FBH7TS - Rozłupywacz do drewna SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FBH7TS SCHEPPACH w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące FBH7TS SCHEPPACH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Rozłupywacz do drewna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FBH7TS - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FBH7TS marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FBH7TS SCHEPPACH
Namontujte prístroj s najmenej dvomi osobami.
10.4 Obmedzenie zdvihu
Objaśnienie symboli na produkcie
Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
![]() | Przed uruchomieniem przeczytać podręcznik. | ![]() | Wysokie napięcie! Śmiertelne niebezpieczeństwo! |
![]() | Należy stosować nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. | ![]() | Nie sięgać do obszaru, w którym następuje rozszczepianie! Niebezpieczeństwo zranienia! Niebezpieczeństwo przecięcia i zgniecenia; |
![]() | Nosić obuwie ochronne. | ![]() | Nie dopuszczać do użytkowania maszyny bez nadzoru! |
![]() | Nosić okulary ochronne. Uwaga! Ruchome | ![]() | |
![]() | Używać rękawic roboczych. | ![]() | W obszarze roboczym maszyny może przebywać tylko operator. Pilnować, aby osoby postronne oraz zwierzęta domowe i użytkowe nie podchodziły do strefy zagrożenia (muszą zachowywać odległość co najmniej 5 m). |
![]() | Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione. | ⚠ Uwaga! | Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem |
![]() | Nie dopuszczać do rozlania oleju hydraulicznego na ziemi. Zużyty olej utylizować w lokalnym punkcie zbiórki zużytego oleju. Wylewanie starego oleju na ziemię lub mieszanie go z odpadami jest zabronione. | ![]() | Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. |
![]() | Przed naprawą, czyszczeniem lub konserwacją wyłączyć wtyczkę sieciową urządzenia! | ![]() | Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. |
![]() | Niebezpieczeństwo związane z ruchomymi częściami! Zawsze obsługiwać dwoma rękami! Manipulowanie przy elementach obsługowych lub omijanie ich jest zabronione – uwaga – niebezpieczeństwo zmiażdżenia! | ||
Spis treści: Strona:
- Wprowadzenie 120
- Opis urządzenia.... 120
- Zakres dostawy 120
- Użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.... 121
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 121
- Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.... 122
- Dane techniczne.... 122
- Rozpakowanie 123
- Montaż / Przed uruchomieniem 123
- Uruchamianie.... 124
- Przyłącze elektryczne 125
- Czyszczenie.... 126
- Transport.... 126
- Przechowywanie.... 126
- Konserwacja 126
- Utylizacja i ponowne wykorzystanie 127
- Pomoc dotycząca usterek 128
- Deklaracja zgodności 275
1. Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Życzymy wiele radości i sukcesówr w trakcie pracy z nowo nabytym urządzeniem.
Wskazówka:
W świetle obowiązującego prawa dotyczącego odpowiedzialności za produkt producent tego urządzenia nie odpowiada za szkody, które powstały w tym urządzeniu lub poprzez jego działanie, podczas:
- nieprawidłowej obsługi,
- nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
- napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych fachowców,
- montażu i wymiany na nieoryginalne części,
- użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
- awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych i przepisów VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Rekomendujemy Państwu:
Przed montażem i pierwszym uruchomieniem przeczytajcie Państwo cały tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi powinna Państwu ułatwić poznanie urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki umożliwiające bezpieczną, fachową i ekonomiczną pracę z tym urządzeniem oraz informuje, jak uniknąć niebezpieczeństw, oszczędzić na kosztach napraw, ograni-czyć czas przestojów i zwiększyć niezawodność oraz okres użytkowania urządzenia.
Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi koniecznie musicie Państwo dodatkowo przestrzegać przepisów dot. eksploatacji maszyn, obowiązujących w Państwa kraju.
Prosimy, żebyście Państwo przechowywali instrukcję obsługi przy urządzeniu i zabezpieczyli ją przed zanieczyszczeniami i wilgocią w plastikowej osłonie. Przed podjęciem pracy każda osoba obsługująca musi ją przeczytać i dokładnie przestrzegać. Maszyna może być obsługiwana jedynie przez osoby, które zostały poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej użytkowania I związanych z tym niebezpieczeństw.
Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowników. Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna.
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
2. Opis urządzenia
- Urządzenie ochronne
- Klin rozszczepiający
- Stół odkładczy na rozłupane drewno
- Uchwyt
- Płyta prowadząca pień
- Przycisk wyzwalający
- Śruba odpowietrzająca
- Śruba spustowa oleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju
- Powierzchnia nośna
- Płyta dociskowa
- Oślona dźwigni obsługowej
- Dźwignia obsługowa
- Silnik
- Koła transportowe
- Śruba ogranicznikowa ciśnienia
- Stojak
3. Zakres dostawy
A. Instrukcja obsługi
B. Torebka (a, b, c, d, e, f)
C. Uchwyt
D. Łuparka klinowa do drewna
E. Urządzenie ochronne górne 1
F. Urządzenie ochronne górne 2
G. Urządzenie ochronne lewe
H. Urządzenie ochronne tylne 1
I. Urządzenie ochronne tylne 2
J. Urządzenie ochronne przednie
K. Stół odkładczy 1
L. Ostona blaszana
M. Stół odkładczy 2
N. Podpory ukośne (2x)
O. Podpora ukośna
4. Użytkowania zgodnego z przeznaczeniem
Urządzenia używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.
Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.
Oprócz tego należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowo należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i higieny pracy oraz wymogów medycyny pracy.
Wszelkie modyfikacje urządzenia powodują wykluczenie odpowiedzialności producenta za powstałe w ich następstwie szkody.
- Łuparka hydrauliczna może być używana tylko do pracy poziomej. Drewno może być rozłupywane tylko w pozycji poziomej, wyłącznie w kierunku zgodnym z kierunkiem włókien drewna. Wielkość kawałka drewna nadającego się do rozłupania wynosi maksymalnie 52 cm.
- Nigdy nie ustawiać kawałków drewna w pozycji pionowej oraz w kierunku prostopadłym do kierunku jego włókien!
- Należy przestrzegać wartości i wymiarów dot. przepisów bezpieczeństwa, pracy oraz konserwacji producenta określonych w rozdziale 'Dane Techniczne'techniczne.
- Należy przestrzegać obowiązujących przepisów Obowiązujące przepisy BHP oraz innychinne ogólnie przyjętych zasadprzyjęte zasady bezpieczeństwa muszą być przestrzegane.
- Urządzenie powinno być obsługiwane wyłącznie przez osoby do tego przeszkolone. To samo tyczy się konserwacji i napraw. Osoby te powinny być ponadto obeznane z maszyną oraz poinformowane o potencjalnych niebezpieczeństwach. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z dokonywania modyfikacji urządzenia na własną rękę.
-
Urządzenie powinno być użytkowane wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami i narzędziami dostarczonymi przez producenta.
-
Jakiekolwiek inne użytkowanie jest niewłaściwe. Producent nie odpowiada za szkody powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania, użytkownik ponosi ryzyko wyłącznie na własną odpowiedzialność.
- Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości oraz wolne od jakichkolwiek przeszkód.
- Maszynę należy użytkować wyłącznie na równym i solidnym podłożu.
- Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy narzędzie do rozszczepiania działa prawidłowo.
- Należy korzystać z urządzenia wyłącznie w miejscach znajdujących się na wysokości cileżących do 1000 m npm.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest rzeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
5. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
⚠ OSTRZEŻENIE: Podczas stosowania narzędzi elektrycznych należy przestrzegać wymienionych poniżej podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń ciała. Przeczytać wszystkie instrukcje przed przystąpieniem do posługiwania się tym narzędziem.
- Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących zagrożeń umieszczonych na maszynie.
- Wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia przed niebezpieczeństwem powinny znajdować się na maszynie. Powinno się je utrzymywać w czytelnym stanie.
- Elementów ochronnych znajdujących się na maszynie nie Nie można demontować, ani czynić bezużytecznymi, elementów ochronnych znajdujących się na maszynie.
- Należy sprawdzić przewody zasilające. Nie używać uszkodzonych przewodów. Patrz - połączenie Zob. Połączenie elektryczne.
- Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy sprawdzić, czy funkcja obsługi oburęcznej działa poprawnie.
-
Operator maszyny musi mieć co najmniej 18 lat. Praktykanci muszą mieć co najmniej 16 lat i wyko-nywać pracę jedynie pod nadzorem.
-
Nie pozwalać dzieciom pracować z użyciem tego urządzenia
- Podczas pracy należy nosić rękawice robocze i obuwie ochronne, okulary ochronne, odzież ściśle przylegającą do ciała i nauszniki ochronne (środki ochrony indywidualnej).
- Zachować ostrożność podczas pracy: istnieje ryzyko urazów palców oraz dłoni podczas użycia narzędzia rozszczepiającego.
- Prace związane z przełączaniem, ustawianiem, pomiarami i oczyszczaniem należy przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy silnik jest wyłączony. Odłączyć zasilanie.
- Prace instalacyjne, naprawa i konserwacja instalacji elektrycznej możemy gota być wykonywanaprzeprowadzane wyłącznie przez specjalistów.
- Po zakończeniu naprawy lub konserwacji wszystkie elementy ochronne i zabezpieczające muszą być jak najszybciej zamontowane z powrotem.
- Przed opuszczeniem miejsca pracy należy wyłączyć silnik. Odłączyć zasilanie.
- Usuwanie urządzenia ochronnego oraz praca bez urządzenia ochronnego jest surowo zabroniona.
- Ze względu na właściwości drewna (np. zrosty, kłody o nieregularnym kształcie itd.), podczas pracy mogą pojawić się zagrożenia związane z wyrzucaniem elementów, zablokowaniem łuparki oraz zmiażdżeniami.
6. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Luparkę do drewna musi obsługiwać tylko jedna osoba.
- Nigdy nie rozłupywać pni, które zawierają gwoździe, drut lub inne przedmioty.
- Rozłupane drewno i wióry drewniane stwarzają zagrożenie w obszarze roboczym. Istnieje niebezpieczeństwo potknięcia się, poślizgnięcia się lub upadku. Utrzymywać zawsze porzadek w obszarze roboczym.
- Nigdy nie kłaść dłoni na ruchomych elementach, gdy maszyna jest włączona.
- Rozłupywać tylko kawałki drewna o długości do 52 cm.
⚠ Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.
Pozostałe zagrożenia
Niniejsze urządzenie zostało stworzone zgodnie z obecnym poziomem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Pomimo tego, to podczas pracy mogą pojawić się pojedyncze sytuacje wzmożonego ryzyka, których nie sposób uniknąć.
- Ryzyko urazów palców oraz dłoni podczas użycia narzędzia rozszczepiającego podczas nieprawidłowego podawania lub podpierania kawałków drewna
- Ryzyko obrażeń w wyniku odrzucanych elementów podczas nieprawidłowego podawania lub trzymania kawałków drewna.
- Ryzyko porażenia prądem na skutek użycia niewłaściwych przewodów podłączeniowych do sieci elektrycznej.
- Przed podjęciem prac nastawczych lub konserwacyjnych zwolnić przycisk Start i wyciągnąć wtyczkę sieciowa.
- Mimo wszystkich podjętych środków ostrożności, może się ponadto pojawić niewidoczne ryzyko.
- Ryzyko, którego nie można wykluczyć, można zminimalizować, jeśli przestrzega się Instrukcji bezpieczeństwa oraz Zasad użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, a także instrukcji obsługi urządzenia.
- Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: podczas wkładania wtyczki do gniazda przycisk uruchamiający nie może być wciśnięty. Stosować narzędzie zalecane w niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób zapewni się optymalną wydajność maszyny.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna jest uruchomiona.
7. Dane techniczne
Wymiary dł. x szer. x wys. 1160 x 425 x 610 mm
| ø drewna min. - maks. 50 - 250 mm | |
| Długość drewna min. - maks. | 200 - 520 mm |
| Cieżar bez podstawy 53 kg | |
| Cieżar z podstawą 57 kg | |
| Silnik 220 - 240 V~ / 50 Hz | |
| Pobór mocy P1 | 2200 W |
| Moc wyjściowa P2 | 1700 W |
| Tryb pracy | S3 25% |
| Siła rozszczepiania | maks. 7 t |
| Przesuw cylindra | 370 mm |
| Wybieg cylindra | 3,08 cm/sec |
| Powrót cylindra 5,29 cm/sec | |
| Ilość oleju 3,5 l | |
| Ciśnienie robocze | 208 bar |
| iczba obrotów | 2800 1/min |
Wszelkie zmiany techniczne są zastrzeżone!
Hałas i drgania
⚠ OSTRZEŻENIE: Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszynę przekracza 85 dB, należy nosić odpowiednie nauszniki ochronne.
Parametry halasu
| Moc akustyczna L_WA | 96 dB |
| Ciśnienie akustyczne L_pA | 89,9 dB |
| Niepewność K_WA/pA | 3 dB |
*Rodzaj pracy S3, praca okresowa długotrwała. Eks-ploatacja składa się z czasu rozruchu, z czasu pracy pod stałym obciążeniem i z czasu biegu jałowego. Czas pracy wynosi 10 min., względny czas uruchomienia wynosi 25% czasu pracy.
Siła nacisku:
Poziom mocy wbudowanej pompy hydraulicznej może osiągnąć krótkoterminowy poziom ciśnienia dla siły rozdzielającej do 7 ton.
W ustawieniu podstawowym rozłupywarki hydrauliczne są fabrycznie ustawione na poziom mocy niższy o ok. 10%.
Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem, ustawienia podstawowe nie mogą być zmieniane przez użytkownika. Należy pamiętać, że na lepkość oleju hydraulicznego mają wpływ warunki zewnętrzne, takie jak temperatura pracy i otoczenia, ciśnienie i wilgotność powietrza.
Ponadto, tolerancje produkcyjne i błędy konserwacyjne mogą wpływać na osiągalny poziom ciśnienia.
8. Rozpakowanie
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
-
Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
-
W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
- Przed użyciem urządzenia zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
- W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części firmy. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji urządzenia.
⚠ UWAGA
Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzie- ciom na zabawę plastikowymi torebkami, foliami lub małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
9. Montaż / Przed uruchomieniem
Do montażu urządzenia wymagane są przynajmniej dwie osoby.
Zamocować rozdzielacz z podstawą za pomocą dwóch śrub lub dwóch kołków do przytwierdzania do podłoża (nie są zawarte w zakresie dostawy) na stojaku podstawy (25).
⚠ OSTRZEŻENIE: Stabilność gwarantuje jedynie przytwierdzenie podstawy do podłoża. Należy zapewnić stałe zamocowanie.
9.1 Montaż podstawy (rys. 3 + 4)
Z powodów technicznych i ze względu na opakowanie klient musi samodzielnie zmontować podstawę.
Należy do tego użyć załączonych sześciokątnych śrub M6 x 16 z nakrętkami.
- Zdjąć z kół kołpaki i zdemontować koła.
- Poszczególne części podwozia połączyć z maszyną.
- W tym celu urządzenie należy ustawić poziomo na ziemi, podkładając pod nie, od strony kliną rozdzielającego, styropianowe wypełnienia z opakowania.
- Zamontować koła na osie podwozia.
9.2 Montaż uchwytu (4) (torebka a) (rys. 5)
Przymocować uchwyt do pałąka w kształcie litery U, stosując dwie śruby z łbem walcowym.
9.3 Montaż osłony blaszanej (L) (torebka b) (rys. 6 + 7)
- Przymocować osłone blaszaną (L) do płyty prowadzącej pień (5) i zamocować ją dołączonymi śrubami z łbem walcowym i nakrętkami.
- Poluzować śrubę z łbem walcowym z podkładką znajdująca się przy mocowaniu koła.
- Przymocować drugi koniec podpory ukośnej do osłony blaszanej z użyciem wkręta z rowkiem krzyżowym oraz nakrętki. (3)
- Umieścić wolny koniec podpory ukośnej (O) pomiędzy podkładką a mocowaniem koła, ponownie dokręcić śrubę z łbem walcowym (4).
9.4 Montaż stołu odkładczego (K + M) (torebka c + d + e) (rys. 8 + 9 + 10
- Przymocować stół odkładczy (K) po tej samej stro- nie co osłone blaszaną (L). Przymocować stół do łuparki z użyciem dwóch śrub z łbem walcowym i pierścieni sprężystych. (1)
- Należy zwrócić uwagę, by stół i osłona blaszana były ustawione równo względem siebie.
- Poluzować śrubę z lewej strony stojaka.
- Przymocować drugi koniec podpory ukośnej do osłony blaszanej z użyciem wkręta z rowkiem krzyżowym i nakrętki, całość wyrównać i dokręcić śruby.
- Umieścić otwarty koniec podpory ukośnej (N) pomiędzy śrubą a mocowaniem stojaka, następnie lekko dokręcić śrubę.
- Powtórzyć proces po drugiej stronie.
- Wyrównać oba stoły względem siebie i zamoco- wać je z użyciem wkrętów z rowkiem krzyżowym i nakrętek (e).
9.5 Montaż urządzenia ochronnego (E - J) (torebka f) (rys. 11 + 12)
- Połączyć urządzenia ochronne (H) oraz (I) ze sobą, zamocować je z użyciem dwóch wkrętów z rowkiem krzyżowym, klamer mocujących i nakrętek.
- Przymocować urządzenia ochronne (H, I, J) w przewidzianych do tego otworach. Znajdują się one z boku stołu i osłony blaszanej. Zamocować urządzenie ochronne z użyciem siedmiu wkrętów z rowkiem krzyżowym, klamer mocujących i nakrętek. Zamontować urządzenie ochronne (G) przy osłonie dźwigni obsługowej (11) i zamocować je z użyciem wkręta z rowkiem krzyżowym i nakrętki.
-
Przymocować urządzenia ochronne (E + F) na górze. Zamocować je z użyciem ośmiu wkrętów z rowkiem krzyżowym, zacisków mocujących i nakrętek.
-
Połączyć urządzenia ochronne (E + F)ze sobą, używając do tego dwóch wkrętów z rowkiem krzyżowym, zacisków mocujących i nakrętek.
⚠ UWAGA!
Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całkowicie zmontować!
10. Uruchamianie
Upewnić się, że maszyna jest całkowicie i przepisowo zmontowana. Przed każdym użyciem sprawdzić:
- czy przewody przyłączeniowe są w poprawnym sta-
nie (zwracać uwagę na pęknięcia, nacięcia itp.);
• maszyna nie jest uszkodzona; - wszystkie śruby są poprawnie dokręcone;
- nie ma wycieków z instalacji hydraulicznej;
- poziom oleju
- oraz urządzenia zabezpieczające.
10.1 Kontrola poziomu oleju (rys. 17)
Instalacja hydrauliczna jest zamkniętym systemem zawierającym zbiornik oleju, pompę oleju i zawór sterujący. Poziom oleju należy regularnie kontrolować, zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju może spowodować uszkodzenie pompy. Poziom oleju musi znajdować się w obrębie środkowego zaznaczenia na prętowym wskaźniku poziomu oleju. Maszynę należy ustawić na równym podłożu. Aby dokonać pomiaru poziomu oleju, należy wkręcić całkowicie prętowy wskaźnik poziomu oleju.
10.2 Śruba odpowietrzająca
Przed rozpoczęciem pracy należy koniecznie przekręcić kilkukrotnie (poluzować) śrubę odpowietrzającą (7), aby zapewnić cyrkulację powietrza w zbiorniku oleju. Jeśli podczas pracy śruba zostanie dokręcona, ruchy hydrauliczne spowodują nadciśnienie, które może następnie uszkodzić maszynę!
Przed każdym transportem urządzenia, należy ko- niecznie dokładnie dokręcić śrubę odpowiedzającą, by zapobiec wyciekowi oleju.
10.3 Rozłupywanie drewna
Należy rozłupywać jedynie prosto ucięte kawałki drewna.
- Umieścić przedmiot do rozłupania równo i prosto na powierzchni nośnej (9)
-
Maszyna jest przystosowana do obsługi oburęcznej – lewa ręka obsługuje dźwignię hydrauliczną (12), prawa ręka – przycisk zwalniający (6).
-
Dźwignię hydrauliczną przesunąć w dół w opisany sposób i rozpocząć proces łupania przez naciska-nie przycisku zwalniającego (6).
Puszczenie jednego z elementów sterujących powodu- je natychmiastowe zatrzymanie się maszyny. Wypusz- czenie z rąk obu elementów sterujących prowadzi do przesunięcia płyty dociskowej do pozycji wyjściowej.
Jeśli urządzenie nie jest w stanie w ciągu 5 sekund rozłupać kawałka drewna, należy natychmiast zatrzymać urządzenie. Oznacza to, że przedmiot jest najprawdopo-dobniej zbyt twardy w stosunku do możliwości maszyny Scheppach. Należy obrócić przedmiot rozłupywany o 90° i spróbować jeszcze raz. Uwaga: ciągła praca maszyny przez okres dłuższy niż 5 sekund powoduje przegrzanie, co może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
10.4 Ograniczanie przesuwu
Przy pracy z krótkimi przedmiotami rozłupywanymi, warto ograniczyć przesuw płyty dociskowej (10). W tym celu należy nacisnąć dźwignię hydrauliczną (12) oraz przycisk zwalniający (6) i przesunąć płytę dociskową zbliżając ją do kawałka drewna.
Następnie należy zwolnić przycisk, ustawić pierścień ograniczający przesuw (7a) na budowie i dokręcić. Na koniec można zwolnić dźwignię hydrauliczną.
Płyta dociskowa pozostanie w wybranym położeniu.
10.5 Niewłaściwe ładowanie (rys. 13)
Należy umieszczac przedmioty do rozłupania zawsze równo na powierzchni nośnej! Drewno nie powinno się przesuwać ani ustawiać się pod kątem.
Klin rozszczepiający zostanie nadwyrężony, jeśli proces rozłupywania nie będzie odbywał się wzdłuż całej krawędzi, lecz tylko w części górnej. Nigdy nie rozłupywać kilku kawałków drewna naraz! Prowadzi to do niebezpieczeństwa, ponieważ jeden z przedmiotów może wypaść w niekontrolowany sposób. Wysokie ryzyko zranienia!
10.6 Zaklinowany przedmiot rozłupywany (rys. 14 + 15)
Nigdy nie należy próbować wybić zaklinowanego kawałka drewna z maszyny. Może to prowadzić do wypadków i uszkodzenia urządzenia. Należy postępować w następujący sposób:
-
Pozwolić, by płyta dociskowa wróciła do pozycji wyjściowej.
-
Umieścić klin pod zaklinowanym przedmiotem, jak pokazano na rysunku (Rys. 15).
-
Rozpocząć proces rozłupywania, by płyta dociskowa wpychała klin głębiej pod kawałek rozszczepiany.
- Powtarzać powyższe kroki z kolejnym klinem, dopóki rozłupywany kawałek nie zostanie wypchnięty w góre z maszyny.
11. Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN.
Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami.
Uszkodzone przyłącze elektryczne
Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji.
Przyczyną może być:
- Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
- Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów.
- Przecięcia, w przypadku najezdźania na przewody.
- Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.
- Pęknięcia, w przypadku starej izolacji.
Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być stosowane i ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu.
Elektryczne przewody należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej.
Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F.
Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie.
W przypadku jednofazowego silnika prądu przemienne- go zalecamy, dla maszyn o wysokim prądzie rozruchow- wym (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub K 16A!
DIN EN 61000-3-11
- Produkt odpowiada wymogom normy EN 61000-3-11 i jest odbiornikiem objętym specjalnymi warunkami przyłączenia. Oznacza to, iż niedopuszczalne jest podłączanie go do sieci w dowolnie wybranych miejscach.
- Przy niekorzystnych warunkach zasilania urządzenie może spowodować przejściowe wahania napięcia.
- Urządzenie może być podłączane do sieci jedynie w punktach:
a) nie przekraczających maksymalnej, dopuszczalnej impedancji Z sys = 0,331 Ω lub
b) w których wytrzymałość sieci na obciążenie prądem stałym wynosi przynajmniej 100 A na fazę
- Użytkownik musi się upewnić w odpowiednim zakładzie energetycznym, iż miejsce, w którym chce on podłączyć urządzenie odpowiada jednemu z wyżej wymienionych wymogow a) lub b).
Silnik prądu zmiennego 220 - 240 V\~/50 Hz.
Napięcie znamionowe musi wynosić 220 - 240 V\~/50 Hz.
Przyłączenie sieciowe oraz przedłużacz muszą mieć potrójny splot = P+N+SL.-(1/N/PE).
Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać prz krój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.
Przyłączenie sieciowe jest zabezpieczone bezpieczni- kiem 16 A.
12. Czyszczenie
⚠ UWAGA!
Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu.
Urządzenie powinno się regularnie czyścić wilgotną szmatką i niewielką ilością mydła szarego. Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogłyby one uszkodzić plastikowe części urządzenia. Uważać, aby do wnętrza nie dostała się woda.
13. Transport
Łuparka klinowa do drewna wyposażona jest w dwa koła umożliwiające łatwy transport.
Maszynę można transportować ukośnie na kołach. Użyć uchwytu transportowego, unieść ją i ciągnąć lub pchać, (rvs. 16)
14. Przechowywanie
Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30°C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycznego.
15. Konserwacja
⚠ UWAGA!
Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z konserwacją wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Zaleca się:
- Nóż rozszczepiający jest częścią zużywalną, którą można naostrzyćktóra może zostać zaostrzona w razie potrzeby.
- Zintegrowana obsługa oburęczna musi być łatwo dostępna. Od czasu do czasu, należy posmarować odpowiednie elementy kilkoma kroplami oleju.
- Powierzchnie utrzymywać w czystości.
- Szyny ślizgowe posmarować smarem.
Regularnie kontrolować poziom oleju.
Zbyt niski poziom oleju powoduje uszkodzenie pompy Regularnie kontrolować szczelność przyłączy hydraulicznych i połączeń śrubowych — w razie potrzeby dokręcić.
Kiedy wymieniać olej?
Olej należy wymieniać co 150 godzin pracy.
Wymiana oleju (rys. 17 - 20)
- Ustawić łuparkę klinową w pozycji startowej i wy- jąć wtyczkę sieciową.
- Odkręcić śrubę spustową oleju z prętowym wskaźni- kiem poziomu oleju (8) i odłożyć ją na bok. (rys. 18)
- Umieścić pustą miskę o pojemności 4 l obok ma- szyny i ustawić ją w sposób przedstawiony na rys.
- Odczekać, aż cały zużyty olej spłynie. Zużyty olej zutylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
- Następnie odwrócić maszynę (rys. 20), aby włać ok. 3,5 l oleju hydraulicznego.
- Wkręcić śrubę spustową oleju z wyczyszczonym prętowym wskaźnikiem poziomu oleju (8) do maszyny ustawionej nadal pionowo. Następnie wykręcić; pomiędzy dwoma nacięciami powinna być widoczna warstwa oleju. (rys. 17)
- Ponownie wkręcić śrubę spustową oleju z pręto- wym wskaźnikiem poziomu oleju. Następnie kilka razy uruchomić łuparkę klinową bez materiału.
- Ostatni raz sprawdzić poziom oleju i w razie potrzeby dolać nieco oleju.
Należy pozbyć się zużytego oleju zgodnie z przepisami w lokalnym centrum zbiórek zużytego oleju. Zabrania się wylewać zużyty olej do ziemi lub mieszać go z innymi odpadami.
Zalecamy oleje serii HLP 32.
Przyłącza i naprawy
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych:
- Rodzaj prądu silnika
- Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej maszyny
- Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika
Informacje serwisowe
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Części zużywające się*: Klin rozdzielnik, olej hydrauliczny, prowadnice dźwigara łuparki
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
16. Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczące opakowania


Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)

Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- niczne nie wchodzą w skład odpadów do- mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- ne oddzielnie!
- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
- Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usu-nąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
- Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
- Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:
- Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych)
- Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjoname i internetowe), o ile sprzedawcy są zobowiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejgo zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy.
-
W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
-
W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.
- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy.
Paliwa i oleje
- Przed utylizacją urządzenia należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
- Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie!
- Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
17. Pomoc dotycząca usterek
W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy maszyna nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.
| Problem Możliwy powód Rozwiązanie | ||
| Silnik samoczynnie zatrzymuje proces rozszczepiania | Zabezpieczenie przed przepięciami zostało uruchomione | Wezwać elektryka |
| Kawałek drewna nie daje się rozszczepić | Maszyna nieprawidłowo załadowana | Ułożyć prawidłowo przedmiot rozszczepiany, patrz: „Użytkowanie” |
| Rozmiar przedmiotu rozszczepianego przekracza możliwości silnika | Rozszczepiać tylko przedmioty odpowiedniej wielkości | |
| Klin rozszczepiający jest tępy Naostrzyć klin rozszczepiający | ||
| Wyciek oleju | Znależć nieszczelność, zadzwonić do przedstawiciela handlowego | |
| Płyta dociskowa wibruje, powodując hałas | Brak oleju i nadmiar powietrza w systemie hydraulicznym | Sprawdzić poziom oleju, ew. uzupełnić olej, jeśli to koniecznie; w przeciwnym wypadku skontaktować się z przedstawicielem handlowym |
| Wyciek oleju na cylindrze lub w innych miejscach | Obecność pęcherzyków powietrza w systemie hydraulicznym podczas pracy urządzenia | Przed rozpoczęciem pracy kilkukrotnie przekręcić śrubę odpowietrzającą |
| Śruba odpowietrzająca nie dokręcona przed transportem | Przed transportem dobrze dokręcić śrubę odpowietrzającą | |
| Niedokręcony korek spustowy oleju Dokładnie dokręcić korek spustowy oleju | ||
| Uszkodzony zawór oleju lub uszczelki | Skontaktować się z przedstawicielem handlowym | |
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.















