EMS-2431SCL - Sierra electrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EMS-2431SCL RYOBI en formato PDF.

📄 181 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI EMS-2431SCL - page 38
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : EMS-2431SCL

Categoría : Sierra electrica

Tipo de dispositivoSierra eléctrica radial
PotenciaAproximadamente 2400 W
Diámetro de la hoja315 mm
Láser de guía
Tipo de hojaNo especificado
Velocidad de rotaciónNo especificado
Ángulo de corte0 a 45 grados (general)
Profundidad de corteNo especificado
AlimentaciónEléctrica con cable
PesoNo especificado
DimensionesNo especificadas
Función bisel
Tipo de hoja compatibleHoja circular estándar
Uso recomendadoCorte de madera y materiales similares
Normas de seguridadCE
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificada

Preguntas frecuentes - EMS-2431SCL RYOBI

¿Cómo iniciar el RYOBI EMS-2431SCL?
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente ensamblado y que la batería esté cargada. Presione el botón de encendido para iniciar.
¿Qué hacer si el dispositivo no se enciende?
Verifique que la batería esté bien insertada y cargada. Si el dispositivo aún no se enciende, intente reemplazar la batería.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Utilice la palanca de ajuste de profundidad ubicada en el lado del dispositivo para ajustar la profundidad según sus necesidades.
¿Cuál es la capacidad de corte máxima del EMS-2431SCL?
La capacidad de corte máxima es de 31 mm para la madera y de 10 mm para el aluminio.
¿Cómo mantener el RYOBI EMS-2431SCL?
Después de cada uso, limpie el dispositivo del polvo y los desechos. Verifique regularmente el estado de la hoja y reemplácela si es necesario.
¿Qué hacer si la hoja no corta correctamente?
Verifique si la hoja está desafilada o dañada. Si es así, reemplácela. Asegúrese también de que la velocidad de corte esté correctamente ajustada.
¿Es el EMS-2431SCL adecuado para materiales duros?
Sí, el EMS-2431SCL puede cortar materiales duros, pero asegúrese de usar la hoja adecuada para el material específico.
¿El RYOBI EMS-2431SCL viene con garantía?
Sí, el producto generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Consulte su manual para más detalles sobre las condiciones de garantía.
¿Cómo cambiar la hoja?
Desconecte el dispositivo, luego use la llave de servicio proporcionada para aflojar el tornillo de la hoja. Retire la hoja usada y reemplácela por la nueva, luego apriete el tornillo.
¿El EMS-2431SCL viene con un manual de usuario?
Sí, cada dispositivo viene con un manual de usuario detallado. Se recomienda leerlo antes de usar el dispositivo.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EMS-2431SCL - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EMS-2431SCL de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO EMS-2431SCL RYOBI

MANUAL DE UTILIZACION

DE 315 MM. Esta ingletadora ha sido diseñada y fabricada por Ryobi siguiendo elevados criterios de exigencia, por lo cual se trata de una herramienta fiable, de utilizaciôn sencilla y segura. Si efectüa un mantenimiento correcto de la mäquina, podrä utlizar esta herramienta resistente y de excelentes prestaciones durante muchos años. ADVERTENCIA Lea completa y detenidamente este manual de utilizacién para entender perfectamente el funcionamiento de la ingletadora antes de usarla. Preste especial atenciôn a las instrucciones de seguridad, advertencias y precauciones. Si utiliza la ingletadora correctamente, podrä contar durante muchos años con una herramienta fiable y segura. Una vez més, le agradecemos su confianza por haber comprado una herramienta Ryobi.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Las instrucciones de seguridad estän destinadas a llamar su atenciôn sobre eventuales peligros. Los simbolos y las informaciones correspondientes merecen toda su atencién. No obstante, no bastan para eliminar todo riesgo y no sustituyen en ningün caso las medidas adecuadas de prevenciôn de accidentes. SiMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: À este simbolo indica un aviso o una advertencia. También puede estar asociado con otros Simbolos 0 pictogramas. ADVERTENCIA: el incumplimiento de las À instrucciones de seguridad puede causar heridas de gravedad en el usuario o en terceras personas. Es indispensable seguir escrupulo- samente las instrucciones de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y heridas corporales. ADVERTENCIA À No utilice esta herramienta antes de haber leido y comprendido todas las instrucciones y consignas de seguridad que figuran en este manual.

El incumplimiento de estas consignas podria ocasionar accidentes como incendios, descargas eléctricas o heridas corporales graves. Conserve este manual de instrucciones y consültelo regularmente para trabajar con toda seguridad e informar a otros posibles usuarios. Al trabajar, una herramienta puede proyectar cuerpos extraños a los ojos y ocasionar graves lesiones oculares. Antes de utlizar su herramienta, péngase unas gafas de seguridad o de protecciôn con pantallas laterales y, si fuera necesario, una mascarila antipolvo. Recomendamos a los usuarios de gafas graduadas que las protejan cubriéndolas con una mâscara de seguridad o gafas de protecciôn eständar con pantallas laterales.

= CONOZCA EL FUNCIONAMIENTO DE LA

HERRAMIENTA ELÉCTRICA ANTES DE

UTILIZARLA. Lea atentamente el manual de utiizaciôn. Conozca las aplicaciones de la herramienta y sus limites, asi como los potenciales riesgos especificos de este aparato. = PROTÉJASE DE LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS

EVITANDO TOMAR CONTACTO CON SUPERFICIES

CONECTADAS A TIERRA, por ejemplo, tubos, radiadores, cocinas o neveras.

= LIMPIE CON REGULARIDAD SU ZONA DE

TRABAJO. Los lugares o bancos de trabajo atestados son fuente de accidentes. = EVITE LOS ENTORNOS DE RIESGO. No utlice su herramienta eléctrica en lugares hümedos, mojados o expuestos à la Iluvia. El lugar de trabajo debe estar bien iluminado.

= MANTENGA ALEJADOS A LOS NINOS, À LAS

DEMAS PERSONAS Y À LOS ANIMALES. Toda persona presente debe llevar gafas de protecciôn y mantenerse a una distancia prudente de la zona de trabajo. Excepto usted, ninguna otra persona debe tocar la méquina ni la alargadera.

= GUARDE LAS HERRAMIENTAS CUANDO NO LAS

UTILICE. Cuando no se utilizan, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, a suficiente altura © bajo llave, y fuera del alcance de los niños. = NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Serä més eficaz y mäs segura si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada. = UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce las herramientas o accesorios pequeños para realizar trabajos destinados a herramientas de mayor capacidad. Utlice la mâquina ünicamente para aquellos trabajos para los que ha sido diseñada.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

= LLEVE ROPA ADECUADA. No use prendas amplias ni joyas que pudieran engancharse en las piezas en movimiento. Le recomendamos que utilice guantes de goma y calzado antideslizante cuando trabaje al aire libre. Si tiene el pelo largo, cübraselo. " UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Las gafas graduadas normales sélo cuentan con cristales resistentes a los golpes y no son gafas de seguridad = PROTEJA SUS PULMONES. Péngase una mascarila antipolvo si el trabajo lo requiere. =“ PROTEJA SUS OÏDOS. Use protecciones auditivas si utiiza la herramienta durante un periodo de tiempo prolongado. = MANTENGA SIEMPRE EL EQUILIBRIO. Afirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. No utilice la herramienta en una escalera u otro soporte inestable. Sostenga firmemente la mäquina cuando trabaje en lugares altos.

" REALICE EL MANTENIMIENTO DE SU

HERRAMIENTA CON ESMERO. Para obtener mejores resultados y una éptima seguridad, las herramientas siempre deben estar afiladas y limpias. Lubrique y cambie los accesorios siguiendo las instrucciones del manual. “RETIRE LAS LLAVES DE APRIETE. Compruebe que se hayan retirado las llaves de apriete de la herramienta antes de ponerla en marcha. “NO UTILICE NUNCA SU HERRAMIENTA EN UN ENTORNO EXPLOSIVO. Las chispas procedentes del motor podrian encender los vapores inflamables.

= COMPRUEBE QUE LAS EMPUNADURAS ESTÉN

LIMPIAS (SIN ACEITE NI GRASA). Use siempre un paño limpio para limpiar la mäquina. No la limpie nunca con liquido de frenos, productos a base de petrôleo a disolventes fuertes.

" ESTÉ SIEMPRE ATENTO Y CONTROLE SU

HERRAMIENTA. Fijese bien en lo que est haciendo y aplique su sentido comün. No trabaje con la herramienta cuando esté cansado. Al trabajar con la mäquina, no tenga prisa. CERCIÔRESE DE QUE NINGUNA PIEZA ESTÉ DETERIORADA. Antes de seguir utilizando la herramienta, cerciôrese de que los elementos de proteccién o algün accesorio deteriorado podrä seguir funcionando o desempeñando su funciôn. Controle el alineamiento y el correcto funcionamiento de las piezas môviles. Cerciorese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Un protector de hoja o cualquier otro elemento deteriorado debe ser reparado o substituido en un Centro de Servicio Posventa Ryobi. = NO UTILICE EL APARATO Si EL INTERRUPTOR NO PERMITE PONERLO EN MARCHA Y PARARLO. Los interruptores defectuosos deben ser reempla- zados en un Centro de Servicio Habiltado Ryobi = NO UTILICE SU HERRAMIENTA SI ESTA BAJO LOS EFECTOS DEL ALCOHOL O DE DROGAS, O SI TOMA MEDICAMENTOS. = NO DEJE QUE LOS NINOS O LAS PERSONAS

CONSULTARLAS ULTERIORMENTE. Ryobi mejora constantemente sus productos. Las funciones y caracteristicas de su herramienta pueden ser modificadas sin previo aviso. Inférmese en su distribuidor Ryobi para conocer las caracteristicas y los equipos actualizados de su herramienta.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS

PARA LAS INGLETADORAS RADIALES

= COMPRUEBE QUE LOS PROTECTORES DE

HOJA SIEMPRE ESTÂN COLOCADOS Y EN ESTADO DE FUNCIONAMIENTO. No bloquee el protector de hoja inferior en posiciôn abierta. Antes de cada utilizaciôn, compruebe que el protector de hoja inferior funciona correctamente. No utilice la ingletadora si el protector inferior de la hoja no cubre correctamente la hoja. = EN CASO DE USO AL AIRE LIBRE, UTILICE ALARGADERAS DE EXTERIOR. Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusivamente alargaderas diseñadas para tal fin.

= MANTENGA LA HOJA SIEMPRE LIMPIA Y

AFILADA. Las hojas afiladas limitan los riesgos de bloqueo y de rebote.

= MANTENGA SUS MANOS ALEJADAS DE LA

ZONA DE CORTE Y DE LA HOJA. No pase sus manos por debajo de la pieza que va a trabajar mientras la hoja esté girando. No retire la pieza cortada cuando la hoja todavia esté en movimiento. ADVERTENCIA: la hoja sigue girando por inercia durante algün tiempo después de detener la herramienta.

PARA LAS INGLETADORAS RADIALES

COMPRUEBE REGULARMENTE EL ESTADO DEL

CABLE DE ALIMENTACION ELÉCTRICA. Si estä deteriorado, debe repararlo un técnico cualificado de un Centro de Servicio Posventa Ryobi. Preste siempre atencién al cable y manténgalo alejado de la hoja en movimiento. UTILICE UNA GUIA DE CORTE PARALELO. Utiice siempre esta guia para los cortes paralelos. ANTES DE REALIZAR UN CORTE, compruebe que los ajustes de profundidad, de inclinaciôn y de inglete estän bien regulados.

UTILICE UNICAMENTE HOJAS DE SIERRA

ADECUADAS. Ulilice exclusivamente hojas cuyo diämetro interno corresponda a la mäquina. No utilice discos de sujeciôn o pernos de hoja defectuosos o mal ajustados. El diämetro mäximo de la hoja de la ingletadora debe ser de 315 mm. NO CORTE PIEZAS QUE TENGAN CLAVOS. Cuando sierre madera, compruebe que la pieza trabajada no tenga clavos y, si los hubiera, retirelos. NO TOQUE NUNCA LA HOJA ni ningün otro elemento mévil cuando trabaje con la ingletadora. NO PONGA NUNCA EN MARCHA LA MÂQUINA cuando la hoja esté en contacto con la pieza trabajada. No sujete nunca la pieza trabajada con la mano. La pieza trabajada debe sujetarse firmemente con la cârcel contra la base de la ingletadora durante todas las operaciones de corte. No sujete nunca la pieza trabajada con la mano. El incumplimiento de esta advertencia puede causar heridas corporales graves. Deje que la hoja alcance su velocidad mâxima antes de comenzar a cortar.

  • LUZ LASER. RADIACION LASER. No mire nunca en direccién al lâser. Ponga el lâser en marcha ünicamente cuando la herramienta esté lista para cortar. ADVERTENCIA Cumpla escrupulosamente los procedimientos y ajustes indicados en este manual para no Producto léser de Clase 2. exponerse peligrosamente a la radiaciôn laser. Tipo de lâser: semiconductor Clase de léser: 2 Longitud de onda: 650 nm Tensiôn: 3 V Potencia del lâser: < 1 mW A la atenciôn de los técnicos encargados del mantenimiento. ADVERTENCIA: Evite exponerse al rayo läser cuando realice el mantenimiento de esta herramienta. Läser de clase 2 conforme a las normas EN60825- 1:1994+ A2:2001+ A1 :2002. ADVERTENCIA No mire directamente el rayo lser. Cumpla las siguientes consignas de seguridad para evitar accidentes relacionados con una exposiciôn al rayo lâser: = Utilice y efectüe el mantenimiento del lâser conforme a las instrucciones del fabricante. No oriente nunca el rayo lâser hacia las personas ni hacia un objeto que no sea la pieza que va a trabajar. No oriente deliberadamente el rayo lâser en direcciôn a una persona. Si orienta accidentalmente el rayo lâser hacia los ojos de una persona, la exposiciôn no debe en ningün caso superar 0,25 s. Cercirese de que el rayo lâser esté orientado hacia una pieza cuyo material no sea reflectante (es decir, una pieza de madera o cubierta de un enlucido no liso) El lâser no debe usarse en piezas brillantes, por ejemplo piezas metélicas, ya que una superficie reflectante podria proyectar el läser en direcciôn al usuaro. No sustituya el lâser de la ingletadora por otro tipo de läser. Las reparaciones deben quedar exclusi- vamente en manos de un Centro de Servicio Posventa Ryobi DESCRIPCION Interruptor marcha / parada del läser Lâser Gatillo Protector inferior de la hoja Palanca de bloqueo de inglete Protector contra fragmentos Escala de inclinaciôn Brazo de extensiôn Manecilla de bloqueo de la mesa Escala de ingletes . Mesa Cärcel Tope trasero Dispositivo de bloqueo en posiciôn de transporte Botôn de bloqueo del ärbol Manecilla de bloqueo de la inclinaciôn Saco para el polvo

20. Palanca para desbloquear el protector inferior

22. Guia del movimiento radial

23. Brazo del protector inferior de la hoja

24. Tapa de acceso a los carbones de seguridad

25. Empuñadura principal

26. Empuñadura de transporte

27. Rueda de ajuste de la profundidad de corte

LISTA DE ACCESORIOS (Fig. 2) 34 Bolsa para el polo

36. 2 brazos de extensién

38. Protector inferior de la hoja y brazo

CARACTERISTICAS TÉCNICAS

Potencia absorbida 2400 watt Velocidad sin carga 4200 rp.m. Diämetro de la hoja 315mm {@ 315 mm x 9 30 mm x 48 dientes) Diämetro interior 30 mm Peso 25 kg Capacidad de corte Inclinaciôn 90° Inclinaciôn 90° Inclinaciôn 90° Inclinaciôn 45° Inclinaciôn 45° Inclinaciôn 45° 110 mm x 300 mm 110 mm x 210 mm 110 mm x 210 mm 70 mm x 300 mm 70 mm x 210 mm 70 mm x 150 mm Inglete 90° x Inglete 45° (D) x Inglete 45° (1) x Inglete 90° x Inglete 45° (D) x Inglete 45° (1) x DESEMBALAJE ADVERTENCIA À Para evitar que el motor se ponga en marcha inadvertidamente con el consiguiente riesgo de heridas corporales graves, primero monte completamente la ingletadora, efectüe todos los ajustes necesarios y verifique que las piezas estän bien apretadas antes de enchufar la mäquina. La ingletadora no debe estar conectada cuando coloque alguna pieza, realice ajustes, monte o desmonte la hoja, o cuando no la utilice: ADVERTENCIA PIN A pesar de su pequeño tamaño, es una sierra pesada. Para no dañar su espalda, pida ayuda para levantar la sierra. = Antes de retirar la ingletadora de su embalaje, apriete el botén de parada de translaciôn para evitar cualquier movimiento inesperado de la sierra. = Retire la ingletadora de la caja de embalaje levantändola por su empuñadura de transporte. = Después, coloque la sierra en una superficie estable y contrélela cuidadosamente. MONTAJE

MONTAJE DEL PROTECTOR INFERIOR DE LA

HOJA ADVERTENCIA Si la sierra no estä desenchutada, podria ponerse en marcha inadvertidamente y provocar heridas corporales graves. = Desenchufe la sierra. Cerciérese de que el bloque motor-hoja esté completamente levantado. = Retire los tornillos A y B (Fig. 3-4). = Coloque el protector inferior en la hoja comprobando que cubre el orificio del tomillo À. = Vuelva a colocar los tornillos À y B y apriételos firmemente. = Fije el extremo del brazo del protector inferior de la hoja en el punto de articulacién situado en la parte trasera de la ingletadora (Fig. 5). Podrä resultar necesario levantar o bajar el bloque motor-hoja para situar correctamente el punto de articulaciôn.

page 35 P ® DE )O PE © @ D E® © © © © D AJUSTES ADVERTENCIA Antes de efectuar cualquier ajuste, cerciôrese de que la mäquina esté desenchutada El incumplimiento de esta advertencia puede causar heridas corporales graves. PUESTA A ESCUADRA DE LA HOJA Y DEL TOPE = Desenchufe la sierra. = Tire del bloque motor-hoja hasta abajo y apriete el dispositivo de bloqueo para sujetar el bloque en posiciôn de transporte. Aïloje la manecilla de bloqueo de la mesa. Levante la palanca de bloqueo de ingletes. Gire la mesa hasta que el indicador esté en 0° (Fig. 6). Apriete nuevamente la manecilla de bloqueo de la mesa Coloque una escuadra en posiciôn horizontal sobre la mesa Coloque un lado de la escuadra contra el tope. Deslice el otro lado de la escuadra contra la parte plana de la hoja. Observacién: compruebe que la escuadra estä en contacto con la parte plana de la hoja y no con la parte dentada. = Elborde de la escuadra y la hoja deben estar paralelos. De lo contrario, es necesario realizar ajustes. = Afloje los cuatro tornillos de cabeza hueca que sujetan el tope trasero a la mesa. = Deslice el tope trasero hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la hoja quede paralela a la escuadra. = Apriete bien los tornillos y verifique nuevamente que el tope trasero quede perpendicular a la hoja. = Una vez que se ha realizado la puesta a escuadra, quizä sea necesario aflojar el tornillo del indicador de la escala de ingletes para ponerlo a cero (Fig. 6). PUESTA À ESCUADRA DE LA HOJA Y DE LA MESA = Tire del bloque motor-hoja hasta abajo y apriete el dispositivo de bloqueo para sujetar el bloque en posiciôn de transporte. Desbloquee la manecilla de bloqueo de la inclinaciôn, coloque el bloque motor-hoja en 0° y vuelva a bloquear la manecilla de bloqueo de la inclinaciôn. Coloque una escuadra en posiciôn horizontal sobre la

mesa, contra la hoja: si la hoja y la mesa no estän a escuadra, desbloquee la manecilla de bloqueo de la inclinaciôn y ajuste el ängulo del siguiente modo: = Afloje la tuerca (B) y el tornillo de inclinaciôn a 0° (A) situado en el lado derecho de la hoja con una Ilave hexagonal de 5 mm (no suministrada) (Fig. 7). = Utilizando una escuadra, coloque la hoja de forma que quede perpendicular a la mesa, y bloquee la manecilla de bloqueo de la inclinaciôn. = Ajuste el tornillo de inclinaciôn a 0° hasta que esté en contacto con el tope. = Apriete la tuerca (B) (Fig. 7). = Compruebe que el ängulo es de 0°. Si la mesa y la hoja no estän a escuadra, ajuste nuevamente el tornillo de inclinacién a 0°. = Una vez que se ha realizado la puesta a escuadra, quizä sea necesario aflojar el tornillo del indicador de la escala de inclinaciôn para ponerlo a cero.

AJUSTE DEL ANGULO DE 45° ENTRE LA

= _Incline el bloque motor-hoja a 45° = Cuando el bloque motor-hoja esté inclinado a 45°, compruebe con una escuadra a 45° que el ängulo formado entre la hoja y la mesa es de 45°. Si no es asi, afloje la tuerca (D) y ajuste el tornillo de inclinaciôn a 45° (C) que se encuentra en el lado izquierdo de la hoja (Fig. 7) = Apriete la tuerca (D) (Fig. 7). CAMBIAR LA HOJA (Fig. 11) ADVERTENCIA PIN El diämetro mäximo de la hoja de la sierra debe ser de 315 mm. No utilice hojas demasiado gruesas porque podrian impedir que el disco de sujeciôn exterior de la hoja encaje correctamente en la muesca semiplana del rbol. Las hojas demasiado grandes tocarän los protectores de hoja y las que son demasiado gruesas no dejarän que el perno de la hoja fije correctamente la hoja al rbol. Estas situaciones pueden provocar accidentes y heridas corporales graves. ADVERTENCIA PIN Si la sierra no estä desenchufada, puede ponerse en marcha inadvertidamente y provocar heridas corporales graves.

PB DE) PE © @ D E D © © © EP AJUSTES Desenchufe la sierra. Levante completamente el bloque motor-hoja. Retire el tornillo A (Fig. 11). Presione la palanca de desbloqueo del protector inferior de la hoja (20) y separe al mäximo el protector inferior (4) de la hoja. La cubierta del perno de la hoja (C) se desplaza simultäneamente, lo que permite acceder al perno de la hoja (8) (Fig. 11) = Pulse el botôn de bloqueo del ärbol (15) y haga girar la hoja hasta que el ärbol se bloquee y la hoja ya no pueda desplazarse (Fig. 1). = Pulse el botôn de bloqueo del ärbol con una mano, y afloje con la otra el perno de la hoja hacia la derecha con la llave de tubo. = Retire el perno de la hoja, el disco de sujeciôn exterior y la hoja. = Coloque la hoja nueva en el ärbol, con los dientes orientados hacia abajo. = Coloque nuevamente el disco de sujeciôn exterior de la hoja y apriete firmemente el perno de la hoja pulsando al mismo tiempo el botén de bloqueo del ärbol (15) (Fig. 1). = Coloque nuevamente la cubierta del perno de la hoja y el protector inferior de la hoja. = Vuelva a colocar el tomillo À y apriételo firmemente (Fig. 11) = Compruebe la alineaciôn de la nueva hoja antes de poner en marcha la sierra. AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE (Fig. 8) = Afloje la tuerca de mariposa (B) (Fig. 8). Ajuste la rueda (A) a la profundidad de corte deseada (Fig. 8). = Apriete la tuerca de mariposa contra el tope (C) (Fig. 8). Observaciôn: Para hacer una ranura en una pieza de madera, realice el corte y después levante la sierra por encima de la pieza trabajada. Desplace ligeramente la pieza trabajada (hacia la derecha y hacia la izquierda) y haga otro corte hasta obtener la anchura que desee. INSTALAR LOS BRAZOS DE EXTENSION (Fig. 9) = Afloje el tornillo de sujeciôn de los brazos de extensiôn (A) (Fig. 9) =_Introduzca los dos västagos del brazo de extension en los orificios de la base previstos para tal fin. = Apriete nuevamente el tornill.

CARCEL (Fig. 10) =_Introduzca el västago de la cärcel (12) en el orificio de fijacién que mejor se adapte a la operaciôn de conte que desee realizar. Hay dos oriicios de fijaciôn (A) a cada lado de la sierra (Fig. 10). =_Apriete el tornillo (B) correspondiente al orificio de sujecién seleccionado (Fig. 10). = Coloque la pieza trabajada en la mesa de la sierra = Ajuste la cärcel (12) de forma que la pieza trabajada quede firmemente sujeta. Observacién: puede colocar una pequeña pieza de madera entre la cärcel y la pieza trabajada para distribuir uniformemente la fuerza de apriete. De este modo, también evitarä que la cärcel deje marcas en la pieza trabajada (especialmente cuando se trate de madera tierna). UTILIZACIÔN DE LA GUÏA LÂSER = Con un läpiz, trace la linea de corte en la pieza trabajada. = Ajuste el ängulo de inglete yo el ängulo de bies de la sierra en funciôn del corte que desee realizar. = Ponga en marcha la guia läser pulsando el interruptor marcha / parada (1) (Fig. 1). = Coloque la pieza trabajada en la mesa contra el tope trasero (13) y ajuste su posiciôn hasta que la linea de core trazada quede alineada con el haz läser. = Sostenga la pieza trabajada con la cärcel (consulte la secciôn "Cärcel"). = Realice un corte (consulte la secciôn “Utilizaciôn") = Una vez realizado el corte, apague el léser. ADVERTENCIA No mire el haz directamente. No dirja nunca el haz hacia una persona ni hacia otro objeto que no sea la pieza trabajada. Cerciérese de que la pieza hacia donde se dirige el haz sea estable y no reflectante. UTILIZACION

ANTES DE COMENZAR A CORTAR

Controle la pieza trabajada. Cerciérese de que la parte en donde harä el corte no tiene clavos u otros objetos. ADVERTENCIA Debido a su accién de translacién, la sierra ingletadora no es apta para cortar metales. Utilice la ingletadora ünicamente para cortar madera o productos de este tipo. Otra clase de materiales podria quebrar o torcer la hoja, producir un incendio o causar otros accidentes.

P ® DE )O PE © @ D E® © © © © D UTILIZACIÔN POSICION DEL CUERPO Y DE LAS MANOS = No ponga nunca las manos cerca de la zona de corte. Mantenga las manos como minimo a 10 cm de la trayectoria de la hoja. = Sujete firmemente la pieza trabajada contra el tope para evitar que se desplace hacia la hoja. = Utiice su mano izquierda para sostener la pieza que se encuentre a la izquierda de la hoja, y su mano derecha para sostener la pieza que se encuentre a la derecha de la hoja. = Antes de efectuar un corte, realice una "prueba en vacio" después de comprobar que la alimentaciôn estä cortada. De este modo, podrä ver la trayectoria de la hoja. = Mantenga las manos en la misma posiciôn hasta que se suelte el gatilo y la hoja se detenga por completo. ADVERTENCIA À Antes de empezar a cortar, fije la ingletadora a un banco de taller con cärceles o pernos No utilice nunca la ingletadora en el suelo o agachado. De este modo, reducirä el riesgo de heridas graves. ADVERTENCIA À Para evitar heridas corporales graves, bloquee siempre la manecilla de bloqueo de la mesa antes de realizar un corte. De lo contrario, el indicador de escala de ingletes o la mesa podria moverse durante el corte. ADVERTENCIA À Cuando utlice un tornillo de banco o una cärcel para sujetar la pieza trabajada, fije la pieza por un solo lado de la hoja. La pieza trabajada no debe sujetarse por ambos lados para evitar que la hoja se atasque en la pieza, calando el motor y provocando un rebote. De este modo, evitarä accidentes y heridas graves.

CORTE TRANSVERSAL (CON ACCIÔN DE

TRANSLACIÔN) (Fig. 12) = Con esta sierra, puede realizar un ängulo de hasta 55° a la izquierda o a la derecha. Tire del dispositivo de bloqueo en posiciôn de transporte (14) y levante completamente el bloque motor-hoja. = Afloje la manecilla de bloqueo de la mesa (9). = Levante la palanca de bloqueo de inglete (5).

= Gire la mesa hasta que el indicador (A) se alinee en el ängulo deseado en la escala de ingletes (Fig. 6) Observacién: puede ajustar fâcilmente la mesa en 0°-15°- 22,5° - 30° y 45° hacia la derecha o la izquierda gracias a la escala graduada. La mesa se puede ajustar en uno de los preajustes angulares de la escala de ingletes. = Suelte la palanca de bloqueo de inglete (5) Bloquee la manecilla de bloqueo de la mesa (9). = Ponga en marcha la guia läser (1). = Coloque la pieza trabajada en la mesa contra el tope trasero y ajuste su posiciôn hasta que la linea de corte trazada quede alineada con el haz läser. = Utilice la cärcel (12) para sujetar la pieza trabajada = Afloje el botôn de parada de translaciôn (21). = Agarre la empuñadura principal (25) y levante la hoja hasta su posiciôn més alta. = Presione el gatillo (3) y deje que la sierra alcance su velocidad mäxima. = Presione la palanca de desbloqueo del protector inferior de la hoja (20). = Baje completamente el bloque motor-hoja empujando la empuñadura principal hacia abajo (25) y realice el corte à lo largo del perfil de la pieza trabajada. = Haga voiver la sierra completamente hacia aträs empujndola suavemente hacia el tope trasero (13). = Suelte el gatillo (3) y espere hasta que la hoja deje de girar antes de sacarla de la pieza trabajada.

No tire JAMAS la sierra hacia usted al efectuar un corte. La hoja puede subir repentinamente en la parte superior de la pieza y salir proyectada hacia usted IMPORTANTE Para efectuar un corte de inglete preciso y sin peligro, realice el corte y después suelte el gatill. Mantenga el bloque motor-hoja en posiciôn baja y no cambie la posiciôn de sus manos antes de que la hoja se detenga completamente. Después, suba el bloque motor-hoja y retire la pieza trabajada de la mesa CORTE AL BIES (CON ACCIÔN DE TRANSLACIÔN) (Fig. 13) = En un corte al bies, se corta de forma transversal con la hoja inclinada respecto a la mesa. Los cortes al bies se efectüan con la mesa en posiciôn 0° y la hoja con un ängulo entre 0° y 45° respecto a la mesa.

PB DE) PE © @ D E D © © © EP UTILIZACION = _ Tire del dispositivo de bloqueo en posicién de transporte (14) y levante completamente el bloque motor-hoja (Fig. 1). Afloje la manecilla de bloqueo de la mesa (9). Levante la palanca de bloqueo de inglete (5). Gire la mesa hasta que el indicador quede alineado a 0° en la escala de ingletes (10) = Suelte la palanca de bloqueo de inglete (5). Bloquee la manecilla de bloqueo de la mesa (9). = Afloje la manecilla de bloqueo de la inclinaciôn (16) e incline el bloque motor-hoja hacia la izquierda, hasta obtener la inclinacin adecuada. El ngulo de corte al bies se puede ajustar entre 0° y 45° (Fig. 1). = Alinee el indicador de la escala de inclinaciôn con el ängulo deseado. = Apriete firmemente la manecilla de bloqueo de la inclinaciôn (16) (Fig. 1) = Ponga en marcha la guia lâser. = Coloque la pieza trabajada en la mesa, contra el tope trasero (13), y ajuste su posiciôn hasta que la linea de core trazada quede alineada con el haz läser. = Utilice la cärcel (12) para sujetar la pieza trabajada. = Afloje el botôn de parada de translaciôn (21). = Agarre la empuñadura principal (25) y levante la hoja hasta su posiciôn més alta. = Presione el gatillo (3) y deje que la sierra alcance su velocidad mäxima. = Presione la palanca de desbloqueo del protector inferior de la hoja (20) (Fig. 1). = Baje completamente el bloque motor-hoja empujando la empuñadura principal hacia abajo y realice el corte à lo largo del perfil de la pieza trabajada. = Haga voiver la sierra completamente hacia aträs empujändola suavemente hacia el tope trasero. = Suelte el gatillo (3) y espere hasta que la hoja deje de girar antes de sacarla de la pieza trabajada (Fig. 1). CORTE DE INGLETE DOBLE (Fig. 14) = En un corte de inglete doble se utiliza al mismo tiempo un ängulo de inglete y un ängulo de bies. Este tipo de corte se utiliza para realizar marcos, cortar molduras, fabricar cajas con lados inclinados y para algunos cortes de estructuras. = Para hacer esta clase de cortes, se debe ajustar el indicador de escala de ingletes hasta el ängulo deseado e inclinar el bloque motor-hoja hasta el ängulo de corte al bies seleccionado.

Debido a la interacciôn entre los dos ängulos, la preparacién de un corte de inglete doble debe hacerse con mucho cuidado. = El ajuste de los ängulos de corte de inglete y de corte al bies son interdependientes. Cuando se modifica el ängulo de inglete, también se modifica la inclinaciôn. Asimismo, cuando se modifica el ajuste de la inclinaciôn, también se modifica el ajuste del ängulo de corte de inglete. = Quizä sea necesario probar varios ajustes antes de obtener el corte deseado. Una vez que haya ajustado el segundo ängulo, controle nuevamente el ajuste del primer ängulo ya que al ajustar el segundo puede haber modificado el primero. Una vez que ambos ajustes son correctos para un corte determinado, hay que efectuar siempre un corte de prueba en algün recorte antes de trabajar directamente con una pieza. = _ El cuadro de las configuraciones de cortes de inglete doble de la figura 17 le ayudarä a encontrar los ajustes adecuados. Cada configuraciôn de un ängulo de bies (B) y de un ängulo de inglete (M) se indica con una aproximaciôn de 0,005°. Pitch of side = Angulo Number of sides = Nümero de lados

CORTE DE MOLDURAS EN CORONA

= La ingletadora es una mäquina ideal para cortar molduras en corona. Por lo general es, incluso, la mäquina que mejor se adapta a este tipo de trabajo. = Para que queden bien ajustadas, las molduras en corona deben cortarse con una gran precisién. = _Las dos superficies de contacto de una moldura en corona que se coloca de plano contra el techo y la pared de una habitaciôn forman ängulos que, cuando se suman, deben medir exactamente 90°. La mayor parte de las molduras en corona presentan un ängulo superior trasero (la secciôn que est de plano contra el techo) de 52° y un ängulo inferior trasero (la secciôn que estä de plano contra la pared) de 38°. POSICIÔN DE LA MOLDURA DE PLANO SOBRE LA MESA (Fig. 15) = Antes de utilizar este método para cortar con precisién molduras en corona para ngulos interiores © exteriores en ängulo recto, coloque la moldura con su superficie interna més ancha de plano sobre la mesa, apoyada contra el tope.

P ® DE )O PE © @ D E® © © © © D UTILIZACIÔN = Cuando configure los ängulos de bies y de inglete para los cortes de inglete doble, no olvide que los ajustes son interdependientes: cuando modifica un ängulo, también modifica el otro. Los ängulos para las molduras en corona son muy precisos y dificiles de ajustar. Teniendo en cuenta que los ängulos tienen tendencia a desajustarse, se deben probar primero todos los ajustes en recortes de molduras. Ademäs, la mayoria de las paredes no son perfectamente perpendiculares, por lo que habrä que hacer los ajustes correspondientes. Cuando corta molduras en corona con este método, el ängulo de bies debe ajustarse a 33,85°. El ängulo de inglete debe ajustarse a 31,62° hacia la derecha o hacia la izquierda, de acuerdo al corte que desee obtener. Remitase al cuadro que figura a continuaciôn para encontrar las configuraciones de éngulos adecuadas y la posiciôn correcta de la moldura en la mesa. Los ajustes que figuran en el siguiente cuadro pueden utilzarse para cortar molduras en corona con éngulos de 52° y 38°. La moldura tiene que colocarse de plano sobre la mesa. Ajuste del ngulo Tipo de corte de bies 33,85° Lado izquierdo, ängulo interior

3. Mantenga el extremo a la

izquierda del corte. 33,85° Lado derecho, ngulo interior

1. Ponga la parte inferior de la

3. Mantenga el extremo a la

izquierda del corte. 33,85° Lado izquierdo, ängulo exterior

1. Ponga la parte inferior de la

3. Mantenga el extremo a la

33,85° Lado derecho, ängulo exterior

3. Mantenga el extremo a la

derecha del corte. Ajustes para realizar cortes de molduras en corona para un ängulo interior o exterior de 90° CORTE SIMPLE TRANSLACION) = Deslice el bloque motor-hoja hacia aträs lo més lejos posible. = Apriete firmemente el botén de parada de translacién. = Ajuste el ängulo de inglete y/o el ängulo de bies. = Apriete firmemente la manecilla de bloqueo de la mesa y la manecilla de bloqueo de la inclinacién. = Ponga en marcha la guia läser (si fuera necesario). = Coloque la pieza en la mesa, contra el tope, y sujétela con la cércel, si fuera necesario. = Presione el gatillo y deje que la sierra alcance su velocidad mäâxima. = Presione la palanca de desbloqueo del protector inferior de la hoja (20). = Baje completamente el bloque motor-hoja empujando la empuñadura principal hacia abajo. = Suelte el gatillo y espere hasta que la hoja deje de girar antes de sacarla de la pieza trabajada.

Antes de cortar una pieza, compruebe que no estä alabeada. Si la pieza estä alabeada, coléquela y cértela como se muestra en la figura 16a y b. No intente cortar una pieza alabeada y no trate de hacerlo sin el tope: la pieza podria atascarse en la hoja y salir proyectada repentinamente, y la hoja podria dar contra su mano. ADVERTENCIA Para evitar rebotes y heridas corporales graves, no coloque nunca el borde céncavo de una pieza alabeada o curva contra el tope. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar algün elemento, utiice exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El uso de cualquier otra pieza puede representar un peligro o deteriorar la mäquina.

ED D ED ED D CD ED ED FD MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES GENERALES No utilice disolventes para limpiar las piezas de pléstico. La mayor parte de los plästicos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc. ADVERTENCIA Los elementos de plästico nunca deben estar en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados de petréleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos quimicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debiltar o destruir el pléstico. Las mâquinas eléctricas que se emplean para trabajar la fibra de vidrio en los barcos, en los coches deportivos, en los paneles de revestimiento, en los enlucidos o en el yeso, se suelen gastar mäs répidamente y suelen tener mäs averias que las mäquinas empleadas en condiciones normales. La viruta y el serrin resultantes de estos materiales son muy abrasivos para las piezas mecänicas de las mäquinas eléctricas como rodamientos, cepillos, interruptores, etc. Por lo tanto, se desaconseja totalmente usar de forma prolongada esta mäquina para trabajar con fibra de vidrio, paneles de revestimiento, enlucidos o yeso. Si tiene que utilizar la sierra para cortar uno de estos materiales, es sumamente importante que limpie regularmente la sierra con un chorro de aire. Péngase una mascarilla para proteger sus pulmones cuando core este tipo de material. LUBRICACIÔN Todos los rodamientos de esta mäquina tienen lubricante de alto indice de lubricaciôn en cantidad suficiente para toda la vida ütil de la mâquina en condiciones normales de uso. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricaciôn adicional. ALARGADERAS La utilizaciôn de alargaderas provocarä una pérdida de potencia. Para limitar al méximo la pérdida de potencia y evitar que la mäquina se recaliente, utlice una alargadera de calibre suficiente para transportar la corriente que necesita la mäquina. Cuando trabaje al aire libre, utiice exclusivamente alargaderas diseñadas para tal fin. ADVERTENCIA PIN Cerciérese de que, durante el corte, las alargaderas permanezcan fuera de la zona de corte y de que el cable de alimentaciôn no se atasque en un trozo de madera, en las herramientas de trabajo etc. ADVERTENCIA À Verifique el estado de las alargaderas cada vez que las vaya a utilizar. Si estän dañadas, sustitüyalas cuanto antes. No utilice jams una mäquina si la alargadera estä dañada ya que todo contacto con la parte dañada podria producir una descarga eléctrica y provocar heridas graves. = Si el cable de alimentacién estä dañado, hägalo reemplazar en un CENTRO DE SERVICIO HABILITADO para evitar accidents. = Si el cable de alimentaciôn eléctrica estä dañado, desenchufe inmediatamente la mäquina. = No exponga la ingletadora a la lluvia.

OBRIGADO POR TER COMPRADO UMA SERRA

= MANTENHA AS CRIANÇAS, VISITANTES E

Deciaramos bajo nuesira exclusiva responsabilidad que este producto es conforme à las siguientes normas 0 documentos Bormalza ENGY020 1 ENSSON4, EN6OS85-2 ENA0SSS 3 DIN VDE 0740.