HL815 - Divisora de lenha SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HL815 SCHEPPACH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HL815 SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Divisora de lenha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HL815 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HL815 da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR HL815 SCHEPPACH
Explicação dos símbolos no aparelho
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.













Ler o manual antes da colocação em funcionamento
Usar calçado de segurança
Usar luvas de proteção
Usar proteção auditiva e óculos de proteção
Não utilize o aparelho em caso de humidade! Proteja-o da humidade!
Proibição de fumar na área de trabalho
Não permitir que se espalhe óleo hidráulico no chão
Mantenha a sua área de trabalho ordenada! A desordem pode causar acidentes!
Elimine corretamente o óleo usado (ponto de recolha de óleo usado local). É proibido verter óleo usado no chão ou misturá-lo com os resíduos.
É proibido remover ou modificar os dispositivos de proteção e de segurança.
Apenas o operador deve encontrar-se na área de trabalho da máquina. Mantenha as pessoas que não participem do processo, assim como animais domésticos e de criação, afastadas da área de perigo (distância mínima de 5 m).
Não remova os troncos presos com as mãos.
Atenção! Desligar o motor e retirar a ficha de rede da tomada antes dos trabalhos de reparação, manutenção e limpeza.
![]() | Perigo de corte e esmagamento, nunca tocar nas áreas perigosas durante o movimento da lâmina de rachar. |
![]() | Alta tensão, perigo de vida! |
![]() | A máquina deve ser utilizada por uma só pessoa! |
![]() | Desapertar o parafuso de purga aprox. 2 voltas antes do início do trabalho. Fechar antes do transporte. |
![]() | Cuidado! Ferramentas móveis! |
![]() | Não transportar o aparelho deitado! |
| ⚠ Atenção! | Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo |
Conteúdo:
Página:
-
Introdução....80
-
Descrição do aparelho 80
-
Âmbito de fornecimento....80
-
Utilização correta....81
-
Indicações de segurança gerais 81
-
Indicações de segurança adicionais 82
-
Dados técnicos 82
-
Desembalar....83
-
Montagem / Antes da colocação em funcionamento.... 83
-
Colocação em funcionamento.... 84
-
Ligação elétrica 85
-
Limpeza 86
-
Transporte....86
-
Armazenamento 86
-
Manutenção 86
-
Eliminação e reciclagem....87
-
Resolução de problemas....87
1. Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho.
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
- manuseio incorreto,
- Incumprimento do manual de instruções,
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- utilização incorreta
- falhas da instalação elétrica em caso de não cumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Tenha em atenção:
Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia a totalidade do texto do manual de instruções.
Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a familiarização com o aparelho e com as possibilidades de utilização corretas.
O manual de instruções contém indicações importantes de como trabalhar com o aparelho de modo seguro, correto e económico e de como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do aparelho.
Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do aparelho vigentes no seu país.
Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da umidade, junto ao aparelho. O manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos.
Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima exigida.
Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máquinas idênticas.
Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual de instruções e das indicações de segurança.
2. Descrição do aparelho
- Suportes adicionais
- Pegas de transporte
- Garras
- rachador
- Montante do separador
- Mesa
- Vareta de medição do óleo
- Rodas
- Haste de ajuste do curso
- Pega de operação
- Braços de operação completos
- Mesa de depósito (lateral)
- Combinação de interruptor e ficha
- Motor
- Cobertura
3. Âmbito de fornecimento
A. Separador
B. Braços de operação
C. Garras
D. Suportes adicionais
E. Rodas
F. Mesa
G. Arcos de segurança
H. Kit de acessórios (a, b, c)
a - Parafuso de cabeça cilíndrica M10 x 100 mm, incluindo quatro arruelas espaçadoras e porcas autoblocantes (2x)
b - Cavilhas com contrapino com mola (2x)
c - Parafuso sextavado M8 x 25 mm, incluindo porcas autoblocantes (4x)
J. Manual de instruções
4. Utilização correta
A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especificado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade da entidade operadora/operador e não do fabricante. Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções. As pessoas que operem ou mantenham a máquina deverão ser familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos perigos possível. Para além disso, devem ser estritamente cumpridos os regulamentos de prevenção de acidentes vigentes. Devem ser seguidas todas as restantes regras gerais relativas às áreas de medicina do trabalho e de segurança.
Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes.
A máquina apenas pode ser utilizada com peças e acessórios originais do fabricante.
As instruções de segurança, de trabalho e de manutenção, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observadas
- A fendedeira hidráulica só pode ser utilizada para funcionar na vertical, as cavacas só podem ser fendidas em pé no sentido das fibras. Dimensões das cavacas a fender:
- Comprimento da madeira 550 mm ø min. 70 mm, max. 400 mm
- Nunca fender as cavacas deitadas ou contra o sentido das fibras.
- As instruções de segurança, de trabalho e de manutenção do fabricante, bem como as dimensões constantes nos dados técnicos devem ser observadas.
- Os regulamentos de prevenção de acidentes aplicáveis e as restantes regras técnicas de segurança geralmente aceites devem ser observados.
- A máquina apenas pode ser utilizada, mantida ou reparada por pessoas familiarizadas com a mesma e devidamente instruídas sobre os perigos associados. Quaisquer modificações não autorizadas na máquina isentam o fabricante de quaisquer responsabilidades pelos danos dai decorrentes.
- A máquina apenas pode ser utilizada com acessórios e ferramentas originais do fabricante.
- Qualquer outra utilização é considerada incorreta. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí decorrentes; o risco é exclusivamente do utilizador.
Tenha em atenção que os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
5. Indicações de segurança gerais
Aviso: ao utilizar ferramentas elétricas, deve seguir as regras básicas de segurança apresentadas em seguida, de modo a reduzir o risco de incêndio, de choque elétrico e de ferimentos. Ler todas as instruções antes de trabalhar com esta ferramenta.
- Observar todas as instruções de segurança e advertências na máquina.
- Mantenha todas as instruções de segurança e advertências na máquina completas e legíveis. Os dispositivos de segurança na máquina não podem ser desmontados ou inutilizados.
- Verificar os cabos de alimentação. Não utilizar cabos de ligação com defeito.
- Antes da colocação em funcionamento, verifique o funcionamento correto da operação a duas mãos.
- O operador deve ter pelo menos 18 anos. Os estagiários devem ter pelo menos 16 anos, mas apenas podem realizar trabalhos na máquina sob supervisão.
- Usar luvas de proteção durante todos os trabalhos.
- Cuidado durante os trabalhos: perigo de ferimentos nos dedos e nas mãos devido à ferramenta de rachar.
- Para rachar peças pesadas ou de manuseio difícil, utilize meios auxiliares adequados para a apoiar.
- Realize trabalhos de conversão, configuração ou limpeza, assim como manutenção e eliminação de avarias apenas com o motor desligado. retire a ficha de rede da tomada!
- Os trabalhos de instalação, reparação e manutenção na instalação elétrica podem ser realizados apenas por pessoal especializado.
- Todos os dispositivos de proteção e segurança devem voltar a ser montados imediatamente após a conclusão dos trabalhos de reparação ou manutenção.
- Desligar o motor sempre que abandonar o local de trabalho. retire a ficha de rede da tomada!
⚠ AVISO! Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.
6. Indicações de segurança adicionais
- A fendedeira deve ser operada por uma só pessoa.
- Use equipamento de proteção (viseira/óculos de proteção, luvas, sapatos de segurança) para se proteger de eventuais ferimentos.
- Nunca tente rachar troncos que contenham pregos, arames ou outros objetos.
- Madeira já rachada e aparas de madeira criam uma área de trabalho perigosa. Existe o perigo de tropeçamento, de escorregamento ou de queda. Mantenha a área de trabalho sempre arrumada.
- Nunca colocar as mãos em peças rotativas da máquina quando esta estiver em funcionamento.
- Rache apenas madeira com um comprimento máximo de 550 mm.
Riscos residuais
A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
- Perigo de ferimentos nos dedos e mãos provocados pela ferramenta de rachar, devido à orientação ou colocação incorreta da lenha.
- Ferimentos devido a peças projetadas em caso de fixação ou condução incorretas.
- Perigo advindo da eletricidade em caso de utilização de cabos elétricos incorretos.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as indicações de segurança e a utilização correta, assim como as instruções de operação na sua generalidade.
- Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
-
Antes de efetuar trabalhos de configuração ou de manutenção, solte o botão Iniciar e remova a ficha da tomada.
-
Evite colocações em funcionamento acidentais da máquina: ao inserir a ficha na tomada, nunca prima o botão de funcionamento.
- Utilize a ferramenta recomendada neste manual de instruções. Obterá assim rendimentos ótimos da sua máquina.
- Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento.
7. Dados técnicos
| Motor V / Hz 230V /50Hz | 400V /50Hz | |
| Potência de entrada P1 3000 W 3000W | ||
| Potência de saída P2 2100 W 2250 W | ||
| Modo de operação S6 40% S6 40% | ||
| Velocidade do motormin-1 | 2800 2800 | |
| Dimensões C x L X A | 920 x 690 x1520 mm | 920 x 690 x1520 mm |
| Altura da mesa 815 mm 815 mm | ||
| Altura de trabalho 900 mm 900 mm | ||
| Comprimento damadeira mín - máx | 210 - 550mm | 210 - 550mm |
| ø da madeira mín -máx | 70 - 400mm | 70 - 400mm |
| Potência (t) máx. | 8 | 8 |
| Curso do cilindro | 450 mm | 450 mm |
| Velocidade de avanço | 40 mm/s | 40 mm/s |
| Velocidade de retorno 100 mm/s | 120 mm/s | |
| Quantidade de óleo | 4 l | 4 l |
| Peso | 100 kg | 98 kg |
Reservados os direitos a alterações técnicas!
Ruído e vibrações
⚠ Aviso: o ruído pode ter efeitos graves na sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB (A), use uma proteção auditiva adequada.
Valores característicos do ruído
Nível de potência sonora L_WA 84 dB (A) Nível de pressão sonora L_pA 75 dB (A) Incerteza K_WA/pA 3 dB (A)
* Modo de operação S6 40%, funcionamento periódico ininterrupto. O funcionamento é composto de um tempo de arranque, de um tempo com uma carga constante e de um tempo de desaceleração. A duração do ciclo é de 10 min, o ciclo de operação relativo representa 40% da duração do ciclo.
Força de compressão:
O nível de desempenho da bomba hidráulica incorporada pode atingir um breve nível de pressão para uma força de rachamento de até 8 toneladas. Na configuração básica, os separadores hidráulicos são ajustados de fábrica para um nível de desempenho inferior em aprox. 10%. Por motivos de segurança, as configurações básicas não devem ser ajustadas pelo utilizador. Tenha em atenção que circunstâncias externas, tais como a temperatura ambiente ou de funcionamento, a pressão do ar e a humidade, podem afetar a viscosidade do óleo hidráulico. Para além disso, tolerâncias de fabrico e erros de manutenção poderão afetar o nível de pressão atingível.
8. Desembalar
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. Remova o material de embalamento, assim como as fixações de embalamento/transporte (se presentes). Verifique se o âmbito de fornecimento está completo. Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias. Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
Antes da utilização, familiarize-se com o aparelho, recorrendo ao manual de instruções. Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Poderão obter-se as peças sobresselentes junto do revendedor especializado. No caso de encomendas, forneça os nossos números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do aparelho.
⚠️ ATENÇÃO!
O aparelho e o material de embalagem não são brinquedos! Crianças não deverão brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!
9. Montagem / Antes da colocação em funcionamento
9.1 Montagem das rodas (fig. 3)
- Insira a cavilha (b) através da roda (7)
- Insira agora a cavilha através dos orifícios que se encontram na parte inferior do separador
- Fixe a cavilha com um contrapino com mola
- Repita este processo no outro lado.
9.2 Montagem da mesa (5)
- Desaperte o parafuso de manípulo em estrela (fig. 4)
- Desdobre ambos os depósitos laterais (11) para fora tal como ilustrado na fig. 5
- Coloque agora a mesa no suporte previsto para o efeito (fig. 6 (1)) e volte a apertar o parafuso de manípulo em estrela (fig. 6 (2)).
9.2 Montagem dos braços de operação completos (fig. 4 + 5)
As pegas de operação dos braços devem apontar para fora!
- Lubrifique a patilha de chapa metálica
- Coloque o braço de operação completo na posição prevista para o efeito (fig. 4).
- Insira o braço de operação (10) na alavanca (7a)
- Fixe o braço de operação completo com um parafuso de cabeça cilíndrica (a), duas arruelas espaçadoras e uma porca autoblocante.
- Fixe agora o outro braço de operação no outro lado utilizando o mesmo método
- Atenção! Não aperte os braços de operação em demasia, eles devem poder mover-se livremente.
- Monte por fim os arcos de segurança (G). Eles são montados com dois parafusos Phillips no braço de operação (fig. 5)
9.3 Montagem das garras e dos suportes adicionais (fig. 6 + 7)
- Fixe os suportes adicionais (D) juntamente com as garras (C) ao braço de operação (fig. 4)
- Para tal, insira dois parafusos sextavados (c) através dos orifícios no braço de operação e fixe cada um com uma porca autoblocante (fig. 7)
- Atenção! Os dentes nas garras devem apontar uns para os outros após a montagem
9.4 Montagem da mesa e das mesas de depósito (fig. 8 - 10)
- Desaperte os parafusos de manipulo em estrela (8a) (fig. 8)
- Coloque agora a mesa (6) no suporte previsto para o efeito (fig. 8) e volte a apertar os parafusos de manípulo em estrela.
- Suspenda agora a mesa de depósito (12) de dois para-fusos em cada lado, que se encontram nos lados da mesa (6) (fig. 9 + 10)
⚠️ ATENÇÃO!
Monte impreterivelmente o aparelho por completo antes da colocação em funcionamento!
10. Colocação em funcionamento
Certifique-se de que a máquina está completa e corretamente montada. Antes de cada utilização, verifique:
- pontos com defeito dos cabos de ligação (fendas, cortes e semelhantes),
• eventuais danos na máquina, - se os parafusos estão bem apertados,
- pontos de fuga do sistema hidráulico e
- o nível de óleo
Verificar o nível de óleo
A instalação hidráulica é um sistema fechado com depósito de óleo, bomba de óleo e válvula de comando. Verifique regularmente o nível de óleo antes de cada colocação em funcionamento. Um nível de óleo demasiado baixo pode danificar a bomba de óleo. O nível de óleo deve encontrar-se dentro da marcação central do indicador do nível de óleo. A coluna de rachar deve estar recolhida antes da verificação, a máquina deve estar plana. Enrosque o indicador do nível de óleo completamente para dentro para medir o nível de óleo.
Ensaio funcional
Antes de cada utilização, deve-se realizar uma verificação do funcionamento.
Ação: Resultado:
| Empurrar ambas as pegas para baixo. | A lâmina de rachar desloca-se para baixo - até aprox. 10 cm acima da mesa. |
| Solte uma pega de cada vez | A lâmina de rachar permanece na posição escolhida. |
| Soltar ambas as pegas | A lâmina de rachar regressa à posição superior. |
Purga (fig. 13)
Purgue a instalação hidráulica antes de colocar o separador em funcionamento.
- Desaperte a tampa de purga (8) em algumas revoluções, para que o ar possa escapar do depósito de óleo.
- Deixe a tampa aberta durante o funcionamento.
- Antes de mover o separador, feche novamente a tampa; de outro modo, o óleo pode verter.
Se a instalação hidráulica não for purgada, o ar contido danificará as vedações e, consequentemente, o separador!
Limitação do curso para lenha curta (fig. 11)
Posição inferior da lâmina de rachar aprox. 10 cm acima da mesa de rachar
- Desloque a lâmina de rachar para a posição desejada e solte um dos braços de operação
- desligar o motor
- Solte o segundo braço de operação
- Desaperte o parafuso de manipulo em estrela (11a)
- Desloque a haste de ajuste do curso (9) para cima até que seja parada pela mola
- Volte a apertar o parafuso de manípulo em estrela (11a).
- Ligar o motor
- Verifique a posição superior.
Ligação/desconexão (13)
Prima o botão verde para ligar.
Prima o botão vermelho para desligar.
Nota: antes de cada utilização, verifique o funcionamento da unidade para ligar/desligar, ligando e desligando uma vez.
Proteção contra arranque renovado em caso de interrupção da corrente (disparador de tensão zero)
O aparelho desliga-se automaticamente em caso de falha de corrente, desconexão acidental da ficha ou fusível avariado. Para voltar a ligar, prima de novo o botão verde na unidade de comando.
Rachar
- Coloque a madeira sobre a mesa, agarre ambas as pegas e pressione as pegas para baixo. Assim que a lâmina de rachar penetrar na madeira, empurre as pegas para fora e puxe-as simultaneamente para baixo. Isto evita que a pressão seja exercida sobre as chapas de suporte.
• Rachar apenas madeiras serradas.
• Rachar a lenha na vertical.
- Nunca rachar na horizontal ou transversalmente.
- Utilize luvas adequadas ao rachar lenha.
Final do trabalho
- Leve a lâmina de rachar para a posição inferior.
• Largue o braço de operação. - Desligue o aparelho e puxe a ficha de rede.
- Aperte o parafuso de purga.
- Respeitar as indicações de manutenção gerais
11. Ligação elétrica
O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. A ligação à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizado, deverão corresponder a essas normas.
- O produto cumpre os requisitos da norma EN 61000-3-11 e está sujeito a ligação condicional. Tal significa que não é permitida a utilização em qualquer ponto de ligação livremente escolhido.
- Em caso de condições de rede desfavoráveis, o produto pode causar flutuações de tensão temporárias.
- O produto deve ser utilizado exclusivamente em pontos de ligação que a) não excedam uma impedância de rede máxima permitida = 0,287 Ω (230 V)), ou b) possuam uma capacidade de corrente contínua da rede de pelo menos 100 A por fase.
- Enquanto utilizador, deve garantir, se necessário em consulta com a sua empresa de fornecimento de energia, que o seu ponto de ligação onde deseja utilizar o produto cumpre um dos dois requisitos a) ou b) mencionados.
Cabo de ligação elétrica com defeito
Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.
As causas para tal poderão ser:
- Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas.
- Pontos de dobragem devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação.
- Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação.
-
Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada.
-
Fissuras devido à idade do isolamento.
Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.
Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica.
Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H07RN.
É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.
No caso do motor de corrente alternada monofásica, recomendamos, para máquinas com uma corrente de arranque alta (a partir de 3000 W), uma proteção de C 16A ou K 16A!
Motor de corrente alternada 230 V / 50 Hz
Tensão de rede 230 V / 50 Hz.
A conexão de rede e a linha de prolongamento devem ter 3 fios = fase + N + condutor de proteção. - (1/N/PE). As linhas de prolongamento de até 25 m de comprimento devem ter uma secção transversal mínima de 1,5 mm². A conexão de rede é protegida, no máximo, a 16 A.
Tensão de rede 400 V / 50 Hz.
A conexão de rede e a linha de prolongamento devem ter 5 fios = 3 fases + N + condutor de proteção. - (3/N/PE).
As linhas de prolongamento de até 25 m de comprimento devem ter uma secção transversal mínima de 1,5 mm².
A conexão de rede é protegida, no máximo, a 16 A Caso se altere a conexão de rede ou haja uma mudança de local, tem de se verificar o sentido de rotação. Em caso de necessidade, deve-se trocar a polaridade. Rode o mecanismo de inversão de fase na ficha do aparelho.
12. Limpeza
Atenção!
Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza.
Recomendamos a limpeza do aparelho imediatamente após cada utilização.
De vez em quando, remova as aparas e o pó da máquina com um pano.
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido e sabão suave. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não penetra água no interior do aparelho.
13. Transporte
Para transportar a fendedeira, deve-se deslocar a lâmina de rachar completamente para baixo. Bascule ligeiramente o separador com a pega na coluna de rachar, até que a máquina se incline sobre as rodas e possa ser movida. (Fig. 12).
14. Armazenamento
Armazene o aparelho e os seus acessórios num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30 °C. Guarde a ferramenta na embalagem original. Tape a ferramenta, para a proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto da ferramenta.
15. Manutenção
Atenção!
Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de manutenção.
Quando mudo o óleo?
A primeira mudança de óleo realiza-se após 50 horas de funcionamento e, em seguida, a cada 250 horas de funcionamento.
Mudança do óleo
- Recolha completamente a coluna de rachar.
- Coloque um recipiente com, pelo menos, 6 l de capacidade por baixo do separador.
-
Solte o indicador do nível de óleo (8).
-
Abra o tampão de drenagem do óleo por baixo do depósito de óleo, para que o óleo possa sair.
- Volte a fechar o tampão de drenagem do óleo.
- Reabasteça com 4 l de óleo hidráulico fresco através de um funil limpo.
- Volte a aparafusar o indicador do nível de óleo.
Elimine corretamente o óleo usado libertado no ponto de recolha de óleo usado local. É proibido verter óleos usados no chão ou misturá-los com os resíduos.
Recomendamos óleos da gama HLP 32.
Montante do separador
O montante do separador deve ser ligeiramente lubrificado antes da colocação em funcionamento. Este processo deve repetir-se a cada 5 horas de funcionamento. Aplicar massa lubrificante ou óleo em spray ao de leve. O montante não deve funcionar em seco.
Instalação hidráulica
A instalação hidráulica é um sistema fechado com depósito de óleo, bomba de óleo e válvula de comando. O sistema completado de fábrica não deve ser modificado nem manipulado.
Verificar regularmente o nível de óleo.
Um nível de óleo demasiado baixo danifica a bomba de óleo
Verifique regularmente a estanquidade das ligações hidráulicas e aparafusamentos e, se necessário, reaperte.
Ligações e reparações
As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletrotécnico.
Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:
- Tipo de corrente do motor
- Dados da placa de características da máquina
- Dados da placa de identificação do motor
Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural ou que as seguintes peças são necessárias como consumíveis.
Peças de desgaste*: guias do rachador/montante do separador, óleo hidráulico
* Nem sempre incluídas no âmbito de fornecimento.
Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
16. Eliminação e reciclagem

O aparelho encontra-se numa embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, sendo assim reutilizável ou reciclável. O aparelho e os seus acessórios são compostos de diferentes materiais, por ex. metal e plástico. Elimine componentes com defeito nos resíduos perigosos. Aconselhe-se junto de uma empresa especializada ou das autoridades locais!

Equipamentos antigos nunca devem ser eliminados nos resíduos domésticos!

Este símbolo indica que, conforme a diretiva relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (2012/19/UE), o presente produto nunca deve ser eliminado nos resíduos domésticos. Este produto tem de ser entregue num dos pontos de recolha previstos para o efeito. Isto pode ser feito, por ex., mediante a entrega aquando da compra de um produto semelhante ou através da entrega num centro de recolha autorizado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos antigos. Devido às substâncias potencialmente perigosas, frequentemente contidas nos equipamentos antigos elétricos e eletrónicos, o manuseio inadequado de equipamentos antigos pode ter efeitos negativos para o ambiente e para a saúde das pessoas. Além disto, através da eliminação adequada deste produto, contribui para o aproveitamento eficiente de recursos naturais. Pode obter informações sobre os pontos de recolha para equipamentos antigos na Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano.
17. Resolução de problemas
A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se a sua máquina não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.
| Falha Causa possível Resolução | ||
| A bomba hidráulica não arranca | Falta tensão | Verificar se os cabos têm alimentação de corrente |
| O interruptor térmico do motor desligou-se | Ligar novamente o interruptor térmico no interior da caixa do motor | |
| A coluna não se desloca para baixo | Nível de óleo baixo Controlar o nível de óleo e reabastecer | |
| Uma das alavancas não está ligada | Controlar a fixação das alavancas | |
| Sujidade nas calhas Limpar a coluna | ||
| O motor arranca, mas a coluna não se move para baixo | Sentido de rotação do motor incorreto com corrente trifásica | Verificar e inverter o sentido de rotação do motor |

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.





