SCHEPPACH FBH7TS - Divisora de lenha

FBH7TS - Divisora de lenha SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FBH7TS SCHEPPACH em formato PDF.

📄 280 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SCHEPPACH FBH7TS - page 78
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre FBH7TS SCHEPPACH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Divisora de lenha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FBH7TS - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FBH7TS da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR FBH7TS SCHEPPACH

Explicação dos símbolos no produto

A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.

SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 1Ler o manual antes da colocação em funcionamento.SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 2Alta tensão, perigo de vida!
SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 3Use uma proteção dos ouvidos. O ruído pode causar perda de audição.SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 4Não introduzir as mãos na área da fenda!perigo de ferimentos! Perigo de cortes e de esmagamento!
SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 5Usar sapatos de segurança.SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 6Não pegar na máquina com as mãos desprotegidas!
SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 7Use óculos de proteção.SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 8Atenção! Peças móveis!
SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 9Usar luvas de trabalho.SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 10Apenas o operador deve encontrar-se na área de trabalho da máquina. Mantenha pessoas que não participem do processo, assim como animais domésticos e de criação, afastadas da área de perigo (distância mínima de 5 m).
SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 11É proibido remover ou modificar os dispositivos de proteção e de segurança.△ Atenção!Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo
SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 12Não permita que se espalhe óleo hidráulico no chão.Eliminar corretamente o óleo usado no ponto de recolha de óleo usado local. É proibido verter óleo usado no chão ou misturá-lo com os resíduos.CEO produto cumpre as diretivas europeias em vigor.
SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 13Atenção! Desligar o motor e retirar a ficha de rede da tomada antes dos trabalhos de reparação, manutenção e limpeza.AΔΔO produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis.
SCHEPPACH FBH7TS - Explicação dos símbolos no produto - 14Perigo devido a peças em movimento!Operar apenas com ambas as mãos!Proibido manipular ou contornar os elementos de comando – Atenção - Perigo de esmagamento!

Conteúdo: Página:

  1. Introdução....78

  2. Descrição do aparelho 78

  3. Âmbito de fornecimento....78

  4. Utilização correta....79

  5. Indicações de segurança gerais 79

  6. Indicações de segurança adicionais....80

  7. Dados técnicos 80

  8. Desembalar....81

  9. Montagem / Antes da colocação em funcionamento.... 81

  10. Colocação em funcionamento.... 82

  11. Ligação elétrica 83

  12. Limpeza 83

  13. Transporte....84

  14. Armazenamento 84

  15. Manutenção 84

  16. Eliminação e reciclagem....85

  17. Resolução de problemas....86

  18. Declaração de conformidade 274

1. Introdução

Fabricante:

Scheppach GmbH

Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho.

Nota:

De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

• manuseio incorreto,
- Incumprimento das instruções de operação
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- utilização incorreta
- falhas da instalação elétrica em caso de não cumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Tenha em atenção:

Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia a totalidade do texto do manual de instruções.

Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a familiarização com o aparelho e com as possibilidades de utilização corretas.

O manual de instruções contém indicações importantes de como trabalhar com o aparelho de modo seguro, correto e econômico e de como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do aparelho.

Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do aparelho vigentes no seu país.

Guarde o manual de instruções num involucro de plástico, protegido da sujidade e da umidade, junto ao aparelho. O manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos.

Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima exigida.

Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máquinas idênticas.

Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual de instruções e das indicações de segurança.

2. Descrição do aparelho

  1. Dispositivo de proteção
  2. Rachador
  3. Mesa de depósito para madeira rachada
  4. Pega
  5. Chapa de guiamento de troncos
  6. Botão de ativação
  7. Parafuso de purga
  8. Tampão de drenagem do óleo com indicador do nível de óleo
  9. Superfície de suporte
  10. Placa de pressão
  11. Proteção da alavanca de operação
  12. Alavanca de comando
  13. Motor
  14. Rodas de transporte
  15. Parafuso de limitação da pressão
  16. Pé de suporte

3. Âmbito de fornecimento

A. Manual de instruções
B. Kit de acessórios (a, b, c, d, e, f)
C. Pega
D. Fendedeira
E. Dispositivo de proteção em cima 1
F. Dispositivo de proteção em cima 2
G. Dispositivo de proteção à esquerda
H. Dispositivo de proteção atrás 1
I. Dispositivo de proteção atrás 2
J. Dispositivo de proteção à frente
K. Mesa de depósito 1
L. Chapa de proteção
M. Mesa de depósito 2
N. Escoras de apoio (2x)
O. Escora de apoio

4. Utilização correta

A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especificado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade da entidade operadora/operador e não do fabricante.

Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.

As pessoas que operem ou mantenham a máquina deverão ser familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos perigos possível.

Para além disso, devem ser estritamente cumpridos os regulamentos de prevenção de acidentes vigentes. Devem ser seguidas todas as restantes regras gerais relativas às áreas de medicina do trabalho e de segurança.

Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes.

  • A fendedeira hidráulica só é adequada para o funcionamento deitado. As madeiras só podem ser rachadas deitadas, no sentido das fibras. A dimensão das madeiras a serem rachadas é no máximo de 52 cm.
  • Nunca rache na vertical ou contra o sentido das fibras!
  • As instruções de segurança, de trabalho e de manutenção do fabricante, bem como as dimensões constantes nos dados técnicos devem ser observadas.
  • Os regulamentos de prevenção de acidentes aplicáveis e as restantes regras técnicas de segurança geralmente aceites devem ser observados.
  • A máquina apenas pode ser utilizada, mantida ou reparada por pessoas qualificadas, familiarizadas com a mesma e devidamente instruídas sobre os perigos associados. Quaisquer modificações não autorizadas na máquina isentam o fabricante de quaisquer responsabilidades pelos danos daí decorrentes.
  • A máquina apenas pode ser utilizada com acessórios e ferramentas originais do fabricante.
  • Qualquer outra utilização é considerada incorreta. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí decorrentes; o risco é exclusivamente do utilizador.
  • Mantenha a área de trabalho limpa e livre de obstáculos.
  • Opere o aparelho apenas sobre uma base plana e sólida.
  • Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o funcionamento correto do separador.

- Opere o aparelho apenas em áreas que se encontrem no máximo 1000 m acima do nível do mar.

Tenha em atenção que os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

5. Indicações de segurança gerais

△ AVISO: ao utilizar ferramentas elétricas, deve seguir as regras básicas de segurança apresentadas em seguida, de modo a reduzir o risco de incêndio, de choque elétrico e de ferimentos. Ler todas as instruções antes de trabalhar com esta ferramenta.

- Observar todas as instruções de segurança e advertências na máquina.

- Mantenha todas as instruções de segurança e advertências na máquina completas e legíveis.

- Os dispositivos de segurança na máquina não podem ser desmontados ou inutilizados.

- Verificar os cabos de alimentação. Não utilizar cabos de ligação com defeito.

- Antes da colocação em funcionamento, verifique o funcionamento correto da operação a duas mãos

- O operador deve ter pelo menos 18 anos. Os estagiários devem ter pelo menos 16 anos, mas apenas podem realizar trabalhos na máquina sob supervisão.

- Crianças não devem brincar com este aparelho

- Durante os trabalhos, use luvas de trabalho e sapatos de segurança, óculos de proteção, vestuário de trabalho justo e uma proteção auditiva (EPI).

- Cuidado durante os trabalhos: perigo de ferimentos nos dedos e nas mãos devido à ferramenta de rachar.

- Realize trabalhos de conversão, configuração ou limpeza, assim como manutenção e eliminação de avarias apenas com o motor desligado. retire a ficha de rede da tomada!

- Os trabalhos de instalação, reparação e manutenção na instalação elétrica podem ser realizados apenas por pessoal especializado.

- Todos os dispositivos de proteção e segurança devem voltar a ser montados imediatamente após a conclusão dos trabalhos de reparação ou manutenção.

- Desligar o motor sempre que abandonar o local de trabalho. retire a ficha de rede da tomada!

- É estritamente proibido remover ou trabalhar sem o dispositivo de segurança.

- Ao rachar, devido à composição da madeira (por ex. devido a soldaduras, toros de formato irregular, etc.) poderão ocorrer perigos, tais como projeção de peças, bloqueio do separador e esmagamentos.

6. Indicações de segurança adicionais

  • A fendedeira deve ser utilizada por uma só pessoa.
  • Nunca tente rachar troncos que contenham pregos, arames ou outros objetos.
  • Madeira já rachada e aparas de madeira criam uma área de trabalho perigosa. Existe o perigo de tropeçamento, de escorregamento ou de queda. Mantenha a área de trabalho sempre arrumada.
  • Nunca colocar as mãos em peças rotativas da máquina quando esta estiver em funcionamento.
  • Rache apenas madeira com um comprimento máximo de 52 cm.

⚠ AVISO! Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.

Riscos residuais

A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.

  • Perigo de ferimentos nos dedos e mãos provocados pela ferramenta de rachar, devido à orientação ou colocação incorreta da lenha.
  • Ferimentos devido a peças projetadas em caso de fixação ou condução incorretas.
  • Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
  • Antes de efetuar trabalhos de configuração ou de manutenção, solte o botão Iniciar e remova a ficha da tomada.
  • Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
  • Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem respeitadas as "Indicações de segurança" e a "Utilização correta", assim como o manual de instruções na sua generalidade.

  • Evite colocações em funcionamento acidentais da máquina: ao inserir a ficha na tomada, nunca prima o botão de funcionamento. Utilize a ferramenta recomendada neste manual de instruções. Obterá assim rendimentos ótimos da sua máquina.

  • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento.

7. Dados técnicos

Dimensões C x L x A 1160 x 425 x 610 mm

ø da madeira mín - máx 50 - 250 mm
Comprimento da madeira - máx200 - 520 mm
Peso sem estrutura inferior 53 kg
Peso com estrutura inferior 57 kg
Motor 220 - 240 V~ / 50 Hz
Potência de entrada P1 2200 W
Potência de saída P2 1700 W
Modo de operação S3 25%
Força de rachamento Máx. 7 t
Curso do cilindro mm 370 mm
Avanço do cilindro3,08 cm/s
Recuo do cilindro5,29 cm/s
Quantidade de óleo3,5 l
Pressão de funcionamento208 bar
Velocidade2800 rpm

Reservados os direitos a alterações técnicas!

Ruído e vibrações

⚠ Aviso: o ruído pode ter efeitos graves na sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma proteção auditiva adequada.

Valores característicos do ruído

Nível de potência sonora L_WA 96 dB
Nível de pressão sonora L_pA 89,9 dB
Incerteza K_WA/pA 3 dB

*Modo de operação S3, operação intermitente periódica sem influência do processo de arranque sobre o aquecimento do motor. O funcionamento é composto de um tempo de arranque, de um tempo com uma carga constante e de um tempo de desaceleração. A duração do ciclo é de 10 min, a duração de ligação relativa representa 25% da duração do ciclo.

Força de compressão:

O nível de desempenho da bomba hidráulica incorporada pode atingir um breve nível de pressão para uma força de rachamento de até 7 toneladas. Na configuração básica, os separadores hidráulicos são ajustados de fábrica para um nível de desempenho inferior em aprox. 10%. Por motivos de segurança, as configurações básicas não devem ser ajustadas pelo utilizador. Tenha em atenção que circunstâncias externas, tais como a temperatura ambiente ou de funcionamento, a pressão do ar e a humidade, podem afetar a viscosidade do óleo hidráulico. Para além disso, tolerâncias de fabrico e erros de manutenção poderão afetar o nível de pressão atingível.

8. Desembalar

  • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.
  • Remova o material de embalamento, assim como as fixações de embalamento/transporte (se presentes).
  • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
  • Inspezione o aparelho e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
  • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
  • Antes da utilização, familiarize-se com o aparelho, recorrendo ao manual de instruções.
  • Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Poderão obter-se as peças sobresselentes junto do revendedor especializado.
  • No caso de encomendas, forneça os nossos números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do aparelho.

⚠️ ATENÇÃO!

O aparelho e o material de embalagem não são brinquedos! Crianças não deverão brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!

9. Montagem / Antes da colocação em funcionamento

O aparelho deve ser montado por pelo menos duas pessoas.

Fixe o separador à base aplicando dois parafusos ou duas cavilhas de chão (não incluídos no âmbito de fornecimento) no pé de suporte da armação.

△ AVISO: Apenas é possível garantir uma posição segura quando a armação está fixa ao chão. A fixação deve ser sempre assegurada.

9.1 Montagem da estrutura inferior (fig. 3 + 4)

Por motivos de embalagem, a estrutura inferior deve ser montada pelo cliente.

Utilize para tal os parafusos sextavados M6 x 16 com porca fornecidos.

  1. Remova as capas de roda e desmonte as rodas.
  2. Una as peças individuais da estrutura inferior à máquina.
  3. Coloque o aparelho horizontalmente no chão e apoie-o no lado do rachador com a esferovite da embalagem.
  4. Monte as rodas nos eixos das rodas da estrutura inferior.

9.2 Montagem da pega (4) (kit de acessórios a) (fig. 5)

Fixe a pega ao arco em U com dois parafusos de cabeça cilíndrica.

9.3 Montagem da chapa de proteção (L) (kit de acessórios b) (fig. 6 + 7)

  1. Fixe a chapa de proteção (L) à chapa de guiamento de troncos (5) e fixe esta com os parafusos de cabeça cilíndrica e as porcas.
  2. Solte o parafuso de cabeça cilíndrica com arruela espaçadora, que se encontra no suporte da roda.
  3. Fixe a outra extremidade da escora de apoio à cha- pa de proteção com o parafuso Phillips e a porca. (3)
  4. Conduza agora a extremidade aberta da escora de apoio (O) entre a arruela e o suporte da roda e volte a apertar o parafuso de cabeça cilíndrica (4).

9.4 Montagem da mesa de depósito (K + M) (kit de acessórios c + d + e) (fig. 8 + 9 + 10)

  1. Fixe a mesa de depósito (K) ao mesmo lado que da chapa de proteção (L). Fixe a mesa à fende-deira com dois parafusos de cabeça cilíndrica e arruelas de segurança. (1)
  2. Certifique-se de que a mesa e a chapa de proteção estão alinhadas uma com a outra.
  3. Solte o parafuso no lado esquerdo do pé de suporte.
  4. Fixe a outra extremidade da escora de apoio à chapa de proteção com o parafuso Phillips e a porca, alinhe tudo e aperte os parafusos.
  5. Conduza agora a extremidade aberta da escora de apoio (N) entre o parafuso e o suporte do pé de suporte, aperte ligeiramente o parafuso.

  6. Repita o processo no outro lado.

  7. Alinhe ambas as mesas uma com a outra e fixe-as com os parafusos Phillips e as porcas (e).

9.5 Montagem do dispositivo de proteção (E - J) (kit de acessórios f) (fig. 11 + 12)

  1. Una os dispositivos de proteção (H) e (I) um ao outro, fixe-os com dois parafusos Phillips, grampos e porcas.

  2. Fixe os dispositivos de proteção (H, I, J) aos orifícios para tal previstos. Estes encontram-se nos lados da mesa e da chapa de proteção. Fixe o dispositivo de proteção com sete parafusos Phillips, grampos e porcas. Monte o dispositivo de proteção (G) na proteção da alavanca de operação (11) e fixe-o com um parafuso Phillips e uma porca.

  3. Fixe agora os dispositivos de proteção (E + F) ao lado superior. Fixe-os com oito parafusos Phillips, grampos e porcas.

  4. Fixe os dispositivos de proteção (E + F) um ao outro utilizando dois parafusos Phillips, grampos e porcas.

⚠️ ATENÇÃO!

Monte impreterivelmente o aparelho por completo antes da colocação em funcionamento!

10. Colocação em funcionamento

Certifique-se de que a máquina está completa e corretamente montada. Antes de cada utilização, verifique:

  • pontos com defeito dos cabos de ligação (fendas, cortes e semelhantes).
    • eventuais danos na máquina.
  • se os parafusos estão bem apertados,
  • pontos de fuga do sistema hidráulico e
  • o nível de óleo e
  • os dispositivos de segurança

10.1 Verificar o nível de óleo (fig. 17)

A instalação hidráulica é um sistema fechado com depósito de óleo, bomba de óleo e válvula de comando. Verifique regularmente o nível de óleo antes de cada colocação em funcionamento. Um nível de óleo demasiado baixo pode danificar a bomba de óleo. O nível de óleo deve encontrar-se dentro da marcação central do indicador do nível de óleo. A máquina deve estar plana. Gire o indicador do nível de óleo completamente para dentro para medir o nível de óleo.

10.2 Parafuso de purga

Antes do inícios dos trabalhos, deve-se soltar imprescindivelmente o parafuso de purga (7) em algumas revoluções, para assegurar a circulação de ar no reservatório de óleo. Se ele permanecer apertado durante o trabalho, o movimento hidráulico provoca uma sobrepressão, o que poderá danificar a sua máquina! Antes de cada transporte do aparelho, deve-se aparafusar imprescindivelmente este parafuso, para impedir uma saída de óleo.

10.3 Rachar madeira

Rachar apenas madeiras serradas. Proceda da seguinte forma:

  1. Coloque o material rachado de modo direito sobre a superfície de suporte (9)
  2. A sua máquina está equipada para uma operação a duas mãos – a mão esquerda opera a alavanca de operação (12), enquanto que a mão direita opera o botão de ativacão (6).
  3. Pressione a alavanca de operação para baixo na maneira descrita e ative o processo de rachamento acionando o botão de ativação (6).

A soltura dos elementos de operação faz com que a máquina pare imediatamente. A soltura de ambos os elementos de operação faz com que a placa de pressão recue.

Se não for possível rachar um pedaço de material rachado dentro de 5 segundos, pare imediatamente o processo. O material rachado é provavelmente demasiado duro para a capacidade da sua máquina. Rode o material rachado em 90° e tente de novo. Cuidado: em caso de funcionamento contínuo de mais de 5 segundos, existe o perigo de sobreaquecimento. O seu aparelho poderá sofrer danos.

10.4 Limitação do curso

Em caso de material rachado curto, faz sentido limitar o curso da placa de pressão (10). Para tal, pressione a alavanca de operação (12) e o botão de ativação (6) e conduza a placa de pressão (10) até uma distância reduzida do material rachado.

Solte agora o botão de ativação, coloque o anel de limitação do curso (7a) na caixa e aperte-o. Após isso, pode voltar a soltar a alavanca hidráulica.

A placa de pressão permanece na posição escolhida.

10.5 Colocação incorreta (fig. 13)

Coloque o material rachado sempre de modo plano sobre a superfície de suporte! Ele não deve escorregar nem ficar oblíquo. O rachador é sobrecarregado, se um processo de rachamento ocorrer apenas na área superior e não na totalidade da lâmina.

Nunca rache várias peças simultaneamente! Existe o perigo de uma das peças sofrer uma aceleração descontrolada. Alto perigo de ferimentos!

10.6 Material rachado bloqueado (fig. 14 + 15)

Nunca tente martelar material rachado bloqueado para fora da máquina. Tal poderá levar a acidentes e danos no aparelho. Proceda da seguinte forma:

  1. Faça a placa de pressão recuar para a sua posição inicial.
  2. Coloque uma cunha por baixo do material rachado (vide figura 15)
  3. Acione um processo de rachamento, de modo a que a placa de pressão empurre a cunha bem para debaixo do material rachado a ser solto.
  4. Repita os passos acima com cunhas novas até que o material rachado seja empurrado para cima para fora da máquina.

11. Ligação elétrica

O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes.

A ligação à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizado, deverão corresponder a essas normas.

Cabo de ligação elétrica com defeito

Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.

As causas para tal poderão ser:

  • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas.
  • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação.
  • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação.
  • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada.
    • Fissuras devido à idade do isolamento.

Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.

Inspezione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica.

Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H05VV-F.

É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.

No caso do motor de corrente alternada monofásica, recomendamos, para máquinas com uma corrente de arranque alta (a partir de 3000 W), uma proteção de C 16A ou K 16A!

DIN EN 61000-3-11

  • O produto cumpre os requisitos da norma EN 61000-3-11 e está sujeito a ligação condicional. Tal significa que não é permitida a utilização em qualquer ponto de ligação livremente escolhido.
  • Em caso de condições de rede desfavoráveis, o aparelho pode causar flutuações de tensão temporárias.
  • O produto deve ser utilizado exclusivamente em pontos de ligação que

a. não excedam a impedância de rede máxima permitida "Zmax = 0,331 Ω" ou

b. possuam uma capacidade de corrente contínua da rede elétrica de, pelo menos, 100 A por fase.

- Enquanto utilizador, deve garantir, se necessário em consulta com a sua empresa de fornecimento de energia, que o seu ponto de ligação onde deseja utilizar o produto cumpre um dos dois requisitos a) ou b) mencionados.

Motor de corrente alternada 220 - 240 V\~ / 50 Hz Tensão de rede de 220 - 240 V\~ / 50 Hz.

A conexão de rede e a linha de prolongamento devem ter 3 fios = fase + N + condutor de proteção. - (1/N/PE).

As linhas de prolongamento de até 25 m de comprimento devem ter uma secção transversal mínima de 1,5 mm².

A conexão de rede é protegida, no máximo, a 16 A.

12. Limpeza

⚠️ ATENÇÃO!

Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza.

Recomendamos a limpeza do aparelho imediatamente após cada utilização.

Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido e sabão suave. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não penetra água no interior do aparelho.

13. Transporte

A fendedeira está equipada com duas rodas para um transporte simples.

A máquina pode ser transportada sobre as rodas, de modo inclinado. Utilize a pega de transporte, levante e puxe ou empurre. (fig. 16)

14. Armazenamento

Armazene o aparelho e os seus acessórios num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30 °C.

Guarde a ferramenta na embalagem original. Tape a ferramenta, para a proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto da ferramenta.

15. Manutenção

⚠️ ATENÇÃO!

Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de manutenção.

Recomendamos o seguinte:

  • A lâmina de rachar é uma peça de desgaste que, em caso de necessidade, deve ser retificada.
  • O dispositivo de proteção a duas mãos combinado deve permanecer fácil de manusear. Lubrificar ocasionalmente com algumas gotas de óleo.
  • Mantenha a área de suporte limpa.
  • Lubrifique as calhas de deslizamento com massa lubrificante.

Verificar regularmente o nível de óleo.

Um nível de óleo demasiado baixo danifica a bomba de óleo

Verifique regularmente a estanquidade das ligações hidráulicas e aparafusamentos e, se necessário, reaperte.

Quando mudo o óleo?

A mudança do óleo é feita após 150 horas de funcionamento.

Mudança do óleo (fig. 17 - 20)

  1. Leve a fendedeira para a posição inicial e retire a ficha de rede.
  2. Solte o tampão de drenagem do óleo com indicador do nível de óleo (8) e coloque-o de lado. (fig. 18)
  3. Coloque uma bandeja de 4 l vazia ao lado da sua máquina e alinhe-a tal como ilustrado na fig. 19. Espere até que o óleo usado tenha saído totalmente. Elimine o óleo usado de modo ecológico!
  4. Vire agora a máquina ao contrário (fig. 20), para encher aprox. 3,5 l de óleo hidráulico.
  5. Aparafuse agora o tampão de drenagem do óleo com indicador do nível de óleo (8) limpo na máquina ainda na vertical. Volte a desaparafusa-lo assim que existir uma película de óleo entre ambos os entalhes. (fig. 17)
  6. Volte agora a aparafusar o tampão de drenagem do óleo com indicador do nível de óleo. De seguida, coloque a fendedeira a funcionar ao vazio algumas vezes.
  7. Verifique o nível de óleo uma última vez e encha eventualmente um pouco mais de óleo.

Elimine corretamente o óleo usado libertado no ponto de recolha de óleo usado local. É proibido verter óleos usados no chão ou misturá-los com os resíduos.

Recomendamos óleos da gama HLP 32.

Ligações e reparações

As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletrotécnico.

Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:

  • Tipo de corrente do motor
    • Dados da placa de características da máquina
  • Dados da placa de identificação do motor

Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural ou que as seguintes peças são necessárias como consumíveis.

Peças de desgaste*: rachador, óleo hidráulico, longarinas-guia de rachamento

* Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento!

Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.

16. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem

SCHEPPACH FBH7TS - Notas relativas à embalagem - 1

SCHEPPACH FBH7TS - Notas relativas à embalagem - 2

Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de modo ecológico.

Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH FBH7TS - Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) - 1

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!

  • As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
  • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
  • O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
  • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
  • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:

- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais)

- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.

- Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.

- Para se informar acerca de condições de devo-lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.

  • Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
  • Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.

Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal.

Combustíveis e óleos

  • Antes da eliminação do aparelho, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
  • Combustível e óleo do motor não pertencem no lixo doméstico ou no esgoto, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!
  • Reservatórios de combustível e de óleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.

17. Resolução de problemas

A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se a sua máquina não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.

Falha Causa possível Resolução
O motor termina automaticamente o processo de rachamentoFoi ativado o dispositivo de proteção contra sobretensãoContactar um eletricista
O material rachado não é rachadoO material rachado foi colocado de forma incorreta na máquinaColocar o material rachado corretamente
O âmbito do material rachado ultrapassa a capacidade do motorSerrar o material rachado para um tamanho adequado
O rachador está rombo Retificar o rachadorLocalizar o ponto com fuga, contactar o revendedor
Sai óleo
A placa de pressão vibra, gera ruídosFalta de óleo e excesso de ar no sistema hidráulicoVerificar o nível de óleo, eventualmente encher óleo, caso contrário contactar o revendedor
Saída de óleo no cilindro ou noutros pontosAr preso no sistema hidráulico durante o funcionamentoDesapertar o parafuso de purga em algumas revoluções antes da utilização
Parafuso de purga não apertado antes do transporteApertar bem o parafuso de purga antes do transporte
Tampão de drenagem do óleo soltoApertar bem o tampão de drenagem do óleo
Válvula de óleo e/ou vedações com defeitoContactar o revendedor

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente, cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

Garantie DE

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : FBH7TS

Categoria : Divisora de lenha