HL1020 - Divisora de lenha SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HL1020 SCHEPPACH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HL1020 SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Divisora de lenha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HL1020 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HL1020 da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR HL1020 SCHEPPACH
Explicação dos símbolos no aparelho
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
![]() | Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. | ![]() | Se for utilizado um guindaste, coloque a correia de elevação à volta da caixa. Nunca eleve a fendedeira pela pega de transporte. |
![]() | Utilizar calçado de segurança. | ![]() | Elimine corretamente o óleo usado (ponto de recolha de óleo usado local). É proibido verter óleo usado no chão ou misturá-lo com os resíduos. |
![]() | Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faiscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. | ![]() | É proibido remover ou modificar os dispositivos de proteção e de segurança. |
![]() | Usar luvas de trabalho. | ![]() | Não permita que se espalhe óleo hidráulico no chão. |
![]() | Acesso proibido a pessoas não autorizadas. | ![]() | Ponto de elevação |
![]() | Proibição de fumar na área de trabalho. | ![]() | Atenção! Desligar o motor e retirar a ficha de rede da tomada antes dos trabalhos de reparação, manutenção e limpeza. |
= ![]() | Mantenha a sua área de trabalho ordenada! A desordem pode causar acidentes! | ![]() | Perigo de corte e esmagamento, nunca tocar nas áreas perigosas durante o movimento da lâmina de rachar. |
![]() | A máquina deve ser utilizada por uma só pessoa! | ![]() | Alta tensão, perigo de vida! |
![]() | Cuidado! Ferramentas móveis! | ![]() ![]() | Apenas o operador deve encontrarse na área de trabalho da máquina. Mantenha as pessoas que não participem do processo, assim como animais domésticos e de criação, afastadas da área de perigo (distância mínima de 5 m). |
![]() | Desapertar o parafuso de purga aprox. 2 voltas antes do início do trabalho. Fechar antes do transporte. | ![]() | Sentido de rotação do motor |
![]() | Não remova os troncos presos com as mãos. | ![]() | Não transportar o aparelho deitado! |
![]() | O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. | ![]() | Familiarize-se com a operação da alavanca de duas mãos antes da colocação em funcionamento da máquina! Ler cuidadosamente as instruções de funcionamento. |
| △ Atenção! | Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo. |
Conteúdo:
Página:
- Introdução.... 125
- Descrição do aparelho (fig. 1 - 16).... 125
- Âmbito de fornecimento (fig. 3)....125
- Utilização correta.... 126
- Indicações de segurança gerais 126
- Indicações de segurança adicionais.... 129
- Dados técnicos 129
- Desembalar....130
- Estrutura 130
- Antes da colocação em funcionamento.... 131
- Operação 133
- Manutenção e reparação.... 135
- Armazenamento 136
- Transporte.... 136
- Ligação elétrica 137
- Eliminação e reciclagem.... 138
- Resolução de problemas.... 139
- Declaração de conformidade .... 143
1. Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen, Alemanha
Estimado cliente,
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho.
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
- manuseio incorreto,
- Incumprimento do manual de instruções,
- reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados,
- montagem e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem,
- utilização incorreta,
- falhas da instalação elétrica em caso de não cumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Tenha em atenção:
Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia a totalidade do texto do manual de instruções.
Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a familiarização com o aparelho e com as suas possibilidades de utilização corretas.
O manual de instruções contém indicações importantes sobre como trabalhar com o aparelho de modo seguro, correto e económico e como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do aparelho.
Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do aparelho vigentes no seu país.
Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da umidade, junto ao aparelho. O manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos.
Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos perigos associados.
Deve ser respeitada a idade mínima exigida.
Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máquinas idênticas.
Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.
2. Descrição do aparelho (fig. 1 - 16)
- Coluna de rachar
- rachador
- Pega de transporte
- Braço de operação
4a. Pontos de contacto - Arco de proteção
5a. Suporte - Tanque de óleo hidráulico
- Tranqueta
- Rodas de transporte
- Apoios
- Placa de base
- Mesa basculante
- Alavanca de comando
- Proteção da pega
- Garra de retenção
14a. Orifício - Haste de ajuste do curso
- Tomada elétrica
- Interruptor de ligar/desligar
- Motor
- Pino de retenção
- Alavanca
- Contrapino com mola
- Parafusos-batentes
- Parafuso de purga
- Indicador do nível de óleo
-
Parafuso de drenagem de óleo
-
Porca de capa (barra de ajuste do curso)
-
Parafuso de travamento (barra de ajuste do curso)
3. Âmbito de fornecimento (fig. 3)
- 1x Fendedeira
• 2x Braços de operação (4)
• 4x Arcos de proteção (5)
• 2x Rodas de transporte (8)
• 2x Apoios (9)
• 2x Garra de retenção (14)
• 1x Eixo da roda (A)
• 4x Arruela espaçadora M10 (B)
- 2x Contrapino (C)
- 2x Capas de roda (D)
- 8x Parafusos sextavados M8x50 mm (E)
• 4x Parafusos sextavados M10x25 mm (F)
• 1x Chave Allen 5 mm (G)
• 1 manual de operação
4. Utilização correta
A fendedeira destina-se exclusivamente a rachar lenha no sentido das fibras.
A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especificado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade da entidade operadora/operador e não do fabricante.
Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.
As pessoas que operem ou mantenham a máquina deverão estar familiarizadas com a mesma e informadas dos perigos possíveis.
Além disso, devem ser cumpridos estritamente os regulamentos de prevenção de acidentes vigentes.
Devem ser seguidas todas as restantes regras gerais relativas às áreas de medicina do trabalho e de segurança.
Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resul- tantes.
- A fendedeira hidráulica só é adequada para o funcionamento na vertical. As madeiras só podem ser rachadas na vertical, no sentido das fibras. A dimensão das madeiras a rachar é de:
- Comprimento da madeira: 75 cm - 107 cm
- Diâmetro da madeira: 8 cm - 35 cm
- Nunca rache na horizontal ou contra o sentido das fibras!
- As instruções de segurança, de trabalho e de manutenção do fabricante, bem como as dimensões constantes nos dados técnicos devem ser observadas.
-
Os regulamentos de prevenção de acidentes aplicáveis e as restantes regras técnicas de segurança geralmente aceites devem ser observados.
-
A máquina apenas pode ser utilizada, mantida ou reparada por pessoas qualificadas, familiarizadas com a mesma e devidamente instruídas sobre os perigos associados. Quaisquer modificações não autorizadas na máquina isentam o fabricante de quaisquer responsabilidades pelos danos daí decorrentes
- A máquina apenas pode ser utilizada com acessórios e ferramentas originais do fabricante.
- Qualquer outra utilização é considerada incorreta. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí decorrentes; o risco é exclusivamente do utilizador.
- Mantenha a área de trabalho limpa e livre de obstáculos.
- Opere o produto apenas sobre uma base plana e sólida.
- Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o funcionamento correto da fendedeira.
- Opere o produto apenas em áreas que se encontrem no máximo 1000 m acima do nível do mar.
- Tenha em atenção que, de acordo com a finalidade, os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
5. Indicações de segurança gerais
Este manual de instruções inclui muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à sua segurança: △
⚠ AVISO: Se utilizar ferramentas elétricas, deverão ser seguidas as regras básicas de segurança apresentadas em seguida, de modo a reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos. Ler todas as instruções antes de trabalhar com esta ferramenta
- Observar todas as instruções de segurança e advertências na máquina.
- Mantenha todas as instruções de segurança e advertências na máquina completas e legíveis.
- Os dispositivos de segurança na máquina não podem ser desmontados ou inutilizados.
- Verificar os cabos de alimentação. Não utilizar cabos de ligação com defeito.
-
Antes da colocação em funcionamento, verifique o funcionamento correto da operação a duas mãos.
-
O operador deve ter pelo menos 18 anos.
- As crianças não devem brincar com este produto.
- Durante os trabalhos, use luvas de trabalho e sapa- tos de segurança, óculos de proteção e vestuário de trabalho justo (EPI).
- Cuidado durante o trabalho: perigo de ferimentos nos dedos e nas mãos devido à ferramenta de rachar.
- Realize trabalhos de conversão, configuração ou limpeza, assim como manutenção e eliminação de avarias apenas com o motor desligado. Retire a ficha de rede da tomada!
- Os trabalhos de instalação, reparação e manutenção na instalação elétrica podem ser realizados apenas por pessoal especializado.
- Todos os dispositivos de proteção e segurança devem voltar a ser montados imediatamente após a conclusão dos trabalhos de reparação ou manutenção.
- Desligar o motor sempre que abandonar o local de trabalho.
Retire a ficha de rede da tomada!
É estritamente proibido remover ou trabalhar sem o dispositivo de segurança.
- Ao rachar, devido à composição da madeira (por ex. devido a soldaduras, toros de formato irregular, etc.) poderão ocorrer perigos, tais como projeção de peças, bloqueio da fendedeira e esmagamentos.
- À exceção do operador, é proibido penetrar no raio de trabalho da máquina. Nenhuma outra pessoa nem nenhum animal pode estar dentro de um raio de 5 metros em torno da máquina.
- É proibido descarregar óleo usado no ambiente. O óleo deve ser eliminado de acordo com as normas legais do país onde tem lugar o funcionamento.
⚠️ Perigo de corte ou esmagamento das mãos:
- Nunca tocar em áreas perigosas enquanto a cunha se movimenta.
Aviso!
Nunca remover com a mão um tronco que tenha ficado preso na cunha.
Aviso!
Retire a ficha de rede antes de todos os trabalhos de manutenção.
Mantenha estas instruções em local seguro!
Indicações de segurança gerais para ferramentas elétricas
⚠ AVISO! Leia todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das instruções que se seguem poderá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro.
O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de alimentação).
Segurança no posto de trabalho
- Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada.
Desordem ou áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes.
- Não trabalhe com a ferramenta elétrica num ambiente potencialmente explosivo, no qual estejam presentes líquidos inflamáveis, gases ou poeiras.
As ferramentas elétricas geram faíscas, que podem inflamar a poeira ou os vapores.
- Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas enquanto usa a ferramenta elétrica.
Em caso de distração, pode perder o controlo da ferramenta elétrica.
Segurança elétrica
⚠ Atenção!
Ao usar ferramentas elétricas, devem ser consideradas as seguintes medidas de segurança básicas para a proteção contra choque elétrico e risco de ferimentos e de incêndio. Leia todas estas notas antes de utilizar a ferramenta elétrica e guarde as indicações de segurança num local seguro.
- Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
- Mantenha o aparelho protegido contra a chuva e humidade. A penetração de água no aparelho elétrico aumenta o risco de um choque elétrico.
- Não faça um uso indevido do cabo para transportar ou suspender o aparelho ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou partes móveis do aparelho. Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico.
- Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas cabos de extensão que também sejam aprovados para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão permitido para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico.
Segurança das pessoas
- Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e proceda com sensatez ao trabalho com uma ferramenta elétrica.
Não utilize qualquer ferramenta elétrica se estiver com sono ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Um instante de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode provocar lesões graves. - Utilize sempre equipamentos de proteção pessoal e óculos de proteção.
A utilização de equipamento de proteção individual, como máscara antipoeira, sapatos de segurança antiderrapantes, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. - Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Certifique-se de que a ferramenta elétrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação, de a receber ou transportar. Setiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se conectar a ferramenta elétrica à fonte de alimentação, isso pode causar um acidente.
- Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos. - Evite uma posição do corpo anormal.
Certifique-se de que se coloca numa posição segura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos. Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. - Use vestuário de trabalho adequado. Não use roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis.
Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis.
- Não se sinta seguro e nunca transgrida as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta elétrica após uso frequente. A atuação descuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos.
Utilização e manuseio da ferramenta elétrica
- Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, trabalha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada.
- Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
- Desligue a ficha da tomada antes de fazer qualquer ajuste do aparelho, trocar peças da ferramenta de inserção ou transportar a ferramenta elétrica.
Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
- Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças.
Não permita a utilização desta ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizadas com ela ou não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
- Realize a manutenção das ferramentas elétricas das ferramentas de colocação com cuidado.
Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas, se as peças estão danificadas ou partidas de forma a prejudicar a função da ferramenta elétrica. Mande reparar peças danificadas antes da utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com a manutenção mal realizada.
- Mantenha as suas ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com arestas de corte afiadas tratadas com cuidado emperram menos e são mais fáceis de usar.
- Utilize ferramentas elétricas, acessórios, ferramentas de ajuste, etc. de acordo com estas instruções.
Tome em consideração as condições de trabalho e a atividade a ser realizada. A utilização de ferramentas elétricas para aplicações que não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas.
- Mantenha as pegas e superfícies para segurar secas, limpas e livres de óleo e massa lubrificante. Em situações imprevistas, pegas e superfícies de pegar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica.
Assistência
- A ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes de origem. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
6. Indicações de segurança adicionais
- A fendedeira deve ser operada por uma só pessoa.
- Nunca rachar troncos que contenham pregos, arames ou outros objetos.
- Madeira já rachada e aparas de madeira criam uma área de trabalho perigosa. Existe o perigo de tropeçamento, de escorregamento ou de queda. Mantenha a área de trabalho sempre arrumada.
- Nunca colocar as mãos em peças rotativas da máquina quando esta estiver em funcionamento.
- Rache apenas madeira com um comprimento máximo de 107 cm.
Aviso! Esta ferramenta elétrica cria um campo ele- tromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de opera- rem a ferramenta elétrica.
Riscos residuais
A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
- Perigo de ferimentos nos dedos e mãos provocados pela ferramenta de rachar, devido à orientação ou colocação incorreta da lenha.
- Ferimentos devido a peças projetadas em caso de fixação ou condução incorretas.
- Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
-
Desligue o aparelho e retire a ficha de rede antes de fazer configurações ou trabalhos de manutenção.
-
Para além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem respeitadas as "Indicações de segurança" e a "Utilização correta", assim como o manual de instruções na sua generalidade.
- Evite colocações em funcionamento acidentais da máquina: ao inserir a ficha na tomada, nunca prima o botão de funcionamento. Utilize a ferramenta recomendada neste manual de instruções.
- Obterá assim rendimentos ótimos da sua máquina.
- Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento.
7. Dados técnicos
Compact 8t
| Dimensões P/L/H mm 850/900/990 | ||
| Altura da mesa basculante mm | 390 | |
| Altura de trabalho mm 920 | ||
| Comprimento da madeira mín. / máx. cm | 75 / 107 | |
| Diâmetro mín./máx. Da madeira cm | 8/35 | |
| Força de rachamento máx. t* 7,9 5 | ||
| 400V 230V | ||
| Velocidade de avanço cm/s 5,5 3,2 | ||
| Velocidade de retrocesso cm/s | 17 16 | |
| Quantidade de óleo ml 4800 | ||
| Peso kg 126 125 | ||
| Acionamento | ||
| Conexão de rede 400 V 3 N~/50 Hz 230 V 1~/50 Hz | 400/50 | 230/50 |
| Potência de entrada P1 W | 3500 | 3150 |
| Potência de saída P2 W | 2500 | 2300 |
| Modo de operação | S6 40% ** | |
| Velocidade do motor rpm | 2800 | |
| Proteção do motor | sim | |
| Inversor de fases | a 400 V | |
Reservam-se alterações técnicas!
* A força de rachamento máxima alcançável depende da resistência do material rachado e pode diferir, devido a fatores de influência variáveis na instalação hidráulica.
** Modo de operação S6 40%, funcionamento periódico ininterrupto com carga suspensa. O funcionamento é composto de um tempo de arranque, de um tempo com uma carga constante e de um tempo de desaceleração. A duração do ciclo é de 10 min, o ciclo de operação relativo representa 40% da duração do ciclo.
Ruído
Os valores de ruído foram determinados de acordo com a norma EN 62841.
| Nível de pressão sonora L_pA | 77,8 dB |
| Incerteza K_pA | 3 dB |
| Nível de potência acústica L_WA | 93,6 dB |
| Incerteza K_WA | 3 dB |
O ruido pode causar perda de audição.
Os valores de emissão de ruído indicados foram medidos de acordo com um procedimento de ensaio normalizado e podem ser utilizados para comparar uma ferramenta elétrica com outra.
Os valores de emissão de ruído indicados podem também ser usados para uma primeira estimativa da carga.
Aviso:
- os valores de emissão sonora poderão divergir dos valores indicados durante a utilização da ferramenta elétrica, consoante o tipo e a forma como a ferramenta elétrica é utilizada, especialmente conforme o tipo de peça de trabalho.
- Tente manter a carga o mais reduzida possível. Medida exemplar: limitação do tempo de trabalho. Devem ser tidas em conta todas as partes do ciclo de funcionamento (por exemplo, tempos nos quais a ferramenta elétrica está desligada e nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga).
8. Desembalar
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.
-
Remova o material de embalamento, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
-
Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
- Inspezione o aparelho e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado.
- No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.
AVISO!
Perigo de ingestão e asfixia!
O material de embalagem e as fixações de embalamento e de transporte não são brinquedos. Sacos de plástico, películas e peças pequenas podem ser engolidos e provocar asfixia.
- Mantenha o material de embalagem e as fixações de embalamento e de transporte fora do alcance de crianças.
9. Estrutura
Por motivos técnicos relacionados com o acondicionamento, a fendedeira não vem completamente montada.
Nota:
Devido ao elevado peso do produto, recomendamos que a montagem seja realizada por duas pessoas, pelo menos.
Para a montagem, necessita do seguinte:
- 2x Chave de bocas/chave de caixa de tamanho 13 mm
- 1x Chave de bocas/chave de caixa de tamanho 16 mm
• 1x Chave Allen de 8 mm - Massa lubrificante ou óleo em spray
O material de montagem não está incluído no âmbito de fornecimento.
- Insira o eixo da roda (A) através dos orifícios na extremidade traseira inferior da fendedeira.
- Monte de cada lado uma arruela espaçadora (B).
- Insira a roda de transporte (8) no eixo da roda (A). Depois, fixe-a com uma arruela espaçadora (B) e um contrapino (C). Rode ligeiramente o contrapino (C).
- Por fim, coloque as capas de roda (D) em cada lado.
9.2 Montar os braços de operação (4) (figs. 5, 5a)
Nota: Os braços de operação (4) são marcados com L (esquerda) e com R (direita).
- Puxe respetivamente o contrapino com mola (21) para fora e remova o pino de retenção (19).
- Aplique uma camada fina de lubrificante ou óleo em spray em cima e em baixo dos pontos de contacto (4a) dos braços de operação (4).
- Coloque novamente o braço de operação (4). Insira simultaneamente a alavanca (20) através da ranhura da alavanca de operação (12).
- Fixe o braço de operação (4) com o pino de retenção (19), alinhando os orifícios e colocando os pinos de retenção (19).
- Fixe depois os pinos de retenção (19) com um contrapino com mola (21).
- Repita o processo no lado oposto.
- Para montar a garra de retenção (14) deve desmontar primeiro a porca de bloqueio superior do parafuso francês com uma chave de bocas/chave de caixa de tamanho 13 mm. Para isso, segure o parafuso francês no orifício (14a) com o dedo para que não caia no tubo.
- Coloque a garra de retenção (14) sobre o parafuso francês superior e desenrosque a porca de bloqueio com duas rotações (não apertar).
- Repita o processo com o outro parafuso francês.
- Aperte bem as porcas de bloqueio com uma chave de bocas/chave de caixa de tamanho 13 mm.
- Aplique, se necessário, os parafusos-batentes (22) dos dois lados, com uma chave Allen de 8 mm, de modo a que as garras de retenção (14) não toquem no rachador (2).
9.4 Montar o arco de proteção (5) (fig. 7)
-
Desbloqueie o arco de proteção (5) para o suporte (5a).
-
Insira o parafuso sextavado M8x50 mm (E) com uma arruela espaçadora nos orifícios.
- Fixe o parafuso sextavado M8x50 mm (E) com uma arruela espaçadora e uma porca de bloqueio. Utilize duas chaves de bocas/chaves de caixa de tamanho 13 mm.
- Monte todos os outros três arcos de proteção (5) da mesma forma.
9.5 Montar os apoios (9) (fig. 8)
- Pegue nos apoios (9) e fixe-os nos dois lados com os parafusos sextavados M10x25 mm (F) e respetivamente uma arruela espaçadora na placa de base (10). Utilize uma chave de bocas/chave de caixa de tamanho 16 mm.
10. Antes da colocação em funcionamento
⚠ Atenção!
Monte impreterivelmente o produto por completo antes da colocação em funcionamento!
⚠ Atenção!
Antes de efetuar trabalhos de configuração ou de manutenção, retire a ficha de rede!
AVISO!
Risco para a saúde!
A inalação de vapores de óleo e gases de escape pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extremos, a morte.
- Não inale vapores de óleo e gases de escape.
- Opere o aparelho apenas ao ar livre.
NOTA!
Danificação do produto
Se o produto for operado sem óleo hidráulico ou se este for insuficiente, podem ocorrer danos no motor hidráulico.
NOTA!
Danos ambientais!
O óleo vertido pode contaminar permanentemente o ambiente.
O líquido é altamente tóxico e pode provocar rapidamente a contaminação da água.
- Abasteça / drene o óleo apenas sobre superfícies planas e estáveis.
- Utilize um tubo de enchimento ou um funil.
- Recolha o óleo vertido para um recipiente adequado.
- Limpe imediatamente o óleo derramado com cuidado e elimine o pano de acordo com as normas locais.
- Elimine o óleo de acordo com as normas locais.
Antes de cada utilização, verifique:
- pontos com defeito dos cabos de ligação (fendas, cortes e semelhantes),
• eventuais danos no aparelho, - se os parafusos estão bem apertados,
- o sistema hidráulico quanto a fugas,
- o nível de óleo
- os dispositivos de segurança e
- o interruptor para ligar/desligar.
Condições ambientais
O aparelho deve trabalhar sob as seguintes condições ambientais:
mínimo máximo
recomen- dado
Temperatura 5°C 40°C 16°C
Humidade 95% 70%
No caso de trabalhos a temperaturas inferiores a 5 °C, o aparelho deverá funcionar ao ralenti durante aprox. 15 minutos, para que o óleo hidráulico aqueça.
Com temperaturas exteriores baixas, no arranque, os motores de corrente alternada de 230 V devem estar a uma temperatura entre 5 °C e 10 °C, dado que a corrente de arranque aumenta a temperaturas baixas e o disjuntor pode disparar.
- A conexão de rede é protegida com 16A de ação lenta.
- O "disjuntor diferencial" deve ser protegido com 30 mA.
Ferramentas necessárias:
- Massa lubrificante ou óleo em spray
Não incluído no âmbito de fornecimento.
10.1 Preparar a fendedeira
⚠ Atenção!
Perigo de ferimentos na fendedeira derrubada. Uma fendedeira derrubada poderá provocar ferimentos graves e danos.
Prepare o local de trabalho onde o aparelho deve ficar.
- Assegure espaço suficiente para garantir um trabalho seguro e sem avarias.
- O aparelho foi concebido para trabalhar sobre superfícies planas e deve ser montado sobre uma base plana e firme.
10.2 Verificar o nível de óleo (figs. 1, 9)
⚠ Atenção!
É imprescindível verificar o nível de óleo antes da colocação em funcionamento.
A instalação hidráulica é um sistema fechado com depósito de óleo, bomba de óleo e válvula de comando. O sistema é fornecido já com óleo. Verifique regularmente o nível de óleo antes da primeira colocação em funcionamento e regularmente antes de cada colocação em funcionamento. Um nível de óleo demasiado baixo pode danificar a bomba de óleo, encha-a, se necessário de óleo.
Nota
A coluna de rachar (1) deve estar recolhida antes da verificação, o aparelho deve estar plano.
- Desaparafuse o parafuso de purga (23).
- Limpe o indicador do nível de óleo (24) com um pano limpo que não solte fiapos.
-
Volte a aparafusar o parafuso de purga (23) até ao batente do tubo de enchimento.
-
Desaparafuse o parafuso de purga (23) e leia o nível de óleo na posição horizontal. O nível de óleo deve encontrar-se entre o mín. e o máx. do indicador do nível de óleo (24).
-
Se o nível de enchimento de óleo for demasiado baixo, proceda tal como descrito na secção 12.6.
-
Em seguida, enrosque novamente o parafuso de purga (23).
10.3 Purgar o tanque de óleo hidráulico (6) (fig. 9) ⚠ Atenção!
Purgue o tanque de óleo hidráulico antes de colocar a fendedeira em funcionamento.
Nota
Se o tanque de óleo hidráulico (6) não for purgado, o ar contido danificará as vedações e, consequentemente, a fendedeira!
-
Antes do inícios dos trabalhos, é fundamental sol-tar o parafuso de purga (23) em duas rotações, para assegurar a circulação de ar tanque de óleo hidráulico (6).
-
Deixe o parafuso de purga (23) solto durante o funcionamento.
-
Antes de mover a fendedeira, feche novamente o parafuso de purga (23); de outro modo, o óleo pode verter.
⚠️ Atenção!
- No caso de trabalhos a temperaturas inferiores a 5 °C, o aparelho deverá funcionar ao ralenti durante aprox. 15 minutos, para que o óleo hidráulico aqueça.
- Antes de cada transporte do aparelho, é fundamental aparafusar o parafuso de purga, para impedir uma saída de óleo.
Ensaio funcional
Antes de cada utilização, deve-se realizar uma verificação do funcionamento.
| Ação Resultado | |
| Empurrar as duas alavancas de comando (12) para baixo. | O rachador (2) desce. |
| Soltar respetivamente uma alavanca de comando (12). | O rachador (2) permanece na posição escolhida. |
| Solte ambas as alavanca de operação (12). | O rachador (2) regressa à posição superior. |
10.4 Lubrificar a coluna de rachar (1) (fig. 1)
⚠️ Atenção!
A coluna de rachar não deve funcionar em seco.
A coluna de rachar (1) da fendedeira deve ser amplamente lubrificada antes da colocação em funcionamento. Este processo deve repetir-se a cada 5 horas de funcionamento.
-
A coluna de rachar (1) deve encontrar-se na posição superior.
-
Aplique uma camada espessa de lubrificante ou óleo em spray na coluna de rachar (1).
10.5 Ligar/desligar (figs. 10, 11)
Nota:
Antes de cada utilização, verifique o funcionamento da unidade para ligar e desligar, ligando e desligando uma vez.
-
Ligue a ligação elétrica (16) a uma tomada de alimentação.
-
Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar verde (17). O aparelho arranca.
-
Para desligar, prima a tecla vermelha de ligar/desligar (17). O aparelho desliga-se.
-
Retire a ligação elétrica (16) da tomada de alimentação, quando quiser terminar o trabalho.
10.6 Verificar o sentido de rotação do motor (18) (fig. 1, 11)
⚠ Atenção!
Em caso de nova ligação ou mudança de local, os motores trifásicos devem ser verificados quanto ao seu sentido de rotação; em caso de necessidade, deve-se trocar o sentido de rotação com o inversor de fases.
-
Desligue a fendedeira conforme descrito na secção 10.5.
-
Se o sentido de deslocação estiver bem definido, a coluna de rachar (1) deslocar-se-á automaticamente para cima.
-
Se a coluna de rachar (1) não se deslocar, desli- que imediatamente o aparelho.
-
Altere o sentido de rotação do inversor de fases com uma chave de fendas (não incluída no âmbito de fornecimento) ligada à ligação elétrica (16).
⚠ Atenção!
Nunca deixe o motor trabalhar no sentido de rotação incorreto! Isto levará à destruição do sistema hidráulico, não sendo possível reivindicar qualquer garantia para isto.
11. Operação
Ferramentas necessárias:
Durante o processo de rachamento, a lenha seca e armazenada pode saltar de forma explosiva e ferir o operador.
Durante o processo de rachamento, devido à introdução do rachador hidráulico, podem ocorrer esmagamentos ou amputações de partes do corpo.
Os pedaços de lenha que se formam durante o processo de rachamento podem cair.
- Use equipamento adequado de proteção individual.
Certifique-se de que a madeira a rachar não contém pregos ou corpos estranhos. As extremidades do material rachado devem ser cortadas. Os ramos devem ser serrados.
As peças de madeira cortadas na diagonal podem es-corregar durante o processo de rachamento. Rache apenas madeiras serradas.
11.1.1 Configurar a barra de ajuste do curso (15) (fig. 12)
- Leve o rachador (2) através das alavancas de operação (12) para a posição desejada.
- Solte uma das alavancas de operação (12).
- Desligue o motor (18) (ver a secção 10.5).
- Solte agora a segunda alavanca de operação (12).
- Desaperte o parafuso de travamento (barra de ajuste do curso) (27) com a chave Allen de 5 mm (G) fornecida.
- Leve a barra de ajuste do curso (15) com a porca de capa (barra de ajuste do curso) (26) para cima, até a barra de ajuste do curso (15) ser parada no batente.
- Aperte o parafuso de travamento (barra de ajuste do curso) (27) com a chave Allen de 5 mm (G) fornecida.
- Acione uma alavanca de operação (12). Fica assim assegurado que o rachador (2) não se desloca descontroladamente para cima durante a ligação do motor (18).
- Ligue o motor (18) (ver a secção 10.5).
- Acione ambas as alavancas de operação (12) para deslocar o rachador (2) para baixo.
- Solte agora ambas as alavancas de operação (12) e verifique a posição superior do rachador (2).
11.2 Rachar madeira comprida (figs. 1, 14)
- Gire a mesa basculante (11) com o pé para o lado.
- Coloque o material rachado a direito sobre a placa de base (10).
- Segure o material rachado com as duas garras de retenção (14) nos braços de operação (4). Certifique-se de que o material rachado se encontra centrado com o rachador (2).
- Pressione simultaneamente as duas alavancas de operação (12) para baixo.
- Afaste os braços de operação (4) cerca de 2 cm do material rachado, assim que o rachador (2) for inserido. Dessa maneira, evitam-se danos nas garras de retenção (14).
-
Desloque assim o rachador (2) para baixo até que o material rachado esteja rachado.
-
Se o material rachado não ficar completamente rachado da primeira vez, proceda tal como descrito na secção 11.3.
11.3 Remover o material rachado preso (figs. 1, 13) Nota:
Rache a madeira presa, com a ajuda da mesa giratória, batendo para fora no sentido oposto ao do rachar ou deslocando o rachador para cima.
⚠️ ATENÇÃO!
Perigo de ferimentos!
A mesa basculante deve encaixar na tranqueta!
⚠ ATENÇÃO!
Perigo de ferimentos!
Existe o perigo de que o material rachado com ramos fique preso durante o processo de rachamento. Tenha em mente que a lenha, ao soltar-se, está sob forte tensão e que as partes do corpo podem ficar esmagadas na fenda.
- Não agarre a fendedeira em funcionamento.
-
Não insira objetos na fendedeira em funcionamento (por ex. martelo ou similares).
-
Se o material rachado não ficar completamente rachado da primeira vez, coloque cuidadosamente o rachador com o material rachado (2) sobre ambas as alavancas de operação (12) na posição superior.
- Gire a mesa basculante (11) com o pé para dentro, até a tranqueta (7) engatar.
- Inicie um segundo rachamento apenas quando o material rachado estiver completamente rachado.
- Remova o material rachado e gire a mesa basculante (11) para fora com o pé.
11.4 Proteção contra arranque renovado em caso de interrupção da corrente (disparador de tensão zero)
O aparelho desliga-se automaticamente em caso de falha de corrente, desconexão acidental da ficha ou fusível avariado.
Para voltar a ligar, proceda tal como descrito na secção 10.5.
11.5 Fim do trabalho (figs. 1, 9)
- Desloque a coluna de rachar (1) para a posição inferior.
-
Solte uma das alavancas de operação (12).
-
Desligue o motor (18) (ver a secção 10.4) e puxe a ficha de rede.
- Gire a mesa basculante (11) com a mão ou com o pé, até a tranqueta (7) engatar.
- Aperte o parafuso de purga (23).
- Proteja o aparelho da humidade!
- Tenha em atenção as indicações de manutenção gerais.
12. Manutenção e reparação
AVISO!
Perigo de ferimentos!
O aparelho pode arrancar inesperadamente e, dessa forma, causar ferimentos.
- Desligue o motor antes de quaisquer trabalhos de manutenção.
- Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de manutenção.
AVISO!
Risco para a saúde!
A inalação de vapores de óleo pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extremos, a morte.
- Não inale vapores de óleo.
- Opere o aparelho apenas ao ar livre.
NOTA
Danificação do produto
Se o produto for operado sem óleo hidráulico ou se este for insuficiente, podem ocorrer danos no motor hidráulico.
NOTA!
Danos ambientais!
O óleo vertido pode contaminar permanentemente o ambiente.
O líquido é altamente tóxico e pode provocar rapidamente a contaminação da água.
- Abasteça / drene o óleo apenas sobre superfícies planas e estáveis.
- Utilize um tubo de enchimento ou um funil.
- Recolha o óleo vertido para um recipiente adequado.
- Limpe imediatamente o óleo derramado com cuidado e elimine o pano de acordo com as normas locais.
- Elimine o óleo de acordo com as normas locais.
Todos os dispositivos de proteção e segurança devem voltar a ser montados imediatamente após a conclusão dos trabalhos de reparação ou manutenção.
Recomendamos o seguinte:
Limpe minuciosamente o aparelho após cada esforço de trabalho com um pano húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não penetra água no interior do aparelho.
Ferramentas necessárias:
- 1x Chave de bocas/chave de caixa de tamanho 24 mm
- Funil
- Recipiente de recolha
• Lima/afiadora angular a bateria
Não incluído no âmbito de fornecimento.
12.1 Rachador (2) (fig. 1)
- O rachador (2) é uma peça de desgaste que, em caso de necessidade, pode ser retificado com uma lima ou com uma afiadora angular a bateria ou substituído por um rachador (2) novo.
12.2 Braços de operação (4) e alavanca de operação (12) (fig. 1)
- O equipamento combinado de paragem e comando deve permanecer fácil de manusear. Lubrificar ocasionalmente com algumas gotas de óleo.
12.3 Coluna de rachar (1) (fig. 1)
-
Manter a coluna de rachar (1) limpa. Eliminar a sujidade, aparas de madeira, cascas, etc.
-
Lubrificar a coluna de rachar (1) com óleo em spray ou massa lubrificante.
12.4 Verificar regularmente o nível de óleo!
Um nível de óleo demasiado baixo danifica a bomba de óleo! (ver 10.2)
- Verificar regularmente a estanquidade das ligações hidráulicas e aparafusamentos e reaperte-os se eventualmente.
12.5 Reabastecer o óleo hidráulico (figs. 1, 9)
Recomendamos óleos da gama HLP 32.
Nota:
A coluna de rachar deve estar recolhida antes da verificação, o aparelho deve estar plano.
-
Desaparafuse o parafuso de purga (23).
-
Reabasteça o óleo hidráulico com um funil adequado. Respeite a quantidade máxima de enchimento de 4800 ml. Abasteça o óleo com cuidado até à aresta inferior do tubo de enchimento.
- Limpe o indicador do nível de óleo (24) com um pano limpo que não solte fiapos.
- Volte a aparafusar o parafuso de purga (23) até ao batente do tubo de enchimento.
- Desaparafuse o parafuso de purga (23) e leia o nível de óleo na posição horizontal. O nível de óleo deve encontrar-se entre o mín. e o máx. do indicador do nível de óleo (24).
- Se o nível de enchimento de óleo for demasiado baixo, repita o processo.
- Em seguida, enrosque novamente o parafuso de purga (23).
12.6 Trocar o óleo hidráulico (figs. 1, 9)
Trocar o óleo hidráulico após um tempo de funcionamento de 50 horas. Depois trocar a cada 500 horas.
Nota
A mudança do óleo hidráulico deve ser efetuada com o motor à temperatura de funcionamento.
Nota
A coluna de rachar (1) deve estar recolhida antes da mudança de óleo, o aparelho deve estar plano.
- Coloque um recipiente de recolha apropriado com um mín. de 7 litros.
- Desaparafuse o parafuso de purga (23).
- Remova o tampão de drenagem de óleo (25) com uma chave de boca de tamanho 24 mm, para dre-nar o óleo.
- Volte a aparafusar o tampão de drenagem de óleo (25).
- Ateste com novo óleo hidráulico (aprox. 4800 ml).
- Enrosque novamente o parafuso de purga (23).
- Verifique o nível de óleo conforme descrito na secção 10.2.
- Elimine corretamente o óleo usado libertado no ponto de recolha de óleo usado local.
Os intervalos de tempo aqui indicados referem-se a condições de utilização normais; se o aparelho for sujeita a maior carga, estes períodos diminuem em conformidade.
Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.
Peças de desgaste*: Rachador, óleo hidráulico e guias do rachador/montante do separador
* Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de fornecimento!
Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
13. Armazenamento
Nota
Desloque a coluna de rachar para a posição inferior (ver a secção 11.5).
Armazene o aparelho e respetivos acessórios num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30 °C. Guarde a ferramenta elétrica apenas na embalagem original. Tape a ferramenta elétrica para proteção contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto à ferramenta elétrica.
14. Transporte
⚠ Atenção!
Retire ficha de rede antes do transporte.
⚠️ Atenção!
Não transportar o aparelho deitado!
Nota
Desloque a coluna de rachar para a posição inferior (ver a secção 11.5).
14.1 Transporte através da pega de transporte (3) (fig. 15)
A fendedeira está equipada com duas rodas de transporte (8) e uma pega de transporte (3) para um transporte simples.
-
Para transportar o aparelho, segure na pega de transporte (3) com uma mão e incline ligeiramente a fendedeira com o pé.
-
A fendedeira fica inclinada sobre as rodas de transporte (8) e pode deslocar-se.
14.2 Transporte com o guindaste (fig. 16) ⚠ Atenção!
Nunca elevar pelo rachador (2)!
-
Fixe as cintas de transporte (não incluídas no âmbito de fornecimento) dos dois lados ao suporte superior (5a) dos arcos de proteção (5).
-
Eleve o aparelho com cuidado.
15. Ligação elétrica
O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes.
A ligação à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizado, deverão corresponder a essas normas.
Utilize um dispositivo de corrente residual portátil (PRCD) se na rede de alimentação não estiver previsto um circuito de proteção da corrente de fuga (RCD) com uma corrente diferencial nominal de no máx. 30mA.
A conexão de rede é protegida com 16 A de ação lenta.
Cabos de ligação elétrica com defeito
Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.
As causas para tal poderão ser:
- Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas.
- Pontos de dobragem devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação.
- Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação.
- Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada.
- Fissuras devido à idade do isolamento.
Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.
Inspezione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica.
Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H07RN-F.
É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.
- O produto cumpre os requisitos da norma EN 61000-3-11 e está sujeito a ligação condicional. Tal significa que não é permitida a utilização em qualquer ponto de ligação livremente escolhido.
- Em caso de condições de rede desfavoráveis, o produto pode causar flutuações de tensão temporárias.
- O produto destina-se exclusivamente à utilização em pontos de ligação que a) não ultrapassem a impedância de rede máxima permitida "Z" (Zmax = 0,354 Ω (230V\~) / 0,330 Ω (400V\~)) ou b) possuam uma capacidade de corrente contínua da rede de, pelo menos, 100 A por fase.
- Enquanto utilizador, deve garantir, se necessário em consulta com a sua empresa de fornecimento de energia, que o seu ponto de ligação onde deseja utilizar o produto cumpre um dos dois requisitos a) ou b) mencionados.
Motor trifásico de 400 V 3\~/50 Hz
Tensão de rede de 400 V 3N\~/50 Hz
A conexão de rede e a linha de prolongamento devem ter 5 fios = 3\~ + N + PE.
- Os cabos de extensão têm de ter uma secção mínima de 1,5 mm ^2 (≤ 25 m).
- Os cabos de extensão têm de ter uma secção mínima de 2,5 mm ^2 (> 25 m).
Motor de corrente alternada 230 V / 50 Hz Tensão de rede de 230 V / 50 Hz
- Os cabos de extensão têm de ter uma secção mínima de 1,5 mm ^2 (≤ 25 m).
- Os cabos de extensão têm de ter uma secção mínima de 2,5 mm ^2 (> 25 m).
As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.
Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:
- Tipo de corrente do motor
- Dados da placa de características da máquina
- Dados da placa de características do motor
16. Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem


Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.
Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!
- As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
- Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
- O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
- O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
- Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais).
- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.
- Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.
-
Para se informar acerca de condições de devolução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.
-
Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
- Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.
Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal.
Combustíveis e óleos
- Antes da eliminação do aparelho, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
- O combustível e óleo do motor não devem ser eliminados como lixo doméstico ou no esgoto e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado!
- Reservatórios de combustível e de óleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.
17. Resolução de problemas
A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se a sua máquina não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.
| Falha Causa possível Resolução | ||
| O motor (18) arranca, a coluna de rachar (1) não se desloca para cima. | O motor (18) roda na direção errada. Rodar | o inversor de fases na ligação elétrica (ver o ponto 10.6). |
| O motor (18) termina automaticamente o processo de rachamento. | Foi ativado o dispositivo de proteção contra sobretensão. | Contactar um eletricista. |
| A coluna de rachar (1) desce lentamente para baixo. | Óleo insuficiente disponível. Verificar o nível | de óleo no indicador do nível de óleo (24) roscado. |
| O parafuso de purga (23) está fechado. Desapertar o parafuso de purga (23) em duas voltas antes da utilização. | ||
| Verifique se a porca de capa (barra de ajuste do curso) (26) da barra de ajuste do curso (15) está solta. | Apertar a porca de capa (barra de ajuste do curso) (26) da barra de ajuste do curso (15). Se necessário, fixar uma nova porca de capa. | |
| O material rachado não foi rachado. | A fendedeira foi colocada de forma incorreta. | Colocar o material rachado corretamente. |
| O rachador (2) está rombo. Retificar o rachador (2). | ||
| Sai óleo. Localizar o ponto com fuga, contactar o revendedor. | ||
| A coluna de rachar (1) vibra, gera ruídos. | Falta de óleo e excesso de ar no sistema hidráulico. | Verificar o nível de óleo, eventualmente encher óleo, caso contrário contactar o revendedor. |
| A coluna de rachar (1) vibra muito na posição superior. | As guias de plástico estão desgastadas. Substituir as guias de plástico em cima e em baixo. | |
| O motor hidráulico assobia. | Óleo hidráulico insuficiente no tanque de óleo hidráulico (6). | Reabastecer de óleo hidráulico. |
| Saída de óleo na coluna de rachar (1) ou noutros pontos. | Ar preso no sistema hidráulico durante o funcionamento. | Desapertar o parafuso de purga (23) em duas voltas antes da utilização. |
| Parafuso de purga (23) não apertado antes do transporte. | Apertar bem o parafuso de purga (23) antes do transporte. | |
| Tampão de drenagem do óleo (25) solto. Apertar bem o tampão de drenagem do óleo (25). | ||
| Válvula de óleo e/ou vedações com defeito. | Entre em contacto com o revendedor. | |

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.












= 











