EMS-2431SCL - Elektromos fűrész RYOBI - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen EMS-2431SCL RYOBI PDF formátumban.

📄 181 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice RYOBI EMS-2431SCL - page 126
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : RYOBI

Modell : EMS-2431SCL

Kategória : Elektromos fűrész

Töltse le az útmutatót a következőhöz Elektromos fűrész PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét EMS-2431SCL - RYOBI és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. EMS-2431SCL márka RYOBI.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EMS-2431SCL RYOBI

P ® © © D D © © © D EH) ES © EP L'ETI'ETS KÔSZÔNJÜK, HOGY RYOBI GÉRVAGO - DARABOLO FÜRÉSZT (315 MM) VASAROLT. Az Ôn ältal väsérolt gérvägé fürészt a Ryobi magas kôvetelményszintje alapjän terveztük és gyärtottuk, ez biztositja, hogy a szerszäm mükôdése megbizhaté, hasznélata Künnyü és biztonsägos legyen. Ha a szerszäm eléirt karbantartäsi munkélatait mindig megfeleléképpen elvégzi, akkor hosszü éveken keresztül hasznälhatja ezt a Strapabiré és nagy teljesitményü eszkôzt FIGYELEMFELHIVAS Nagyon fontos, hogy a fürész hasznälatbavétele elëtt teljes egészében elolvassa és j6l megérise a jelen hasznälati kézikônyvet Forditson külënës figyelmet a biztonsägi elôiräsokra, figyelmeztetésekre és figyelemfelhiväsokra, ill. az ezeket kôveté magyaräzatokra. A fürész rendeltetésszerü és jézan, ésszerü hasznälata biztositja, hogy egy megbizhaté szerszämnak teljes biztonsägban hosszü éveken keresztül ôrvendjen. Még egyszer këszënjük, hogy Ryobi szerszämot vélasztoit ORIZZE MEG A JELEN HASZNALATI ÜTMUTATÔT A KÉSOBBI TÂAJÉKOZODASRA.

BIZTONSAGI ELOÏIRASOK

À biztonsägi elôirésoknak és szimbélumoknak az a funkciéja, felhivik a figyelmét az esetleges veszélyekre. A legnagyobb figyelemmel az ezeket a szimbélumokat kôvet6 täjékoztaté szôvegeket olvassa el. Mindez azonban nem elegendé a veszélyhelyzetek elkerülésére, ezért semmiképp sem helyettesithetik az alapveté baleset-megelëzési intézkedéseket. BIZTONSÂGRA NÉZVE VESZÉLYT JELZO À SZIMBÔLUM: Ez a szimbôlum figyelemtelhiväst vagy figyelmeztetést jelôl. Mäs jelek vagy ikonok kiséretében is eléfordulhat nem tartäsa sülyos baleseteket idézhet el - Ônre és mäsokra nézve is. À tüzveszély, az éramütés és a més, testi sérüléssel jéré balesetek elkerülése végett feltétlenül fontos, hogy a biztonsägi eléiräsokat telles mértékben, aprélékos médon betartsa ï FIGYELMEZTETÉS: À biztonsägi elôirasok be

Ne vegye hasznälatba a szerszämot addig, amig à jelen hasznälati tmutatéban foglalt biztonsägi elëiräsokat el nem olvasta és teljes mértékben meg nem értette. Ezeknek az elôlräsoknak a be nem tartésa baleseteket, azaz tüzet, âramütést és sülyos testi sérüléseket idézhet el. À teljesen biztonsägos munkavégzés érdekében 6rizze meg a jelen hasznlati dtmutatét, és lapozza fel rendszeresen, valamint téjékoztassa az itt leirtakrél azokat is, akik esetlegesen szintén hasznäini szeretnék a szerszämot ( FIGYELMEZTETÉS A szerszäm üzemeltetése sorân a felhasznälé szemébe idegen test kerülhet és ez sülyos szemsérülést okozhat. À szerszäm beinditésa elôtt vegyen fel egy biztonsägi szemüveget vagy egy oldallappal ellätott védészemüveget, és szükség szerint porvédé maszkot is. Nyomatékosan tancsoljuk a szemüveget viseléknek, hogy biztonsägi maszkkal vagy standard, oldallappal ellätott védészemüveggel évjék a szemüvegüket.

" ISMERJE MEG, TANULMANYOZZA AZ

ELEKTROMOS SZERSZAMOT. Figyelmesen olvassa el a hasznälati ütmutatôt. Ismerje meg a szerszäm alkalmazäsi lehetôségeit és hasznélatänak korlätait, valamint a hasznälatäval ôsszefüggé potenciälis speciälis veszélyeket. = OVJA MAGÂT AZ ARAMÜTÉS ELLEN, KERÜLJE

HOGY BÂRMILYEN FÔLDELO TARGGYAL

ÉRINTKEZZEN: példäul csôvezeték, radiâtor, gäz- vagy villanytüzhely, hütészekrény stb. = RENDSZERESEN TAKARITSA A MUNKATERET. À zsüfolt, rendetlen helyiségek és munkaasztalok ônmagukban is balesetforräst jelentenek. = KERÜLIE A VESZÉLYES HELYEKET. Ne hasznälja az elektromos szerszämot päräs, nedves vagy esënek kitett helyen. Gondoskodjon arrél, hogy a munkaterület részesüljôn kellé megvilägitésban. = TARTSA TAVOL A GYERMEKEKET, A MUNKÂT SZEMLÉLÔ SZEMÉLYEKET ÉS AZ ÂLLATOKAT. À munkät szemlélôk hordjanak védészemüveget és maradjanak megfelelé tévolsgban a munkaterülettôl Més személyek ne nyüljanak se a szerszämhoz, se a hosszabbitéhoz. = RAKJA EL AZOKAT A SZERSZAMOKAT, AMELYEKRE MAR NINCS SZÜKSÉGE. Szäraz helyiségben, magasban lévé- vagy kulccsal zärhaté, gyermekek szämära nem elérheté helyen térolja a hasznälaton kivüli szerszämot.

PB ® © © OP © © © © EH) E © © Magyar BIZTONSAGI EL SOK "NE EROLTESSE À SZERSZAMOT. À szerszäm hatékonysäga, valamint az igénybevétel biztonsäga akkor maximälis, ha azt rendeltetésének és teljesitményének megfeleléen hasznälja.

" A CÉLNAK MEGFELELO SZERSZAMOT

HASZNALJA. Ne erôltesse a kisméretü szerszämokat / tartozékokat a nagyobb teljesitményü szerszämokat igénylô munkälatok elvégzésével À szerszämot kizärélag olyan munkälatokra hasznälja, amelyre tervezték / fejlesztették.

" VISELJEN A MUNKANAK MEGFELELO

ÔLTÔZÉKET. Ne hordjon olyan bô ruhät vagy ékszert, amelyet a szerszäm mozgé részei bekaphatnak. À kültéri munkälatokhoz nyomatékosan javasoljuk a gumikesztyü és a csüszäsgätié talppal elltott cipô viselését. Amennyiben hosszü a haja, takarja sapka ill. kendé al. = HORDJON MINDIG VÉDOSZEMÜVEGET. À hagyomänyos szemüveget lehet hogy ellättk ün. ütésällé üveggel; ettél azonban ez még nem lesz védészemüveg. = OVJA A TÜDEJÉT. Ha a munkälatok sorän por termelëdik, hasznäljon porvédé maszkot. = OVJA À HALLASÂT. A szerszäm hosszabb ideig tôrténé igénybevétele esetén hasznäljon hallésvédé eszkëzt (fülvédé, füldugé).

= ÜGYELJEN ARRA, HOGY MINDIG TARTSA MEG

AZ EGYENSULYT. lljon fél-terpesz älläsban, és ne nyüjtsa tül messze a karjät. Ne hasznälja a szerszämot léträn vagy bârmilyen mäs, nem stabil térgyon ällva. Ha magasban dolgozik, külônôs tekintettel figyeljen arra, hogy a szerszämot erôsen tartsa a kezében

= À SZERSZAM KARBANTARTASÂT GONDOSAN

VÉGEZZE EL. Tiszta és éles vâgészerszämmal dolgozhat a legnagyobb biztonsägban, igy érheti el a legjobb eredményeket. Az elëiräsoknak megfeleléen kenje a szerszämot és cserélje a tartozékokat. =“ TAVOLITSA EL A BEÂLLITOKULCSOKAT. Väljon szokäsävä az, hogy a szerszäm beinditäsa elôtt leellenérzi, hogy a kulesokat eltävolitotta-e.

= SOHA NE HASZNALJA A SZERSZAMOT

ROBBANASVESZÉLYES KÔRNYEZETBEN. A motor ältal kibocsätott szikräk begyüjthatjäk a levegôben lévé gyülékony gézôket / gézokat.

= ELLENORIZZE, HOGY À SZERSZAM MARKOLATAI

TISZTAK-E (ZSIR- ÉS OLAJMENTESEK). À szerszäm lisztitésähoz hasznäljon mindig egy tiszta ruhadarabot. Semmi esetre se hasznäljon a tisztitäshoz fékolajat, olaj alapü terméket vagy erés oldészert. = LEGYEN MINDIG KÔRÜLTEKINTÉ ÉS ORIZZE MEG À SZERSZÂM FELETT AZ URALMAT. Figyeljen oda jél, hogy mit csinäl, dolgozzon ésszerüen és hallgasson a jézan itéléképességére. Ne hasznälja a szerszämot, ha féradinak érzi magât. Ne siessen a munka elvégzésével

= ELLENORIZZE, HOGY EGYETLEN ALKATELEM

SEM SÉRÜLT. Ha bärmilyen rendellenességet tapasztal, a munka folytatäsa elôtt ellenérizze, hogy a készülék sérült védéeleme ill. tartozéka mükôdéképes ällapotban van-e, be tudja-e tôlteni rendeltetését. Ellenérizze a mozgé elemek beâlltésät és jé mükôdéképességét. Ellenôrizze, hogy egyetlen alkatelem sem tôrt el. Ellenrizze az ôsszes alkatrész felszerelését / illeszkedését, és minden egyéb kôrülményt, ami befolyäsolhatja a szerszäm mükôdését. À sérült tércsavédôt ill. bérmilyen ms megrongälédott alkatrészt vagy tartozékot a legkëzelebbi hivatalos Ryobi Szerviz Këzpontban kell megjavittatni vagy kicseréltetni. = NE HASZNALIA À SZERSZAMOT, HA À BE - KI

KAPCSOLÔGOMB NEM TESZI LEHETOVÉ À

BEKAPCSOLAST ILLETVE LEALLITAST. Bärmilyen sérült kapcsolégombot egy hivatalos Ryobi Szerviz Kôzpontban cseréltessen ki.

NEM JÂTSZANAK À SZERSZAMMAL. GRIZZE MEG A JELEN HASZNALATI ÜTMUTATÔT A KÉSOBBI TAJÉKOZODASRA. A Ryobi folyamatosan tôrekszik az ältala gyärtott termékek fejlesztésére. Ebbôl kifolyélag az On ältal väsärolt szerszäm felszerellsége és müszaki adatai elôzetes értesités nélkül vältozhatnak. À szerszäm iellemzôit és aktuälis felszereltségét illetéen forduljon a forgalmazé Ryobi kereskedelmi egységhez.

HELYÜKÔN VANNAK-E. Ne rôgzitse nyitott éllapotban az alsé fürésztäresavédôt. Ellenôrizze minden egyes hasznälat elôtt az als6 fürésztéresavédé ällapotät és mükôdését. Ne hasznälja a fürészt, ha az alsé fürésztäresavédé nem takarja megfelelôképp a fürésztéresät

= HA SZABADBAN DOLGOZIK, KÜLTÉRI

HOSSZABBITOKAT HASZNÂLION. Ha a szabadban dolgozik, kizärélag kültéri hasznälatra gyärtott hosszabbitôt hasznäljon.

= GONDOSKODJON ARRÔL, HOGY A

FÜRÉSZTARCSA MINDIG TISZTA ÉS ÉLES LEGYEN. Az éles fürésztäresa csôkkenti a szorulés, blokkoläs és megugrés veszélyét. " TARTSA TÂVOL A KEZEIT A VAGAS TERÜLETÉTÔL ÉS A FÜRÉSZTARCSATOL. Ne tegye a kezét a munkadarab alä, amig a fürésztäresa forog. A levägott anyagot ne prébälja addig eltävolitani, amig a fürésztäresa teljesen le nem ällt. FIGYELMEZTETÉS: À fürész kikapcsolsa utän a fürésztäresa még néhäny msodpercig lendületbôl forog.

" RENDSZERESEN ELLENORIZZE AZ

ELEKTROMOS TÂPVEZETÉK ALLAPOTAT. Ha sérült a vezeték, javittassa meg hivatalos (szerzédôtt) Ryobi Szerviz Kôzpontban. Mindig kôvesse figyelemmel, hogy hol van a vezeték és tartsa tâvol a mozgäsban lévé fürésztäresétôl. = HASZNALJON PARHUZAMOS VÂGASVEZETOT. Pérhuzamos vâgäs esetén hasznäljon mindig pérhuzamos vâgésvezetôt. = A VAGAS KIVITELEZÉSE ELÔTT mindig ellenôrizze, hogy a vâgäsmélység, délésszôg és forgässzôg beällitésai megfelelôképp el vannak-e végezve.

" KIZAROLAG MEGFELELO FÜRÉSZTARCSAT

HASZNALJON. Kizärélag olyan fürésztäresät hasznäljon, amelynek furatätmérôje megfelel az elëiräsnak. Ne hasznäljon olyan alätétet és fürésztéresa csavart, amely sérült, vagy rosszul van beällitva. A fürészhez maximälisan 315 mm étmérôjü fürésztäresät szabad hasznälni. " NE FÜRÉSZELJEN OLYAN FADARABBA, AMELYBEN SZÔG VAN. Amennyiben fât fürészel, a munka megkezdése elôtt gyézôdjôn meg arrél, hogy nincs a munkadarabban szôg, ellenkezô esetben tâvolitsa el azt.

= SOHA NE NYÜLJON A FÜRÉSZTARCSAHOZ vagy mâs mozgäsban lévé elemhez a fürész hasznälata kôzben. = SOHA NE INDÎTSA BE A SZERSZAMOT ügy, hogy a târcsa a munkadarabhoz ér. = Soha ne tartsa a munkadarabot kézzel. À munkadarab a vägési müvelet sorän végig szorosan rôgzitve kell hogy legyen a talapzathoz a csavaros szorité segitségével. Soha ne tartsa a munkadarabot kézzel Ennek a figyelmeztetésnek a be nem tartésa sülyos test sérülésekkel jâré balesetet vonhat maga utän. = A vägäs megkezdése elétt hagyja, hogy a fürésztäresa elérje a maximälis fordulatszämät. LÉZERFÉNY! LÉZERSUGARZAS! Ne nézzen a nyalébbal Csak akkor kapcsolja be a lézeregységet, ha a szerszäm mâr vägäsra kész. 2es veszélyességi osztälyü lézergyärtmäny. FIGYELEMFELHIVAS Szigorüan kôvesse a jelen ütmutatéban leirt, lézerrel kapcsolatos utasitsokat és beälltésokat a veszélyes sugärzési exponélédäs elkerülése véget Lézer tipusa: félvezeté 2-es biztonsägi osztäly Hullémhossz: 650 nm Feszültség: 3 V Alézer teljesiiménye: < 1 mW A szerszäm karbantartäsät végzé szakemberek figyelmébe: FIGYELEMFELHIVAS: Kerüljôn bârmiféle expoziciôt a lézersugärra nézve a szerszäm karbantartäsa sorän. 2-es osztälyü lézergyärtmäny, megfelel az EN60825- 1:1994+ A2:2001+ A1:2002 szabvänyoknak. FIGYELMEZTETÉS Soha ne nézzen këzvetlenül a lézersugärba. Kérjük, tartsa be az aläbbi biztonsägi eléiräsokat a lézersugaras exponälédässal ôsszefüggé balesetek ekkerülése végett: = A lézeres eszkëzt a gyärt utasitäsinak megfeleléen hasznälja ill. ezek szerint végezze a karbantartäst. = Soha ne iränyitsa a lézersugarat a munkadarabon Kivül és tärgyak, személyek stb. felé = Soha ne iränyitsa a lézersugarat szändékosan emberre. Amennyiben a sugär véletlenül mégis valaki szemébe jutott, ennek idétartama (LME, legnagyobb megengedett expozicié) nem szabad hogy meghaladja a 0,25 mäsodpercet.

EMS-2431-SCL 17 lgs 30/11/06 18:03 Page 122 | PB ® © © OP © © © © EH) E © © Magyar ARADIL GÉRVAGO FÜRÉSZEKRE VONATKOZ6 AE ENS SFECIAUS BIZTUNSAGTELOIRASUR 33. ALSÔ SZEGÉLY NYOMVAAZ ÜTKÔZOHOZ = JOBB OLDAL, BELSÔ SAROK; = Bizonyosodjon meg arrél, hogy a lézersugär mindig BAL OLDAL, KÜLSÔ SAROK olyan munkadarabra iränyul, mely nem veri vissza à fényt (ilyenek példäul à faanyag és a nem sima | À TARTOZÉKOK LISTAJA (2. ébra) bevonattal / burkolattal rendelkezô munkafelületek). A lézeres vezetôt nem szabad olyan csillogé | 34: POrzsék anyagokkal együtt hasznälni, mint pl. acéltärgyak és | 35. CSavaros szorité hasonlék, mivel a fényvisszaverd, tükrôzé felület a En csé hasznälé felé verhel vissza a lézersugarat. D RAS Rantaresavéd és a Kana = Ne cserélje le a fürész lézeres egységét mâs hatalos Ryobi Szorvie Kozpontban srabad hivatalos Ryobi Szerviz Kôzpontban szabad | MESSE elvégeztetni Felvett teljesitmény 2400 Watt re Üresjärati fordulatszäm 4200 ford.perc A SZERSZAM RÉSZEI Fürésztärcsa âtméré 315 mm (© 315 mm x © 30 mm x 48 fog)

1. Lézer be / ki kapcsolégomb Bels6 furatätméré 30 mm

4. Als6 fürésztércsavédé Vägésteljesitmény

5. Forgässzüg rôgzitôkar (vizszintes s26g) 90*-os forgässzôg x 90°-0s délésszëg

6. Forgäcsvédé betét 110 mm x 300 mm

7... Délésszäg méréskäla +05 forgé 08 dé D Homer 45°-0s forgässzôg (J) x 90°-0s délésszôg

9. Munkalap rôgzitécsavar (markolattal ellätva) 110 mm x 210 mm

10. Forgässzôg méréskéla (vizszintes szôg) 45°-0s forgässzäg (B) x 90°-0s délésszëg

11. Munkalap 110 mm x 210 mm

12. Ceavaros azorté 90*-os forgässzôg x 45°-0s délésszôg

13. Hétsé ütkô26 70 mm x 300 mm

14. Motor-târsa egység rôgzité (szällitäsi helyzetben)

15. Tengely reteszgomb

16. Délésszôg rôgzitékar (függéleges szüg)

45°-0s forgésszëg (J) x 45°-0s délésszôg 70 mm x 210 mm

17. Porzsék 45°-0s forgésszëg (B) x 45°-0s délésszôg

20. Alsé fürésztärcsavédé kireteszelé - emelé kar KICSOMAGOLAS

21. Elétoläs rôgzitégomb

23. Als6 fürésztärosavédé tâmaszték PIN A fürész véletlenszerü beinditäsa sülyos testi

24. (a biztonsägi szénkefék eléréséhez) sérülésekkel järé baleseteket idézhet elé.

25. Markolat Ezek elkerülésének érdekében végezzen el

26. Fogantyü, szällitäshoz minden beällitäst és ellenérizze, hogy az

27. Vâgäsmélység beällité gomb alkatelemek jél meg vannak-e szoritva, mielôtt a

gépet csatlakoztatnä az elektromos hälézatra. A SZEGOLÉC FEKSZIK A MUNKALAPON (15. ébra) Soha nem szabad a fürészt hälézatra

28. PLAFON csatlakoztatva hagyni szerelések és beällitäsok

29. FAL alkalmäval, a vâgôtäresa le- és felhelyezésekor

30. FELSÔ SZEGÉLY NYOMVA AZ ÜTKÔZOHÔZ = ill. ha nem kivänja hasznälni a gépet.

BAL OLDAL, BELSÔ SAROK:

EMS-2431-SCL 17 1gs 30/11/06 18:03 Page 123 (oo P ® © © D D © © © D EH) ES © EP L'ETI'ETS KICSOMAGOLÂS FIGYELMEZTETÉS Viszonylagos kis mérete ellenére a fürész nehéz. Ne hüzza meg a hätât, inkäbb kérjen segitséget valakitôl, ha fel kell emelni a gépet Mielôtt kiemeli a gérvägé fürészgépet a kartondobozbél, szoritsa meg az elôtoläs rôgzitégombot, hogy a fürész nehogy elmozduljon hirtelenül. A szällitäshoz kiképzett fogantyünäl fogva emelje ki a gérvägét a kartondobozbôl. Ezutän helyezze egy sima, stabil felületre a fürészt, majd vizsgälja ät figyelmesen. ÔSSZESZERELÉS

AZ ALSÔ FÜRÉSZTARCSAVÉDO

FELSZERELÉSE FIGYELMEZTETÉS Ha nem hüzza ki a hâlézati aljzatbôl a fürész vezetékét, akkor ez a gép véletlenszerü beinditäsät idézheti el, ami sülyos testi sérüléssel järé balesetet idézhet el. Hüzza ki a vezetéket az aljzatbôl. Bizonyosodjon meg arrél, hogy a motor-târcsa egység teljesen fel van emelve. Csavarja ki az A és B csavarokat (3 - 4 ébräk). Helyezze az alsé fürésztäresavédët a téresära, ügyelve arra, hogy jél takarja az À csavar nyiläsät. Helyezze vissza az A és B csavarokat és jôl szoritsa meg éket Rôgzitse az alsé fürésztäresavédé tâmasztékänak végét a fürész hâtuljän lévô csukléhoz (5. ébra) Lehet, hogy szükség lesz a motor-tércsa egység emelésére vagy süllyesztésére a csuklé megfelelé pozicionäläsähoz BEALLITASOK ï FIGYELMEZTETÉS Mielôtt a bedllitäsi müveletekhez fog, bizonyosodjon meg arrél, hogy a szerszäm nincs csatlakoztatva az elektromos hälôzatra. Ennek a figyelmeztetésnek a be nem tartsa sülyos testi sérülésekkel järé balesetet vonhat maga utän A FÜRÉSZTÂARCSA ÉS AZ ÜTKÔZO

DERÉKSZÔGBE ALLITASA

= Hüzza ki a fürész vezetékét az aljzatb6l. Engedje le a motor-tärcsa egységet ameddig csak lehet, és nyomja be az egységet szällitäsi poziciéban reteszelé csapot. Lazitsa meg a munkalap rôgzitécsavart. Emelje meg a forgässzäg rügzitôkart. Forgassa el a munkalapot, amig a kijelzô 0°-ra nem ll (6. âbra) Szoritsa vissza a munkalap rôgzitôcsavart Fektessen egy lapos derékszôget a munkalapra. Illessze a derékszôg egyik oldalät az ütkôz6hëz. À derékszôg mäsik szärät a fürésztäresa sima részéhez kell csüsztatni. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a derékszôg a fürésztéresa lapjähoz és ne a fogazatähoz érjen. A derékszôg szära és a fürésztéresa pârhuzamosan kell hogy älljanak. Ellenkezé esetben beâällitäsokra van szükség Lazitsa meg a négy belsé kulcsnyiläsü csavart, melyek a hâts ütkôzôt rôgzitik a munkalaphoz. Csüsztassa a hätsé ütkôzôt jobbra vagy balra, amig a târcsa pârhuzamba nem kerül a derékszôggel. Jél hüzza meg a csavarokat és ellenérizze ismét, hogy a häts6 ütkôzé és a târcsa merélegesek-e egymäsra. À derékszëg beällitäs elvégzése utän lehet hogy szükségessé välik, hogy meglazitsa a forgässzüg mérôskäla kijelzéjének csavarjät a kijelzô lenulläzäsähoz (6. bra) A FÜRÉSZTARCSA ÉS A MUNKALAP

DERÉKSZÔGBE ALLITASA

= Engedje le a motor-târcsa egységet ameddig csak lehet, és nyomja be az egységet szällitäsi poziciéban reteszelé csapot Oldja ki a délésszôg rôgzitékart, helyezze a motor- târcsa egységet 0°-ra, majd reteszelje üjra a kart. Fektessen egy lapos derékszôget a munkalapra a täresähoz nyomva. Amennyiben a téresa és a munkalap nincsenek derékszôgben, oldja ki a délésszôg rôgzitékart, a szôget a kôvetkezô môdon ällitsa be: Lazitsa meg az anyät (B) és csavarja ki a tresa jobb oldalän lévé 0°-0s délésszüg csavart (A) egy 5 mm-es imbuszkulcs (nincs mellékelve) segitségével (7. âbra). Pozicionälja a târcsät olÿ môdon egy derékszôg segitségével, hogy meréleges legyen a munkalapra, majd reteszelje a délésszüg rôgzitôkart.

ge 124 PB ® © © OP © © © © EH) E © © Magyar BEALLITASOK = Âllitsa be a 0°-os délésszôg csavart oly médon, hogy érintse az ütkôzôt. Szoritsa meg az anyät (B) (7. ébra) Ellenérizze, hogy a szôg 0°-os legyen. Ha nincs derékszôgben a munkalap és a târcsa, ällitsa be üjra à 0*-os délésszôg csavart. = A derékszôg beällitäs elvégzése utän lehet hogy szükségessé välik, hogy meglazitsa a dôlésszôg mérôskäla kijelzéjének csavarjät a kijelzé lenullzäsähoz. A FÜRÉSZTARCSA ÉS A MUNKALAP 45°-0S

Dôntse meg a motor-täresa egységet 45°-ban Amikor a motor-târcsa egység 45°-ban meg van dôntve, ellenérizze egy 45°-0s szôgméré segitségével, hogy a téresa és a munkalap tényleg ekkora szôgben van-e. Ellenkezé esetben lazitsa meg az anyät (D), majd älltsa be a târcsa bal oldalän lévô 45°-os délésszôg csavart (C) (7. ébra) = Szoritsa meg az anyät (D) (7. äbra). A FÜRÉSZTARCSA CSERËIE (11. âbra) FIGYELMEZTETÉS PIN A fürészhez maximälisan 315 mm âtméréjà fürésztäresät szabad hasznälni. Soha ne hasznäljon tül vastag fürésztäresät, mivel ez megakadälyozza, hogy a külsé alâtét megfeleléen illeszkedjen a tengely lapjähoz. A tül nagy âtmérôjü fürésztéresa hozzäér a fürésztärcsavédékhôz, a tül vastag fürésztäresät pedig nem lehet a fürésztäresa csavarral megfeleléképp a tengelyre rôgziteni. Ezek baleseteket és sülyos lesti sérüléseket idézhetnek elé. FIGYELMEZTETÉS A Ha nem hüzza ki a hälézati aljzatbél a fürész vezetékét, akkor ez a gép véletlenszerü beinditäsät idézheti elô, ami sülyos testi sérüléssel jâré balesetet idézhet elé, Hüzza ki a vezetéket az aljzatbél. Emelje fel teljesen a motor-téresa egységet. Tévolitsa el az À csavart (11. âbra). Nyomja meg az alsé fürésztéresavédé kireteszelé - emelé kart, és a lehetô legjobban hüzza el az alsé fürésztéresavédôt (4) a târesätôl

A takarôlemez (C) ezzel egyidejüleg âthelyezôdik, igy lehetôvé teszi, hogy hozzäférjen a târcsa csavarjähoz (B) (11. bra) = Nyomja be a tengely reteszgombot (15) és forgassa a târesät addig, amig a tengely be nem akad (blokkolt ällapot) és a târcsa mozdithatatlannä nem välik (1. âbra) = Mikôzben egyik kézzel a tengely reteszgombot benyomva tarfja, a mésik kezével fogja a dugékulcsot és lazitsa meg a tärcsa csavarjät jobbra hajtva = Vegye le a târcsa csavarjät, a külsé alâtétet és a târcsät. = Helyezze fel az üj täresät a tengelyre ügy, hogy a fogak lefelé nézzenek. = Ezutän tegye vissza a küls6 alâtétet a helyére, majd erésen szoritsa meg a tresa csavarjät, mikôzben lenyomva tarfja a tengely reteszgombot (15) (1. ébra). = Tegye vissza a takarélemezt és az alsé fürésztäresavédôt a helyére. = Tegye vissza az A csavart a helyére és erdsen hüzza meg (11. ébra). = Mielôtt bekapcsolné a fürészt, ellendrizze az üj tärcsa illeszkedését. A VÂGASMÉLYSÉG BEÂLLITASA (8. âbra) = Lazitsa meg a szämyas anyät (B) (8. ébra) = Allitsa be a gombot (A) a kivänt vâgésmélységre (8. ébra). = Szoritsa a szärnyas anyät az ellentämaszhoz (C) (8. ébra). Megjegyzés: Ha egy fadarabba szeretne homyot vägni, akkor a vägäs kivitelezése utn emelje fel a fürészt a munkadarabrél. Mozgassa el kissé a darabot (jobbra vagy balra), majd készitsen még egy vägést, amig meg nem kapja a kivänt szélességet.

A HOSSZABBITO CSÔVEK FELHELYEZÉSE

(9. bra) = Lazitsa meg a hosszabbité csôvek tartécsavarjät (A) (0. âbra). = Helyezze be a hosszabbité csôvek két-két szärät a talpon az erre a célra kialakitott lyukakba. = Szoritsa vissza a csavart. CSAVAROS SZORITÉ (10. âbra) = Helyezze be a csavaros szorité (12) szérät abba a rôgzitélyukba, amely a legjobban megfelel a kivitelezendé vâgas müveletének. Két-két rôgzitényilés (A) talélhaté a fürész mindkét oldalän (10. ébra).

P ® © © D D © © © D EH) ES © EP L'ETI'ETS BEALLITASOK = Szoritsa meg a kivélasztott nyiläsnäl lévô csavart (B) (10. ébra). Helyezze a munkadarabot a fürész munkalapjära. Âllitsa be a csavaros szoritôt (12) oly médon, hogy a munkadarab stabilan rôgzitve legyen. Megjegyzés: Behelyezhet egy kisebb fadarabot a csavaros szorité és a munkadarab kôzé, hogy a szoritéer egyenletesen oszoljon el. Ezzel elkerülhetôvé välik, hogy a szorité nyomot hagyjon a munkadarabban (leginkébb amikor puhafärôl van 826).

A LÉZERES VAGASVEZETÔ HASZNÂLATA

= Rajzolja fel ceruzäval a vâgäsvezeté vonalat a munkadarabra = Àllitsa be a (vizszintes) forgässzôget és/vagy a (függôleges) délésszôget a kivänt vâgäsnak megfelelé médon. = Kapcsolja be a lézeres vâgäsvezetét a be / ki kapcsolégomb (1) megnyomäsäval (1. bra). = Helyezze a munkadarabot a munkalapra a hätsé ütkôz6hEz (13) nyomva és igazitsa el oly médon, hogy a lézersugär a felületre hüzott vâgäsvezeté vonalra essen. = Rôgzitse a munkadarabot a csavaros szorité segitségével (lésd a “Csavaros szorité" c. részt). Hajtsa végre a vägäst (lésd a ‘Hasznälal” c. részt). Amikor a vägäst elvégezte, kapcsolja ki a lézert. FIGYELEMFELHIVAS À Soha ne nézzen këzvetlenül a sugämnyaläbbal Soha ne iränyitsa a lézersugarat a munkadarabon kivül més térgyakra, személyekre stb. Bizonyosodjon meg arrôl, hogy a lézersugär mindig egy olyan stabil munkadarabra iränyul, mely nem veri vissza a fényt. HASZNALAT A VÂGAS ELOKÉSZITÉSE - BIZTONSAGI ELOIRASOK Alaposan vizsgälja meg a munkadarabot. À munka megkezdése elôtt gy6zôdjôn meg arrél, hogy nincs a munkadarabban szôg vagy més fémtärgy. FIGYELEMFELHIVAS Tekintettel a gérvägé fürész csüszô mozgsära, a szerszäm nem alkalmas fémek vâgésära

A gérvägé fürészgépet kizérélag fa és fa alapanyagü darabok vägäsära hasznälja Més alapanyagü termékek eltôrhetik vagy eldeformälhatjäk / kicsorbithatjäk a fürészlemezt, vägäsuk tüzet és baleseteket idézhet elé.

= Soha ne tegye a kezét a vägäsi terület käzelébe Tartsa a kezét legaläbb 10 cm-re a vägäsvonal meghosszabbitott sikjtôl. “À munkadarabot erôsen nyomja az ütkôzônek, igy elkerülheti, hogy az valamilyen médon a fürésztäresa felé mozduljon el. = Hasznälja a bal kezét a munkadarab megtartäsära, ha az a fürésztäresa bal oldalän van, a jobb kezét pedig akkor, ha a fürésztärcsa job oldalära esik = Mielôtt a vägäshoz hozzäkezdene, végezzen egy “prébavägäst' a levegébe ügy, hogy elôtte megbizonyosodik arrél, hogy a Szerszäm nincs feszültség alatt. igy szemmel kôvetheti a tércsa mozgäsät (vägési sikjät) is. = Ne mozditsa el a kezét, amig el nem engedi a ravaszt, és a fürésztäresa forgésa teljesen le nem äll A fürészelés megkezdése elôtt rôgzitse megfeleléképp a fürészgépet egy munkaasztalhoz csavaros szoriték vagy csavarok segitségével. À gérvägô fürészt soha ne hasznälja a fôldre téve ill. guggolva. Ezältal lecsôkkentheti a sülyos testi sérülés veszélyét. ( FIGYELMEZTETÉS A sülyos testi sérülések elkerülése érdekében mindig ügyeljen arra, hogy a vägäs kivitelezése elôtt erôsen szoritsa meg a munkalap rôgzitécsavart. Ellenkezô esetben a forgésszäg méréskéla kijelzôje il. a munkalap a vâgés sorän elmozdulhat. ( FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS À Ha a vägäsra szänt darab stabilizläsähoz satut vagy csavaros szoritôt hasznäl, csak a fürésztéresa egyik oldalän rôgzitse azt. Soha nem szabad a vägésra szänt darabot mindkét oldalon rôgziteni, mivel ez esetben a târcsa beszorulhat a munkadarabba, ez leällithatja a motort és a darab visszarüghat / megugorhat. !ly médon jelentés mértékben csôkken a balesetveszély és a sülyos testi sérülés veszélye

PB ® © © OP © © © © EH) E © © Magyar HASZNALAT HARANTIRANYU VAGAS (ELÔTOLÂSSAL) (12. ébra) " Ezzel a fürésszel 55°-ig lehet vägni bal és jobb oldalon is. =“ Hüzza ki az egységet szällitäsi poziciéban rôgzité csapot (14) és teljesen emelje fel a motor-târcsa egységet. = Lazitsa meg a munkalap rôgzitécsavart (9). = Emelje meg a forgässzôg rôgzitôkant (5). =“ Forgassa el a munkalapot, amig a forgässzôg méréskäla kijelz6 (A) a kivänt szôgbe nem kerül (6. ébra). Megjegyzés: Kännyen be lehet lltani a munkalapot a kôvetkezô szôgekre: 0°, 15°, 22,5°, 30° és 45° {mind balra, mind jobbra) a fokbeosztäsos mérôskälänak kôszônhetéen. À munkalapot a forgässzôg méréskäla egyik elébeällitott szôgére lehet helyezni. = Engedje el a forgésszôg rôgzitôkart (5). Reteszelje a munkalap rôgzitécsavart (9). = Kapsolja be a lézeres vâgäsvezetét (1). = Helyezze a munkadarabot a munkalapra a hätsé ütkôzôhôz nyomva és igazitsa el oly médon, hogy a lézersugér a felületre hüzott vâgäsvezeté vonalra essen = Hasznälja a csavaros szoritôt (12) a munkadarab rôgzitéséhez. = Lazitsa meg az elétolés rôgzitégombot (21). = Fogja meg a markolatot (25) és emelje fel a trcsät a legmagasabb poziciéjäba. = Nyomja meg a ravaszt (3), és hagyja, hogy a fürész elérje a maximälis sebességét = Nyomja meg az als6 fürésztäresavédô kireteszelé - emelé kart (20). “ Engedje le teljesen a motor-täresa egységet a markolat lefelé nyomäsäval (25) és végezze el a vägäst munkadarabon keresztül. = Tolja lassan a fürészt teljes mértékben hâtra, a hätsé ütkôzé (13) felé. = Engedje el a ravaszt (3) és värja meg, mig a târcsa forgäsa leäll, mielôtt kiemeli a fürésztärcsät a munkadarabbôl. VESZÉLY SOHA ne hüzza maga felé a fürészt vâgäs kivitelezése kôzben. Ez külônôsen veszélyes, mivel a frésztäresa hirtelen a darab felsé részére ugorhat, és Ôn felé lôkôdhet

FONTOS PIN A preciz szôgbevägäs maximälis biztonsägban tôrténé végrehajtésähoz engedje el a ravaszt a vägäs kivitelezése utän. Tartsa a motor-târcsa egységet az alsé poziciéban, és csak akkor mozditsa el a kezét, ha a fürésztéresa forgäsa mär teljesen leälit. Ezt kôvetôen emelje fel a motor-târesa részt, és vegye el a munkalaprél a megmunkält darabot. FERDE VÂGAS (ELÔTOLÂSSAL) (13. äbra) = A ferde vâgäs a munkadarab szälaira nézve keresztben tôrténé vägäst jelent ügy, hogy a târcsa meg van déntve a munkalaphoz képest. À ferde vägäshoz a munkalapot 0°-os vizszintes szôgbe, a fürésztéresät pedig 0° és 45° kôzôtti délésszôgbe (a munkalaphoz képest) kell ällitani. = Hüzza ki az egységet szällitési poziciéban rôgzité csapot (14) és teljesen emelje fel a motor-târcsa egységet (1. ébra). = Lazitsa meg a munkalap rôgzitécsavart (9) = Emelje meg a forgésszëg rôgzitôkart (5). = Forgassa el a munkalapot, amig a forgässzôg méréskäla kielzô a 0°-0s poziciéba nem kerül (10). = Engedje el a forgässzôg rügzitékart (5). Reteszelje a munkalap rôgzitécsavart (9). = Lazitsa meg a dôlésszôg rôgzitôkart (16) és dôntse meg a motor-târcsa egységet balra a kivänt szôgben. A ferde vâgäshoz a függôleges szäget 0° és 45° Këzôtt lehet beâllitani (1. âbra). =_ Pozicionälja a délésszôg méréskäla kijelzjét a kivänt szôgbe. = Szoritsa meg erôsen a délésszôg rôgzitôkart (16) (1. ébra). = Kapcsolja be a lézeres vägäsvezetôt. = Helyezze a munkadarabot a munkalapra a hâtsé ütkôzéhôz (13) nyomva és igazitsa el oly médon, hogy a lézersugär a felületre hüzott vâgäsvezeté vonalra essen. = Hasznälja a csavaros szoritét (12) a munkadarab rôgzitéséhez. = Lazitsa meg az elétolés rôgzitôgombot (21). = Fogja meg a markolatot (25) és emelje fel a tércsät a legmagasabb poziciéjäba = Nyomja meg a ravaszt (3), és hagyja, hogy a fürész elérje a maximälis sebességét. = Nyomja meg az alsé fürésztäresavédé kireteszel - emelô kart (20) (1. ébra).

pege 127 P ® © © D D © © © D EH) ES © EP L'ETI'ETS HASZNÂLAT = Engedje le teljesen a motor-târesa egységet a markolat lefelé nyomäsäval és végezze el a vâgäst munkadarabon keresztül. = Tolja lassan a fürészt teljes mértékben hâtra, a hätsé ütkôzG felé = Engedje el a ravaszt (3) és värja meg, mig a târcsa forgäsa leäll, mielôtt kiemeli a fürésztäresät a munkadarabbél (1. ébra). DUPLA SZÜGBEVAGAS (14. âbra) = À dupla szügbevägés olyan müvelet, amikor a vägés egy adott (Vizszintes) forgésszügben és (függôleges) délésszôgben van egyidejüleg kivitelezve. llyen tipusü vâgäsokat keretek készitése, szegélécek vâgésa, ferde oldalü lädék gyértésa és bizonyos väzszerkezetek kivitelezése sorän alkalmaznak. = Az ilyen fajta vâgés végrehajtäsähoz a forgässzüg mérôskäla kielzjét a kivänt szôgbe kell ällitani, a motor-téresa egységet pedig a ferde vâgäshoz kivälasztott függôleges szôgben kell megdônteni À dupla szôgbevagäst megelézô beâllitésokat külônôs figyelemmel kell elvégezni a két szôg Kôlcsônhatäsa miatt. = A vizszintes szôgbevägäsi- és a függôleges ferde vägäsi beällitésok kôlcsônôsen függnek egymästél. Ha médositja a vizszintes szôgbevägäs értékét, akkor môdositja a délésszäg beälltäsänak hatésät is. Ugyanigy, ha médositja a dôlésszäg értékét, akkor médositja a vizszintes szôgbevägäsi érték beälitésänak hatäsät is. = Eléfordulhat, hogy tébb bedllitäst is szükséges lesz Kiprébäni, mielôtt a kivänt vâgést eléri. Amikor a mésodik szôgbeälltést elvégezte, ellenérizze üjra az els szëg beälltésät, mivel a mésodik szëg beâllitäsa lehet, hogy médositotta az elsét. Ha az adott vägäshoz mindkét beälltési érték megfelelô, akkor végezzen prébavägäst egy hulladékdarabon, mielôtt fürészeléshez lât a munkadarabon. = Alegelterjedtebb dupla szôgbevägäsokhoz (17. ébra) megadtunk egy konfiguräciéôs tâblézatot, mely segit Ünnek a helyes beälltäsi érékek megtaläläsähoz. Minden forgässzôg (M) és délésszëg (B) beällitst 0,005°-0s pontossäggal adtunk meg. Pitch of side = Szëg Number of sides = Oldalak szäma

HOMLOKZATI VAGASA = Az Ôn ältal väsäroit gérvägé fürész ideälis eszkôz szegôlécek, saroklécek vägäsära. Sôt, éltalänosan fogalmazva azt is mondhatjuk, hogy ezek szerszämok a legalkalmasabbak az ilyen tipusü munkék elvégzésére = Ahhoz, hogy jél lehessen a darabokat a felrakäsnäl ésszeilleszteni, a saroklécek vägäsät nagyon pontosan kell végrehajtani. = A sarokléc két felületen érintkezik a helyiség plafonjäval il. a falval, a hätlap ezekkel bezärt két szôgének ësszege pontosan 90°-ot ad mindig A legtôbb homlokzati diszléc felül (azaz a plafonhoz illeszkedô résznél) 52°-0os, alul (azaz a falhoz illeszkedô résznél) pedig 38-05.

A MUNKALAPON (15. äbra) = Saroklécek, és ältaläban derékszôgü sarkok belsô vagy külsé burkolésära szolgälé darabok preciziés vägésa esetén nyomja a munkadarabot az ütkôzôhôz ügy, hogy a legszélesebb, hâtsé lapjät / oldalät helyezi a munkalap felületére. = Dupla szôgbevägäsok esetén ne feledje, hogy a függôleges ferde- és a vizszintes szôgbevägäsi beällitäsok kôlcsônôsen függnek egymästél: ha médositja az egyik szôget, megvältozik a mäsik is. = A diszlécek stb. ilyen vâgäsakor kialakitandé szôgeknek nagyon precizeknek kell lenniük, ezért rendkivül nehéz ezeket pontosan beällitani. Mivel a szôgek kônnyen elälltédnak, ezért a beälitäsok teszteléséhez mindenképp prébavägäst kell elébb. végezni a munkadarab egy hulladék darabjän A helyzetet bonyolitja az is, hogy a legtôbb fal sarka nem äll pontosan derékszôgben, igy ebbôl kifolyélag kiegészité beällitäsokra is szükség lehet még. = Amikor saroklécet vâg ezzel a médszerrel, a délésszôget 33,85°-ra kell ällitani. À forgässzôget litsa 31,62°-ra - a kivitelezendô profil szerint jobbra vagy balra. Läsd az aläbbi tébläzatot a sarokléc megfelelé pozicionäläsähoz a munkalapon és a helyes szügértékek meghatärozäsähoz. = A téblézaiban lév6 beällitäsi érékeket a 52° / 38°-0s szôgü saroklécek vâgäséra lehet hasznäini A saroklécet mindig hétlapjäval lefelé kell a munkalapra fektetni.

age 128 PB ® © © OP © © © © EH) E © © Magyar HASZNALAT Afüggéleges _Vägäs tipusa délésszôg beällitésa 33,85° Bal oldal, belsé sarok

1. Helyezze a sarokléc felsé szegélyét

3. A tércsätôl bal oldaira lévé részt kell

felhasznäini. Jobb oldal, belsé sarok

1. Helyezze a sarokléc als6 szegélyét

2. A munkalapot 31,62°-ra kell llitani

3. A târesätôl bal oldalra lévé részt kell

felhasznäini. Bal oldal, külsé sarok

1. Helyezze a sarokléc als6 szegélyét

2. A munkalapot 31,62°-ra kell llitani

3. A târcsätôl jobb oldalra lév6 részt kell

felhasznäini. Jobb oldal, külsé sarok

1. Helyezze a sarokléc felsô szegélyét

2. A munkalapot 31,62°-ra kell llitani

3. A târesätôl jobb oldalra lév6 részt kell

felhasznäini. 33,85° 33,85° 33,85° Beällitäsok saroklécek vâgäsära 90°-0s belsô ill. külsô sarok esetén NORMAL VAGÀS (ELÔTOLÀS NÉLKÜL) Csüsztassa a motor-târesa egységet hätra, amilyen tâvolra csak lehetséges. Szoritsa meg erésen az elôtolés rôgzitégombot (21). Âllitsa be a (vizszintes) forgässzôget és/vagy a (függéleges) délésszôget. Szoritsa meg erésen a munkalap rôgzitécsavart és a délésszôg rôgzitôkart. Kapcsolja be a lézeres vâgäsvezetôt (szükség esetén). Helyezze a munkadarabot a munkalapra, nyomja az ütkézônek, és szükség esetén rügzitse egy csavaros szorité segitségével.

= Nyomja meg a ravaszt, és hagyja, hogy a fürész elérje a maximälis sebességét. Nyomja meg az alsé fürésztäresavédé kireteszelô - emelé kart (20). Engedje le teljesen a motor-tércsa egységet a markolat lefelé nyomäsäval. Engedie el a ravaszt és värja meg, mig a târcsa forgäsa leäll, mielôtt kiemeli a fürésztéresät a munkadarabbél GÔRBE DARAB FÜRÉSZELÉSE A vägäs megkezdése elôtt ellenérizze, hogy a munkadarab nem gôrbe (nincs megvetemedve). Ha a vägandé munkadarab gôrbe, pozicionälja és vägja azt a 16a és b âbrän läthaté médon. Ne prébäljon gôrbe darabot vägni és ne prébälja azt az ütkôz6 nélkül kivitelezni: a munkadarab beszorulhat a tärcsäba és hirtelen megdobédhat, igy a keze a târesähoz érhet. FIGYELMEZTETÉS A megugräs / visszarügäs és a sülyos testi sérülésekkel järé balesetek elkerülése végett soha ne a vägäsra szänt fa homorü (konkäv) vagy begôrbült lapjät nyomja az ütkôzônek. KARBANTART,; FIGYELMEZTETÉS Alkatrészosere esetén kizärélag eredeti, Ryobi pétalkatrésszel szabad a régit helyettesiteni. Minden mäs alkatrész hasznälata veszéllyel jérhat, és a szerszäm megrongäläsät okozhatja.

ÂLTALANOS JELLEGÜ ELOÏRASOK

Ne hasznäljon oldészert (higitôt) a müanyagbôl készült részek tisztitésähoz. À kereskedelmi forgalomban lévé oldészerek megrongälhatjäk a müanyagbôl készült elemek tôbbségét. À por és egyéb szennyezôdések stb. tisztitäsära hasznäljon egy tiszta ruhadarabot. FIGYELMEZTETÉS Ôvja a müanyagbél készült részeket fékolaitél, benzintél, és minden egyéb, olaj alapü terméktôl. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongälhatjäk, meglägyithatjäk vagy lebonthatjäk a müanyagbôl készült részeket.

gege 129 P ® © © D D © © © D EH) ES © EP L'ETI'ETS KARBANTARTAS Bizonyitott tény, hogy azok az elektromos szerszämok hamarabb elhasznälédnak és kônnyebben meghibäsodnak, amelyekkel hajôk, sportkocsik stb. üvegszälas anyagait, burkolélapokat, tômité- / szigeteléanyagokat, gipszkartont munkälnak meg. Az ilyen anyagokbôl szérmazé forgäcs és por rendkivül sürolé hatäsü az elektromos szerszämok alkatrészeire (fogaskerekek, szénkefék, kapcsolôk, stb.). Ebbôl Kitolyélag a fürészt tilos üvegszälas anyag, burkolélap, tômité- / szigeteléanyag, gipszkarton hosszabb ideig tôrténé vâgäsära hasznälni. Amennyiben a fürészt mégis egy ilyen tipusü anyag vägäsära kell hogy hasznälja, ebben az esetben rendkivül fontos, hogy rendszeresen tisztitsa le a port légärammal. À tüdeje védelme érdekében viseljen maszkot, amikor ilyen tipusü anyagokat fürészel. OLAJOZÀAS À szerszäm ôsszes csapägyät magas kenéhatésü és a szerszäm teljes élettartamära - normäl hasznälati kôrülmények këzôtt - elegendé mennyiségü olajjal kentük meg. Ebbël kifolyélag nincs szükség arra, hogy a szerszäm belsô alkatrészeit kenje. HOSSZABBITOK À hosszabbiték hasznälata teljesitményvesztéssel jär. À teljesitményveszteség minimalizäläsa érdekében, valamint hogy a szerszäm ne melegedjen tül, hasznäljon elegendé méretezésü hosszabbitôt a szerszämnak szükséges éram vezetéséhez. Ha a szabadban dolgozik, kizérélag kültéri hasznlatra gyärtott hosszabbitôt hasznäljon.

A hosszabbitékat tarisa tâvol a vâgési területtôl és bizonyosodjon meg arrél, hogy az äramvezeték fürészelés kôzben nem akadhat fadarabba, valamilyen szerszämba stb. ( FIGYELMEZTETÉS Ellenérizze a hosszabbitôk llapotät minden hasznälat elôtt. Amennyiben megsérültek, azonnal cseréltesse ki 6ket. Soha ne hasznäljon olyan szerszämot, amelynek hosszabbitéja sérült, mivel a sérült résszel tôrténé bérminemü érintkezés éramütést és sülyos testi sérülést idézhet elé ( FIGYELMEZTETÉS = Ha a hälézati tâpvezeték megrongälédott, a balesetveszély elkerülése érdekében cseréltesse ki egy hivatalos (szerz6dôtt) SZERVIZ KÔZPONTban. = Ha a hélézati tpvezeték megsérült, hüzza ki azonnal a szerszämot az aljzalbôl = Vigyäzzon, hogy a fürészt ne tegye ki esônek.