhara sua关停o.Verifique oalinhamento eobomfuncionamento das peçasmosveis.Verifique se nenhumapeça estápartida.
Controle a montagem e qualquer除外 elemento que possa afectar o functiimento da ferramenta. Um protector da lamina ou qualquer另外一个peça danificada deve ser reparado ou substituido por um Centro de Servico Autorizzato Ryobi.
NÃO UTILIZE A FERRAMENTA SE O INTERRUPTOR NÃO PERMITIR PO-LA EM FUNCIONAMENTO OU PARÁ-LA. Mande substituir qualquer interruptor defeitouso num Centro de Servço Autorizzato Ryobi.
NÃO UTILIZE A FERRAMENTA SE ESTIVER SOB A INFLUÊNCIA DE BEBIDAS ALCOÓLICAS OU DE DROGAS OU SE TOMAR MEDICAMENTOS.
- NÃO DEIXE AS CRIANÇAS NEM AS PESSOAS DEFICIENTES UTILIZAR A FERRAMENTA SEM ASSISTÊNCIA. VIGIE AS CRIANÇAS PARA SE CERTIFICAR DE QUE NÃO BRINCAM COM A FERRAMENTA.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÉS PARA QUE POSSA CONSULTÁ-LAS MAIS TARDE.
Ryobiwhelming constantamente os seu produits.
Ascharacteristicaseosequipuestosda sua ferramentapodemermodificadossemavisoprevio.
Tomeconhecimiento dascharacteristicase dosequipuestosactualizados da sua ferramenta junto doseu distribuidor Ryobi.
INSTRUÇOES DE SEGURANCA ESPECÍCías ÀS SERRAS CIRCULARES ANGULARES RADIAIS
CERTIFIQUE-SE QUE OS PROTECTORES DA LÁMINA ESTÃO SEMPRE NOS SEUS DEVIDOS LUGARES E EM ESTADO DE FUNCIONAMENTO. Não bloqueie o protector da lâmina inferior na posção aberta. Verifique o bom funciona do protector da lâmina inferior antes de cada'utilização. Não utilize a sua serra se o protector da lâmina inferior não fechar bem sobre a lâmina.
- EM CASO DE UTILIZACAO NO EXTERIOR, UTILIZE EXTENSOES DE EXTERIOR. quando travahear no exterior, utilize uniquamente extensões concebidas para uma'utilisation no exterior.
VERIFIQUE SE AS LÁMINAS ESTÃO LIMPAS E AFIADAS. As láminas afiadas limitam os riscos de bloqueio e de coice.
CONSERVE AS MAOS AFASTADAS DA ZONA DE CORTE E DA LÁMINA. Não passe as mãos sob a peça a trabalho quando a lamina gira.
Portugues
INSTRUÇOES DE SEGURANCA ESPECÍCías ÀS SERRAS CIRCULARES ANGULARES RADIAIS
Não tenteutar o material cortado quando a lamina estiver em movimento. ADVERTÊNCIA: A lamina gira por inercia durante osculos momentos antes da paragem da ferramenta.
VERIFIQUE REGULARMENTE O ESTADO DO CABO DE ALIMENTacao. Se estiver danificado, mande repararlo por um专业技术e qualificado num Centro de Servico Autorizo Ryobi. O cabo deve estar sempre visivel e afastado da lamina em movimento.
UTILITIZE UMA GUIA DE CORTE PARALELA. Utilize sempre una guia paralela para os cortes paralelos.
ANTES DE FAZER UM CORTE, verifique sempre se os ajustes da profundidade, da inclinação e da esquadria está bem feitos.
UTILITIZE UNICAMENTE LÁMINAS ADEQUADAS. Utilize somente láminas com furo adaptado. Nunca utilize fixadores ou pernos de lámina defeitiuos ou mal ajustados. O diamétro máximo da lámina da sua serra deve ser de 315 mm.
EVITE CORTAR PEÇAS QUE TÉM PREGOS.
Quando serraçmadeira, certificque-se que não há pregos e retire-ossec necessário.
NUNCA TOQUE NA LÁMINA nem em qualquer除外 elemento molev quando utilizes a serra.
NUNCA PONHA A FERRAMENTA A TRABALHAR
quando o elemento rotativo toca na peça a travaíhar.
- Nunca segure a peça a trabalho com a maior. A peça a trabalho deve ser fixadafirmamente com um grampo contra a base da serra durante todas as operações de corte. Nunca segure a peça a trabalho com a maior. O incumprimento esta instrucao pode occasionar ferimentos graves.
Deixe que a lamina atinja a sua velocidade maxima antes de partir um corte.

LUZ LASER. RADIÇÃO LASER
Nunca olhe na direcção do laser.
Ligue o laser somente quando a ferramenta estiver prenta paraURT.
Produo laser de Classe 2.

ADVERTÉNCIA
Respeite estritamente os procedimentos e os ajustes descritos neste manual para fazer uma exposão perigosa ao raio laser.
Potência do laser: < 1 mW
Destinado aos tecnicos encarregados da manutenção.
ADVERTÉNCIA: Evite qualquer exposação ao raio laser durante a manutenção esta ferramenta.
Laser de classe 2 de acordo com as normas EN60825-1:1994+ A2:2001+ A1:2002.

ADVERTÉNCIA
Não olhe directamente para o raio laser.
Cumpra, por favor, as seguições instruções de segurarça para fazer os acidentes ligados à uma exposão ao raio laser:
Utilize e conserve o laser de acordo com as instruções do fabricante.
- Nunca dirija o raio laser em direcção de pessoas ou de objectos com excepção da peça a trabalho.
- Não dirija deliberadamente o raio laser em direção de uma persona. Se o raio laser for dirigido por descuido para os olhos de uma persona, a exposão nunca deve ultrapassar 0,25 s.
- Certifique-se sempre que o raio laser está dirigido para uma peça a travaíhar sem superficies reflectoras (como, por exemplo, uma peça de fazer ou superficie revestida com um revestimento não liso). O laser não deve ser utilizeso sobre peças brilhantes como, por exemplo, peças metalicas porque uma superficie reflectora pode de reflectir o laser em direcção do'utilizar.
- Não substitua o laser da serra por um outras種 de laser. As reparações devem ser efectuadas unicamente por um Centro de Servico Autorizzato Ryobi.
DESCRÊÇÄO
- Interruptor ligar / desligar do laser
- Laser
- Gatilho
- Protector da lâmina inferior
- Manipulo de bloqueio de esquadria
- Calha de deslize
- Escala de inclinação
- Braço de extensão
- Botão de bloqueio da mesa
- Escala de esquadria
- Mesa
Portugues
DESCRÊÇÄO
- Grampo
- Esbarro traseiro
- Dispositivo debloqueio na posicao de transporte
- Botão de bloqueio do veio
- Manipulo de bloqueio da inclinação
- Saco do pó
- Protector da lamina superior
- Base
- Alavanca de desbloqueio do protector de lâmina inferior
- Botão de paragem da transização
- Guia do movimento radial
- Braço do protector da lâmina inferior
- Tampa de acesso aos carvões de segurarça
- Punho principal
- Punho de transporte
- Botão de ajuste da profundidade de corte
A MOLDURA ESTÁ ASSENTE DEITADA SOBRE A MESA (Fig. 15)
- TECTO
- PAREDE
- BORDO SUPERIOR CONTRA O BATENTE = LADO ESQUERDO, CANTO INTERIOR; LADO DIREITO, CANTO EXTERIOR
- CANTO INTERIOR
- CANTO EXTERIOR
- BORDO INFERIOR CONTRA O BATENTE = LADO DIREITO, CANTO INTERIOR; LADO ESQUERDO, CANTO EXTERIOR
LISTADOSACESSORIOS (Fig.2)
- Saco do pó
35 Grampo - 2 braços de extensão
- Chave de caixa
- Protector de lamina inferior e braço
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Potência absorvida | 2400 watt |
| Velocidade em vazio | 4200 r.p.m. |
| Diámetro da lámina | 315 mm |
| (Ø 315 mm x Ø 30 mm x 48 dentes) | |
| Furo | 30 mm |
| Peso | 25 kg |
Capacidades de corte
Esquadria 90^ x Inclinação 90^ 110 mm x 300 mm
Esquadria 45^ (D) x Inclinação 90^ 110 mm x 210 mm
Esquadria 45^ (E) x Inclinação 90^ 110 mm x 210 mm
Esquadria 90^ x Inclinação 45^ 70 mm x 300 mm
Esquadria 45^ (D) x Inclinação 45^ 70 mm x 210 mm
Esquadria 45^ (E) x Inclinação 45^ 70 mm x 150 mm
DESEMBALAGEM

ADVERTÉNCIA
Para registrar os arranques involuntários que podem provocar ferimentos graves, monte Completely a sua serra, efectue todos os ajustesrequireidos e verifie se as peças está bem apertadas antes de ligar a sua ferramenta. A sua serra nunca deve estar ligada à correrente quando monta as peças, efectua ajustes, monta ou desmonta a lamina ou quando não a utilizes.

ADVERTÉNCIA
Apesar do seu(PC)pequeno tamanho,esta serra e pesada. Para evitar as dores nas costas, peça ajuda quando tiver de levantar a serra.
- Antes de retiring a serra circular angular da caixa de embalagem, aparez o botão de paragem da transicao para fazer qualermovimento repentino da serra.
Retire a serra circular angular da caixa de embalagem levantando-a peso punho de transporte. - Coloque-a numa superficie estável e examine-a com atençao.
MONTAGEM
MONTAGEM DO PROTECTOR DA LÁMINA INFERIOR

ADVERTÉNCIA
Se a serra não estiver desligada da corrente, pode ocorro um arranque por descuido e provocar ferimentos graves.
Desligue a serra daurrente. Certificque-se que o bloco motor-lâmina está Completelymente levanto.
Retire os parafusos A e B (Fig. 3-4).
- Coloque o protector de lâmina inferior na lâmina certificando-se que ele cobre bem o orifácio do parafuso A.
Reponha os parafusos A e B e aperte-os firmamente.
Fixe a extremidade do braco do protector de lamina inferior no punto de articulacao situado atras da serra (Fig. 5). Talvez sera necessario levantar ou baixar o bloco motor-lamina para situar correctamente o punto de articulacao.
Portugues
AJUSTES

ADVERTÉNCIA
Antes de efectuar ajustes, verifie se a ferramenta está desigada. O incumprimento esta instrução pode occasionar ferimentos graves.
COLOÇÃO EM ESQUADRIA DA LÁMINA E DO ESBARRO
Desligue a serra da corrente.
- Baixe completeness o bloco motor-lâmina e introduza o dispositoivo de bloqueio para manter o bloco na posicao de transporte.
Desaperte o botao de bloqueio da mesa.
Levante a alavanca de bloqueio de esquadria.
Rode a mesa até que o indicator fique a 0^ (Fig. 6).
Desaperte o botão de bloqueio da mesa.
Assente um esquadro horizontalmente na mesa.
Coloque um lado do esquadro contra o esbarro.
- Deslize o及其他do esquadro contra a parte plana da lamina.
Nota: Certifique-se que o esquadro toca na parte plana da lamina e não nos dentes.
A aresta do esquadro e a lamina devem estar paralelas. Se isso não acontecer, é necessario fazerCERTOSAJUSTES.
Desaperte os quatre parafudos de casa oca que prendem o esbarro antes da mesa.
- Rode o esbarro traseiro para a direita ou para a esquerda até que a lamina fique paralela ao esquadro.
Aperte bem os parafusos e torne a verificar se o esbarro traseiro está perpendicular à lâmina.
- Uma vez a esquadria feita, talvez está necessario desapertar o parafuso do indicator da escala de esquadria para repo-lo a zero (Fig. 6).
COLOÇÃO EM ESQUADRIA DA LÁMINA E DA MESA
-
Baixe completeness o bloco motor-lâmina e introduza o dispositoivo de bloqueio para manter o blocco na posicao de transporte.
Desbloqueie o Manipulo de bloqueio da inclinação, colocque o Bloco motor-lâmina em 0^ e aperte outras vez o Manipulo de bloqueio da inclinação.
Assente um esquadro na mesa contra a lāmina: se a lāmina e a mesa não estiverem de esquadria, desbloqueie o Manipulo de bloqueio da inclinação e ajuste o ángulo da segunte maneira: -
Desaperte a porca (B) e desaperte o parafuso de inclinação a 0^ (A) situado do lado direito da lâminautilizando uma chave sextavada de 5 mm (não fornecida) (Fig. 7).
- Posicao a lamina de forma que fique perpendicular à mesa por meio de um esquadro, em seguida aperte o Manipulo de bloqueio da inclinação.
Ajuste o parafuso de inclinação a 0^ até que ele toque no batente.
Aperte a porca (B) (Fig. 7).
Verifique se o'angulo é realmente de 0^ . Se a mesa e a lamina não estiverem de esquadria, ajuste de outra vez o parafuso de inclinação à 0^ . - Uma vez a colocação em esquadría efectuada, talvez está necessário desapertar o parafuso do indicator daanela de inclinação para repo-lo a zero.
AJUSTE DO ANGULO DE 45^ ENTRE A LAMINA E AMESA
Incline o bloco motor-lamina a 45^ (Fig. 19).
- Quando o Bloco motor-lámina estiver inclinado a 45^ , verifique com um esquadro de 45^ se o ângulo formado entre a lámina e a mesa é realmente de 45^ . Seippo não acontecer, desaperte a porca (D) e em seguida ajuste o parafuso de inclinação à 45^ (C) situado do lado esquerdo da lámina (Fig. 7).
Aperte a porca (D) (Fig. 7).
MUDANÇA DA LÁMINA (Fig. 11)

ADVERTÉNCIA
O diametro máximo da lámina da sua serra deveser de 315 mm. Nunca utilize uma lámina muito espessa para que o retentor externo da lámina encaixe com a parte achatada do veio. As láminas muito grandes tocarão no protector da lámina e as láminas muito espessas não permitirão que o perno da lámina fixe correctamente a lámina no veio. Estas situaçõespodem provocar acidentes e ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA
Se a serra não estiver desligada da corrente, pode ocorrER um arranque por descuido e provocar ferimentos graves.
Desligue a serra da corrente.
Levante completeness o bloco motor-lamina.
Retire o parafuso A (Fig. 11).
Portugues
AJUSTES
- Carregue na alavanca de desbloqueio do protector de lamina inferior (20) e afaste ao máximo o protector de lamina inferior (4) da lamina. A tampa do perno da lamina (C) desloca-se simultaneamente, o que permite aceder ao perno da lamina (B) (Fig. 11).
- Carregue no botão de bloqueio do veio (15) e rode a lamina até que o veio fique bloqueado e que a lamina não se possa mexer mais (Fig. 1).
Enquanto carrega com uma boa no botão de bloqueio do veio, desaperte com a另一边 mô o perno da lámina para a direitautilizando a chave de caixa.
Retire o perno da lamina, o retentor externo e a lamina.
Insira a lamina nova no veio com os dentes dirigidos para baixo.
Reponha o retentor externo da lamina e em seguida abente firmamente o perno da lamina quando carrega no botão de bloqueio do veio (15) (Fig. 1).
Reponha a tampa do perno da lamina e o protector de lamina inferior.
Reponha o parafuso A e aperte-o firmamente (Fig. 11). - Verifique o alinhamento da nova lâmina antes de pôr a serra a trabalho.
AJUSTE DO ESBARRO DE PROFUNDADE (Fig. 8)
Desaperte a porca de borboleta (B) (Fig. 8).
- Ajuste o botão (A) na profundidade de corte desejada (Fig. 8).
Aperte a porca de borboleta contra o esbarro (C) (Fig. 8).
Nota: Para fazer uma ranhura numa peça de madeira, faça o seu corte e em seguida levante a serra por cima da peça a trabalho. Desloque ligeiramente a peça a做工ar (para a direita e para a esquerda) e em seguida faça um除外 corte até que obtenha a largura desejada.
MONTAGEM DOS BRAÇOS DE EXTENÇAO (Fig. 9)
Desaperte o parafuso de fixação dos braços de extensão (A) (Fig. 9).
Insira as dasastes de um braço de extensão nos furos da base previstos para este efeito..
Aperte o parafuso.
GRAMPO (Fig. 10)
Insira a fazer do grampo (12) no furo de fixação que convém melhor à operação de corte a efetuar. Existem dos furos de fixação (A) situados de cada lado da serra (Fig. 10).
- Aperte o parafuso (B) correspondente ao furo de fixacao selecionado (Fig. 10).
Coloque a peça a trabalho sobre mesa da serra.
- Ajuste o grampo (12) para que a peça a trabalho fique firmamente presa.
Nota: pode colocar uma pequena peça demadeira entre o grampo e a peça a trabalho para que a造血 de aperto fique distribuía de maneira uniforme. Isto permitiré evaporar también que o grampo não deixe marcas na peça a做工ar (especialmente quando se tratá de uma MADEira branda).
UTILIZACAO DO GUIA LASER
Trace com um lápis a LINHA de corte na peça a travaíhar.
Ajuste o angulo de esquadria e/ou o angulo de bisel da serra em funcao do corte desejado.
Ligue o guia laser correngando no interruptor liga / desliga (1) (Fig. 1).
Assente a peça a trabalho na mesa contra o esbarro traseiro (13) e ajuste a sua posicao ante que a LINDA de corte tratçada fique alinhada com o feixe laser.
Fixe a peça a trabalhar'utilizando um grampo (ver a secção "Grampo").
- Faça um corte (ver a secção "Utilização").
Uma vez o corte feito, desligue o laser.

ADVERTÉNCIA
Não olhe directamente para o feixe. Nunca dirija o feixe para uma pessoa ou um objecto que não seja a peça a trabalho. Certifique-se sempre que o feixe está dirigido para uma coisa a做工ar éstayelneiroflectora.
UTILIZAZAO
INSTRUÇÉS ANTES DE COMEÇAR A CORTAR
Observe a peça a trabalhar. Verifique se a parte da peça que deve ser cortada não tem pregos ou outros objectos.

ADVERTÉNCIA
Devido à aceção de translação, a serra circular angular não é concebida para o corte de metais.
Portugues
UTILIZAZAO
Utilize a serra circular angular unicamente para cortar madeira e produits do mesmo tipo. Os outros materiais podem quebrar ou torcer a lamixa, dar origem a um incendio ou provocar outros acidentes.
POSICAO DO CORPO E DAS MAOS
- Nunca ponha as mãos perto da zona de corte. Conserve as mãos afastadas de 10 cm pelo menos da trajectoria da lamina.
- Mantenha firmamente a peça a trabalho contra o esbarro para evitar qualquer movimento para a lamina.
Utilize a mão esquerda para segurar uma coisa a travaíbalhar colocada à esquerda da lámina e a maior direita para segurar uma coisa que se encontra à direita da lámina. - Antes de efectuar um corte, faça um "ensaio a titulo experimental" certificando-se de que a alimentacao está cortada. Poderá assim ver a passagem da lamina.
- Mantenha asmos em posicao ateq que o gatilho seja solto e a lamina esteja completeness parada.

ADVERTÉNCIA
Antes de voltear aURTAR, fixe a sua serra circular angular numa bancada por meio de gramos ou de pernos. Nunca utilize a sua serra circular angular no soalho ou de cócoras. Reduz assim os ricos de ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA
Para evaporar ferimentos graves, deve ter o cuidado de bloquear sempre o botão debloqueio da mesa antes de efectuar um corte. Se isso não acontecer, o indicator da escala de esquadría ou a mesa pode mexer durante o corte.

ADVERTÉNCIA
Quando utilizar um torno ou um grampo para segurar a sua pena a travaíhar, segure a peça de um únicoazo da lâmina. A peça a travaíhar não deve segura dosinouslados para evitar que a lâmina fique apertada na pena, porque sentido o motor poderia vir-se abaixo e provocar um coice. Evitará assim os ricos de acidentes e de ferimentos graves.
CORTE TRANSVERSAL (COM A ACÇÃO DE TRANSLAÇÃO) (Fig. 12)
Com esta serra, é possível realizar um ângulo que vai até 55^ à esquerda ou à direita.
Puxe o dispositivo de bloqueio em posicao de transporte (14) e levante completeness o Bloco motor-lamina.
Desaperte o botão de bloqueio da mesa (9).
Levante a alavanca de bloqueio de esquadria (5).
Rode a mesa até que o indicator da escalade esquadria (A) fique alinhado no angulo desejado (Fig. 6).
Note: Pode ajustar fácilmente a mesa em 0^ - 15^ - 22,5^ - 30^ e 45^ para a direita ou para a esquerda por meio da escalca graduada. A mesa pode ser ajustada num dos pre-ajustes angulares da escalca de esquadria.
Solte a alavanca de bloqueio de esquadria (5). Aperte o botao de bloqueio da mesa (9)
Ligue o guia laser (1).
- Assente a peça a trabalho na mesa contra o esbarro traseiro e ajuste a sua posicao quando que a LINHA de corteTRAÇA°Fique alinhada com o feixe laser.
Utilize o grampo (12) para bloquear a pega a travaalhar.
Desaperte o botao de paragem de translacao (21).
Agarre o punho principal (25) e levante a lamina ate a sua posicao mais alta.
- Carregue no gativho (3) e deixe que a serra atinja a sua velocidade Tmaxima.
- Carregue na alavanca de desbloqueio do protector de lamina inferior (20).
- Baixe completeness o bloco motor-lâmina baixando o punho principal (25) e faça o corte ao longo do perfil da peça a trabalho.
Leve a serra Completely para trás empurrando-a suavamente contra o esbarro traseiro (13).
Solte o gatilho (3) e espere que a lamina deixe de girar antes de extrair a lamina da peça a travañar.

PERIGO
NUNCA puxe a serra para si ao efectuar um corte. A lamina pode subir de repente sobre a parte superior da pea e ser projectada para si.

IMPORTANT
Para efectuar um corte de esquadria exacto e com toda a segança, realize o corte e em seguida solte o gativho. Mantenha o bloco-motor para baixo e não mude as suas mãos de posicao antes que a lamina tenha parado de girar. Levante em seguida o bloco-motor e retire a peça a trabalho da mesa.
Portugues
UTILIZACAO
CORTE EM BISEL (COM A ACÇÃO DE TRANSLACÇÃO) (Fig. 13)
Um corte em biselbineiste em cortar transversalmente ao fio da peça a travahabar com a lamina inclinada em relationa a peça. Os cortes em bisel efectuam-se com a mesa na posicao 0^ e a lamina num angulo entre 0^ e 45^ em relationa mesa.
- Puxe o disposito vdo bloqueio em posicao de transporte (14) e levante completeness o Bloco motor-lamina (Fig. 1).
Desaperte o botao de bloqueio da mesa (9).
Levante a alavanca de bloqueio de esquadria (5).
- Rode a mesa até que o indicator de escala de esquadria fique alinhado com 0^ (10).
Solte a alavanca de bloqueio de esquadria (5). Aperte o botao de bloqueio da mesa (9).
Desaperte o Manipulo de bloqueio da inclinação (16) e mova o Bloco motor-lámina para a esquerda até a inclinação pretendita. O ángulo de corte em bisel pode ser ajustado entre 0^ e 45^ (Fig. 1).
Alinhe o indicator da escala de inclinação com o ângulo pretendido.
Aperte firmamente o Manipulo de bloqueio da inclinação (16) (Fig. 1).
Ligue o guia laser.
Assente a peça a trabalho na mesa contra o esbarro traseiro (13) e ajuste a sua posicao ante que a LINDA de corteTRAÇADA fique alinhada com o feixe laser.
Utilize o grampo (12) para bloquear a peça a travañalhar.
Desaperte o botao de paragem de translacao (21).
- Agarre o punho principal (25) e levante a lamina até à sua posicao mais alta.
- Carregue no gatifilho (3) e deixe que a serra atinja a sua velocidade maxima.
- Carregue na alavanca de desbloqueio do protector de lamina inferior (20) (Fig. 1).
- Baixe completeness o Bloco motor-lamina empurrando o punho principal para baixo e faça o corte ao longo do perfil da peça a trabalho.
Leve a serra Completely para trás empurrando-a suavamente para o esbarro traseiro.
- Solte o gatielho (3) e espere que a lamina deixe de girar antes de extrair a lamina da peça a trabalho (Fig. 1).
CORTE DE ESQUADRIA DUPLA (Fig. 14)
Um corte de esquadria dupla consiste em'utilizar ao mesmo tempo um angulo de esquadria e um angulo de bisel. Este tipo de corte éutilizando para realizar frisos, cortar molduras, fabricar caixas com lados inclinados e paraCERTOS cortes de estruturas de telhados.
Para efectuar este tipo de corte, o indicator da escalade de esquadria deve ser ajustado no ángulo pretendido e o Bloco motor-lámina deve ser inclinado ate ao ángulo de corte em bisel selecionado. Tenha sempre muito cuidado quando fazer um corte de esquadria dupla devido à interação entre os dois ángulos.
- Os ajustes dos ângulos de esquadria e de bisel são interdependentes. Sempre que muda o ajuste do ângulo de esquadria, você muda o efeito do ajuste da inclinação. Da mesma forma, quando muda o ajuste da inclinação, você muda o efeito do ajuste do ângulo de esquadria.
- Talvez está necessário fazer various ajustes antes de obter o corte pretendido. Depois de ter feito o ajuste do segundo ángulo, verifique outras vez o ajuste do primaryo ángulo porque o ajuste do segundo ángulo pode ter modificado o do primaryo. Depois de ter obtido os dois ajustes correctos para um determinado corte, faça sempre um corte de teste com restos antes de efetuar o corte definitivo na peça.
Aabela das configurações para cortes de esquadria dupla correntes (Fig. 17) é proposta para ajudá-lo a encontrar os bons ajustes.
Cada configuração de ángulo de bisel (B) e de ángulo de esquadria (M) é dado com a aproximação de 0,005°.
Pitch of side =
Number of sides = Nstreamo de lados
O CORTE DE MOLDURAS DE TECTO
A sua serra circular angular é uma ferramenta ideal para cortar as molduras de tecto. Geralmente, é mesmo a ferramenta mais indicada para这种方式 de trabalho.
Para ficarem bem ajustadas, as molduras de tecto devem ser cortadas com uma grande precisão.
As das superficies de contacto de uma moldura de tecto assente contra o tecto e a parede de um quarto formam Ângulos que medem exactamente 90^ quando são adcionados. A maioras dolduras de tecto tem um ângulo superior traseiro (a secção assente contra o tecto) de 52^ e um ângulo inferior traseiro (a secção assenta contra a parede) de 38^ .
Portugues
UTILIZAZAO
POSICAO DA MOLDURA DEITADA SOBRE A MESA (Fig. 15)
Para utiliser este método paraURTAR molduras detcto para esquinas interiores ou exteriores a 90^ assente a moldura com a sua superficie interna maislarga assente na mesa, apoia da contra o esbarro.
- Quandoaabstur os angulos de bisel e de esquadria para os cortes de esquadria duplos, não esqueça que os ajustes são interdependentes: quando modifica um angulo, o other ficará modificado.
- Os ângulos para as molduras de tecto são muito precisos e dificés de ajustar. Como os ângulos tem tendência a desajustarem-se, todos os ajustes devem ser testados em primeiro lugar com restos de molduras. Àlem disso, a maior das paredes não está真切amente a 90^ e está portanto necessário afinar os ajustes.
- Quando cortar molduras de tecto com este método, o ángulo de bisel delve ser ajustado a 33,85^ . O ángulo de esquadria delve ser ajustado a 31,62^ para a direita ou para a esquerda, segundo o corte pretendido. Refira-se àabela abaixo para encontrar as boas configurações de ángulos e o posicionamento correto da moldura na mesa.
- As configurações dadas esta tabela pode ser realizadas para cortar molduras de tecto com ángulos de 52^ e 38^ . A moldura deve ser posicionada horizontally sobre a mesa.
Lado esquerdo, canto interior
- Posizione o bordo superior da moldura contra o batente.
- Ajuste a mesa a 31,62^ à direita
- Conserve a extremidade à esquerda do corte
33.85°
Lado direito, canto interior
- Posizione o bordo inferior da moldura contra o batente.
- Ajuste a mesa a 31,62° à esquerda
- Conserve a extremidade à esquerda do corte
33,85°
Lado esquerdo, canto exterior
- Posizione o bordo inferior da moldura contra o batente.
-
Ajuste a mesa a 31,62° à esquerda
-
Conserve a extremidade à direita do corte
33,85°
Lado direito, canto exterior
- Posizione o bordo superior da moldura contra o batente.
- Mesa ajustada a 31,62° à direita
- Conserve a extremidade à direita do corte
Ajuste para o corte de molduras de tecto para um esquina interior ou exterior de 90^
CORTE SIMPLES (SEM ACÇA O DE TRANSLAZAO)
Leve o bloco motor-lamina o mais longe possivel paraTRS.
- Apertefirmamenteobotao de paragem de翻译a.
- Ajuste o ângulo de esquadria e/ou o ângulo de bisel.
Apertefirmamenteobotao debloqueio da mesa e o manipulo debloqueio da inclinação.
Ligue o guia laser (se necessario).
Coloque a peça na mesa, contra o esbarro e mantenha-a com o grampo, se necessário.
- Carregue no gativho e deixe que a serra atinja a sua velocidade Tmaxima.
- Carregue na alavanca de desbloqueio do protector de lamina inferior (20).
Baixe completeness o Bloco motor-lamina empurrando o punho principal para baixo.
Solte o gatilho e espere que a lamina deixe de girar antes de extrair a lamina da peça a trabalho.
CORTE DE UMA PEÇA EMPENADA
Antes deURTARumapeza,verifie se nao está empenada.Se apeza estiver empenada,positiona-a e corte-a como ilustrado na figure 16a e b.Nao tente cortar uma peza empenada nem tente fazer isso sem o esbarro: apeça poderia ficar entalada na lamina e ser projectada subitamente e a sua mao poderia bater na lamina.

ADVERTÉNCIA
Para evaporar os ressaltos e os ferimentos graves, nunca colque o bordo cóncavo de uma peça empenada ou curva contra o esbarro.
Portugues
MANUTENÇAO

ADVERTÉNCIA
Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuinely quando fazer substituções. Autilização de qualquer outras peça pode estar um perigo ou danificar a sua ferramenta.
INSTRUÇOÉS DE ORDEM GERAL
Não utilize solvents para limpar as peças de plácico. A maior do plasticos pode ser danificada pelos solvents vendidos no 商cenio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o pó, etc.

ADVERTÉNCIA
Os elementos de plástico nunca devementrarmetcontactocomliquido de travoes,gasolina,produtosa base de petroleooleos penetrantes,etc. Estas substancias contentirosquímicos que podem danificar,entraquecer oudestruirplástico.
Verificou-se que as ferramentas electrolyicas realizadas para cortar a fibra de vidro dos barcos ou dos carros de desporto, os paineis de revestamento, a argamassa de reboco ou gesso tem tendencia a um desgaste mais rápido e a aparecem mais falhas. As aparas e a serradura provenrientes destes materiais são com efetu muito abrasivas para as peças das ferramentas electrolyicas como por exemplo os rolamento, as escovas, os interruptores, etc. Por consiguito, a utilização prolongada esta ferramenta em fibra de vidro, paineis de revestamento, massa tapa-fendas ou gesso é formente desaconselhada. No entanto, se utilizes a sua serra para cortar um destes produits, é muito importante limpar regularamente a serra por meio de um jacto de ar. Use uma mascara para proteger os seuis pulmões quando serra este tipo de material.
LUBRIFICAZAO
Todos os rolamentos esta ferramenta foram lubricados com uma quantidade de lubricamente de alto indice de lubricacao, suficiente para toda a vida da ferramenta em condições normais de'utilização. Por cons橡胶u, não require nenhuma lubricação SUPPLEMENTAR.
EXTENSOES
Autilização de extensões ocasiona uma perda de potência. Para limitar a perda de potência ao minimo e o aquecimento excessivo da ferramenta, utilize uma extensão que tenha uma potência suficiente para transporte a corrente necessária à ferramenta. quando travahear no exterior, utilize uniquamente extensões concebidas para uma utilização no exterior.

ADVERTÉNCIA
Conserve as extensions longe da zona de corte e certificque-se de que o fio de alimentacao não pode ser agarrado por pedacoes de madeira, ferramentas, etc. durante o corte.

ADVERTÉNCIA
Verifique o estado das extensões antes de cada'utilização. Se estiverem danificadas, mande substitui-las imeditamente. Nunca utilize uma ferramenta se a extensão estiver danificada porque qualquer contacto com a parte danificada poderia Causear umchoque eletrico e provocar ferimentos graves.
Se o cabo de alimentacao ficar danificado,mandesubstitui-lo num CENTRO SERVICHOMOLOGADO paraentar os riscos de acidentes.
Se o cabo de alimentacao estiver danificado, deslque-o imeditamente.
Tenha o cuidado de não expor a serra à chuva.
Nederlands
FIJN DAT U HEBT GEKOZEN VOOR EEN 315 MM RADIALE VERSTEKZAAGMACHINE VAN RYOBI.
Este produit Ryobi está garantido contra os vicios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) vezes, a conta da data que faz feço no original da faktura emitida pego vendedor ao Utilizador final. As deterioracoes provocadas pegao normal, por uma'utilisation ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluidas da presente grataria assimimo como os asessorios são como baterias, lampsadas, lamas, ponteiras, sacos, etc.
No caso de mau configuramento durante o periodo de garantia, queira enviar o produits NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Servico Autorizado Ryobi maisproximo.
Os seu direitos legais relativos ao produits defeituudos não são prejudicados pela presente garantia.

GARANTIEVOORWAARDEN
Nível de pressao acustica 110 dB(A)