ALPINA APR 25 C - Serra

APR 25 C - Serra ALPINA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho APR 25 C ALPINA em formato PDF.

📄 510 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice ALPINA APR 25 C - page 387
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre APR 25 C ALPINA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual APR 25 C - ALPINA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. APR 25 C da marca ALPINA.

MANUAL DE UTILIZADOR APR 25 C ALPINA

PORTUGUÊS - Tradução do manual original PT

MANDOS Y ABASTECIMIENTOS

queremos, antes de mais nada, agradecer pela preferência dada aos nossos produtos e esperamos que o uso desta sua nova máquina seja muito satisfatório e corresponda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para que o utente possa conhecer bem a máquina e usá-la de forma segura e eficiente; não esqueça que este manual é parte integrante da máquina, conserve-o para poder consultá-lo quando necessário e o entregue juntamente com a máquina em caso de cessão ou se for emprestado a terceiros.

Esta sua nova máquina foi projectada e fabricada segundo as normas vigentes, resultando segura e fiável se usada respeitando plenamente as instruções presentes neste manual (uso previsto); qualquer outra utilização ou a inobservância das normas de segurança de uso, manutenção e reparação descritas é considerada como “uso impróprio” e causa a invalidação da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilidade, passando ao utente os ónus derivados de danos ou lesões próprias ou a terceiros.

Se for notada qualquer pequena diferença entre o quanto descrito e a máquina em seu poder, considere que, visto o contínuo melhoramento do produto, as informações presentes neste manual estão sujeitas a modificações sem prévio aviso ou obrigação de actualização, mas ficando sem variação as características essenciais para a segurança e o funcionamento. Em caso de dúvida entre em contacto com o seu revendedor. Bom trabalho!

ATENÇÃO!

Este tipo especial de motosserra foi projetado especificamente para a manutenção das árvores e, portanto, deve ser usado somente por um operador qualificado, que usa um equipamento de trabalho seguro e projetado com atenção. Esta motosserra pode ser usada somente para a manutenção das árvores e no respeito das condições acima citadas. Em geral usa-se com duas mãos, exatamente como uma motosserra tradicional. Algumas normas nacionais podem limitar o seu uso.

ÍNDICE

  1. Identificação dos componentes principais 2
  2. Símbolos.... 3
  3. Disposições de segurança.... 4
  4. Montagem da máquina 9
  5. Preparação para o trabalho.... 10
  6. Arranque - Uso - Paragem do motor 12
  7. Utilização da máquina.... 13
  8. Manutenção e conservação.... 15
  9. Localização de avarias.... 19
  10. Acesoriós.... 19

1. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS

COMPONENTES PRINCIPAIS

  1. Unidade motriz
  2. Guarda- mão dianteiro
  3. Pega dianteira
  4. Pega traseira
  5. Retentor da corrente
  6. Lâmina-guia
  7. Corrente
  8. Bainha da lâmina- guia
  9. Engate correia
  10. Garra de abate (se previsto)
  11. Etiqueta da série

ALPINA APR 25 C - COMPONENTES PRINCIPAIS - 1

COMANDOS E ABASTECIMENTOS

  1. Dispositivo de paragem do motor
  2. Comando do acelerador
  3. Bloqueador de segurança
  4. Interruptor de arranque
  5. Arrancador (Starter)
  6. Comando dispositivo de escorva (Primer)
  7. Tampa do depósito de combustível
  8. Tampa do depósito de óleo de lubrificação da corrente
  9. Tampa filtro de ar

ALPINA APR 25 C - COMANDOS E ABASTECIMENTOS - 1

  1. Nível de potência acústica
  2. Marca de conformidade
  3. Mês / Ano de fabrico
  4. Tipo de máquina
  5. Número de matrícula
  6. Nome e endereço do fabricante
  7. Código do artigo
  8. Número emissões

ALPINA APR 25 C - COMANDOS E ABASTECIMENTOS - 2

text_image 1 LWA dB 2 4 6 Type: 8 Art.N. -s/n 3 5 7

O exemplo da declaração de conformidade está na penúltima página do manual.

Valores máximos de ruído e vibrações [1]
Pressão acústica no ouvido do operador– Incerteza de mediçãdB(A)dB(A)913
Nível de potência acústica medido– Incerteza de mediçãodB(A)dB(A)106,53
Nível de potência acústica garantido dB(A 110
Nível de vibrações– Pega dianteira– Pega traseira– Incerteza de mediçãom/sec ^2 m/sec ^2 m/sec ^2 5,67,91,5
DADOS TÉCNICOSSPR 255A 305SPR255CA 305 C
Motor (monocilindro 2 tempos) - cilindrada cm ^3 25,4 25,4
Mistura (gasolina / óleo) % 40 = 2,5 % 40 = 2,5 %
Potência kW 0,9 0,9
Spessore catena mm 0,050” / 1,27 mm 0,050” / 1,27 mm
Número de rotações no mínimo ^1 /min< 3000 - 3500< 3000 - 3500
Número máximo permitido de rotações sem carga com corrente montada ^1 /min 1100011000
Capacidade do tanque de combustívelcm ^3 200200
Consumo específico na potência máximag/kWh560560
Capacidade do tanque do óleocm ^3 140140
Dentes / distância entre eixos do pinhão da corrente6T / 3/88T / 1/4
Comprimento de cortemm220 / 270235
Peso (com tanque vazio)kg3,2 3,2
Velocidade máxima da cadeiam/s2118,6

[1] ATENÇÃO! O valor das vibrações pode variar em função da utilização da máquina e da sua preparação e ser acima daquele indicado. É necessário estabelecer as amedidas de segurança para a protecção do utilizador que devem ser baseadas na estima de carga gerada pelas vibrações nas condições reais de utilização. Para tal fim, devem ser levadas em consideração todas as fases do ciclo de funcionamento tais como por exemplo, o desligamento ou o funcionamento em vazio.

2. SÍMBOLOS

ALPINA APR 25 C - SÍMBOLOS - 1

1) Atenção! Leia com atenção e respeite todos os avisos.
2) Atenção! perigo de ressalto.
3) Use a motosserra com duas mãos.
4) Leia o manual de uso e manutenção antes de utilizar esta máquina.
5) Use capacete, óculos e auriculares de proteção. O operador que usa esta máquina, utilizada em condições normais para uso diário contínuo, pode estar exposto a um nível de ruído igual ou superior a 85 dB (A).
6) Use luvas de trabalho resistentes.
7) Calce botas ou calçados de segurança com solas anti-derrapantes e biqueiras de aço.
8) Utilize as proteções apropriadas para pés-pernas e mãos-braços.
9) Esta motosserra é apropriada somente para operadores treinados à manutenção das árvores (ver Manual de instruções).

12) Depósito do óleo da corrente

16

ALPINA APR 25 C - SÍMBOLOS - 2

16) Travão da corrente (o símbolo (O) indica a direção onde é solto o travão)

13

ALPINA APR 25 C - SÍMBOLOS - 3

13) Interruptor de paragem do motor

  • Com o interruptor na posição «I», o motor arranca.
  • Colocando o interruptor na posição «O» o motor pára imediatamente

17

ALPINA APR 25 C - SÍMBOLOS - 4

  • Se virar a haste com uma chave de fenda, seguindo a seta para a posição «MAX», o óleo fluirá em maior quantidade na corrente;
  • se for virada para a posição «MIN», fluirá em quantidade menor.

14

ALPINA APR 25 C - SÍMBOLOS - 5

14) Regulações do carburador

L = regulação da mistura baixa velocidade H = regulação da mistura alta velocidade T - IDLE - MIN = regulação do mínimo

18

ALPINA APR 25 C - SÍMBOLOS - 6

18) Sentido de deslizamento da corrente

19

ALPINA APR 25 C - SÍMBOLOS - 7

Esta motosserra foi projetada para ser usada somente por um operador qualificado para podar e cortar as folhagens de árvores de tronco alto, para cortar arbustos, troncos ou traves de madeira cujo diâmetro de -pende do comprimento da lâmina-guia. Pode ser usada somente para cortar madeira. Qualquer outro uso não está entre aqueles previstos. ALÉM DISSO, PODE SER USADA SOMENTE POR PROFISSIONAIS QUALIFICADOS ENCARREGADOS DA MANUTENÇÃO DAS ÁRVQ RES.

Durante o uso da motosserra o operador deve providenciar o próprio equipamento de proteção de acordo com as indicações do manual e os desenhos presentes na motosserra. São parte integrante das instruções de uso também as disposições de segurança e as referências para o uso e a manutenção contidos no manual. Quem trabalha com a motosserra ou efetua a sua manutenção deve conhecer o manual. Pode-se usar somente peças sobressalentes originais ou aprovadas pelo fabricante (lâmina-guia, corrente, vela de ignição) e as combinações lâmina-guia / corrente autorizadas e indicadas no manual.

A responsabilidade por qualquer acidente devido a uso não previsto e/ou uma alteração não autorizada na fabricação da motosserra é do utilizador e não do fabricante.

A motosserra pode ser usada somente ao ar livre.

Riscos resíduos

Também usando a motosserra de acordo com as indicações, há sempre um risco resíduo que não pode ser eliminado. Conforme o tipo e a fabricação da motosserra existem os seguintes riscos potenciais:

  • Contato com os dentes descobertos da corrente (risco de cortes).
  • Acesso à corrente rotativa (risco de cortes).
  • Movimento brusco e imprevisto da lâmina-guia (risco de cortes).
  • Desprendimento de partes da corrente (cortes / risco de lesões).
  • Desprendimento da parte em processamento.
  • Inalação de partículas da parte, emissões do motor a gasolina.
  • Contato da pele com o combustível (gasolina / óleo).
  • Perda da audição se durante o trabalho não forem usadas proteções acústicas.

A) TREINAMENTO

1) Leia atentamente as instruções. Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriado da máquina. Aprenda a parar rapidamente o motor.
2) Nunca permita que a máquina seja utilizada por crianças ou por pessoas que não tenham conhecimento das instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade mínima para o utente.
3) A máquina não deve ser utilizada por mais de uma pessoa.
4) Nunca utilize a máquina:
- se houver pessoas, sobretudo crianças, ou animais nos arredores;
- se o utilizador estiver cansado ou com mal-estar, ou se tiver tomado remédios, drogas, álcool ou substâncias nocivas às suas capacidades de reflexos e atenção;
- se o utilizador não for capaz de segurar firmemente a máquina com as duas mãos e/ou de ficar estavelmente em equilíbrio sobre as pernas durante o trabalho.
5) Lembre-se que o operador ou o utente é responsável por acidentes e imprevistos que possam ocorrer com outras pessoas ou com a sua propriedade.

B) OPERAÇÕES PRELIMINARES

1) Durante o trabalho, é preciso usar um vestuário idóneo que não atrapalhe o utilizador.

  • Use roupas protectoras aderentes, dotadas de protecções anti-corte.
  • Use capacete, luvas, óculos de protecção, máscaras contra poeira e sapatos anti-corte com sola antiderrapante.
  • Utilize os auriculares para proteger o ouvido.
  • Não vista écharpes, camisas, colares e de qualquer maneira acessórios pendentes ou largos que poderão prender – se na máquina ou em objectos e materiais presentes no lugar de trabalho.
  • Prenda adequadamente os cabelos compridos.

2) ATENÇÃO: PERIGO! A gasolina é altamente inflamável.

  • deixe o combustível nos recipientes apropriados homologados para essa utilização;
  • não fume quando se manuseia o combustível;
  • abra lentamente a tampa do depósito deixando descarregar gradualmente a pressão interna;
  • abasteça o combustível somente ao ar livre, com o uso de um funil;
  • encha o tanque antes de accionar o motor, não acrescente combustível e nem tire a tampa do tanque quando o motor estiver a funcionar ou estiver quente;
  • se a gasolina transbordar, não accione o motor, mas afaste a máquina do local onde o combustível foi derramado, e evite que se crie a possibilidade de incêndio, até quando o combustível tenha evaporado e os vapores da gasolina tenham-se dissolvido;
  • limpe imediatamente qualquer vestígio de gasolina caída na máquina ou no terreno;
  • não arranque a máquina no local onde foi efectuado o abastecimento;
  • evite o contacto do combustível com as roupas e, nesse caso, troque as roupas antes de arrancar o motor;
  • recoloque e aperte bem as tampas do tanque e do recipiente da gasolina.
    3) Substitua os silenciadores defeituosos ou danificados.

4) Antes do uso, efectuar um controlo geral da máquina e principal -mente:

  • o comando do acelerador e o bloqueador de segurança devem ter um movimento livre, não forçado e ao soltar devem voltar automatica mente e rapidamente na posição neutra;
  • o comando do acelerador deve ficar travado se não for apertado o bloqueador de segurança;
  • o interruptor de paragem do motor deve- se deslocar facilmente de uma posição à outra;
  • os cabos eléctricos e principalmente o cabo da vela devem estar ínte gros para evitar a produção de faíscas e o capuz deve estar montado correctamente na vela;

  • as pegas e as protecções da máquina devem estar limpas e secas e fixadas firmemente à máquina;

  • o travão da corrente deve funcionar perfeitamente e ser eficiente;
  • la lâmina-guia e a corrente devem estar montadas correctamente;
  • a corrente deve estar esticada correctamente.
    5) Antes de iniciar a trabalhar, verifique que todas as protecções estejam montadas correctamente.

C) DURANTE A UTILIZAÇÃO

1) Não accione o motor em sítios fechados, onde possam se acumular fumaças nocivas de monóxido de carbono.
Verifique que haja circulação de ar quando se está a trabalhar em fossas, cavidades ou similares.
2) Trabalhe somente com a luz do dia ou com uma boa iluminação artificial.
3) Assuma uma posição parada e estável ao trabalhar no chão:

- evite, na medida do possível, de trabalhar com solo molhado ou es - corregadio ou de qualquer maneira sobre terrenos muito acidentados ou ríspidos que não garantem a estabilidade do operador durante o trabalho;

  • evite o uso de escadas e plataformas instáveis;
  • não trabalhe com a máquina acima do nível dos ombros;
  • não corra, mas ande e preste atenção às irregularidades do terreno e à presença de eventuais obstáculos.
  • evite de trabalhar sozinho ou muito isolado para facilitar os pedidos de socorro se porventura houver um acidente.
    4) Accione o motor com a máquina firmemente bloqueada:

  • accione o motor a pelo menos 3 metros do lugar onde foi executado o abastecimento;
    – verifique que não haja outras pessoas no raio de acção da máquina;

  • não dirija o silenciador e portanto os gases de escape na direcção de materiais inflamáveis;
  • preste atenção às possíveis ejeções de materiais causadas pelo movimento da corrente, sobretudo quando a corrente encontra obstáculos ou corpos estranhos.

5) Não modifique as regulações do motor, e não deixe que o motor atinja um regime de rotações excessivas.

6) Não submeta a máquina a esforços excessivos e não use uma má - quina pequena para executar trabalhos pesados; o uso de uma máquina adequada reduz os riscos e melhora a qualidade do trabalho.
7) Controle que o regime mínimo da máquina seja de modo a não per -mitir o movimento da corrente e que, depois de uma acelerada, o motor volte rapidamente ao mínimo.
8) Preste atenção para não bater violentamente a lâmina– guia contra corpos estranhos e nas saliências possíveis de material causado pelo deslizamento da corrente.

9) Parar o motor:

  • todas as vezes que se deixa a máquina sem vigilância.
  • antes de abastecer com combustível.

10) Parar o motor e soltar o cabo da vela:

  • antes de controlar, limpar ou trabalhar na máquina;
  • depois de ter batido contra um corpo estranho. Verifique eventuais danos e efectue as reparações necessárias antes de usar novamente a máquina;
  • se a máquina começar a vibrar de modo estranho (Busque imediatamente a causa das vibrações e execute os controlos necessários junto a um Centro Especializado).

- quando a máquina não for utilizada.

11) Evite a exposição ao pó e à serragem produzida pela corrente durante o corte.

D) MANUTENÇÃO E DEPÓSITO

1) Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza que a máquina esteja sempre em condições seguras de funcionamento.

Uma manutenção regular é indispensável para a segurança e para manter o nível do rendimento da máquina.

2) Não guarde a máquina com gasolina no tanque dentro de um am - biente onde os vapores da gasolina possam alcançar uma chama, uma faqulha ou uma grande fonte de calor..
3) Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente.
4) Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, o silenciador de escape e a área de armazenagem da gasolina livres de resíduos de serragem, ramos, folhas ou graxa excessiva; não deixe recipientes com os materiais de resíduo do corte dentro de um local.
5) Se o depósito deve ser esvaziado, efectue esta operação ao ar livre e com o motor frio.
6) Use luvas de trabalho para cada intervenção no dispositivo de corte.
7) Efectue a afiação da corrente. Todas as operações referentes à corrente e à lâmina- guia são trabalhos que requerem uma competência específica, para além do uso de ferramentas apropriadas para serem executadas segundo o “estado da arte”; por razões de segurança, é sempre bom contactar o próprio Revendedor.
8) Por motivos de segurança, não use a máquina com partes desgastadas ou danificadas. As peças danificadas devem ser substituídas e nunca reparadas. Use somente peças originais. As peças de qualidade não equivalente podem danificar a máquina e prejudicar a segurança.
9) Antes de guardar a máquina, controle de ter removido chaves ou ferramentas utilizadas para a manutenção.
10) Guarde a máquina fora do alcance de crianças!

E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO

1) Todas as vezes que for necessário movimentar ou transportar a máquina, é preciso:

  • desligar o motor, esperar que a corrente pare e desprender o capuz da vela;
  • aplicar a protecção da bainha da lâmina-guia;
  • pegar a máquina somente pelas pegas e dirigir a lâmina- guia na direcção contrária ao sentido de marcha.
    2) Quando a máquina é transportada com um veículo de transporte, é preciso assentar a mesma de modo a não representar perigo para ninguém e travaí- la firmemente para evitar que a mesma tombe com a possibilidade de se danificar e a saída de combustível.

F) RISCOS RESÍDUOS

  • Mantenha todas as partes do corpo longe da corrente den tada enquanto a serra de corrente está a funcionar. An tes de arrancar a serra de corrente, verifique que a cor rente dentada não esteja em contacto com nada. Um instante de desatenção enquanto estão a funcionar as serras de corrente pode fazer com que as roupas ou o corpo fiquem presas na corrente dentada.
  • No trabalho com duas mãos, a mão direita deve sempre agarrar a pega traseira e a mão esquerda a pega da frente. Nunca deverão ser invertidas as mãos ao segurar a serra de corrente, pois aumenta o risco de acidentes para com a própria pessoa.
  • Use óculos de segurança e uma protecção acústica. Recomendam-se outros equipamentos de protecção para a ea beça, as mãos e os pés. O uso de roupas de pro tecção apropriadas reduzirá os acidentes corporais provocados por lascas volantes assim como o contacto acidental com a serra dentada.
  • Quando se corta um ramo que está sob tensão, é preci so prestar atenção ao risco de um contragolpe. Quando a tensão das fibras se solta, o ramo carregado com efeito de mola pode atingir o operador e/ou projectar a serra de corrente fora de controlo.

  • Tome o máximo cuidado quando cortar mato e arbustos jovens. Os materiais finos podem prender-se na corrente dentada e ser projec tados na própria direcção e/ou fa zer perder o equilíbrio.

  • Transporte a serra de corrente pela pega da frente quando está desligada mantendo-a longe do próprio cor po. Quando se trans porta ou se guarda a serra de cor rente é preciso colocar a bainha da lâmina-guia. O manuseio correcto da serra de corrente reduzirá a probabilidade de contacto casual com a corrente dentada móvel.
  • Siga as instruções relativas à lubrificação, à tensão da cor rente e para os acessórios sobressalentes. Uma corrente cuja tensão e lubrificação não são correctas pode que brar ou aumentar o risco de contragolpe.
  • Mantenha as pegas secas, limpas e sem vestígios de óleo e de graxa. As pegas engorduradas, oleosas são e scor regadias, provo cando assim uma perda de controlo.
  • O arranque desta máquina gera um campo electromagnético de fraca intensidade, mas nem por isso se deve excluir a possibilidade de este interferir com o funcionamento de dispositivos médicos activos ou passivos do operador, com os inerentes riscos graves possíveis para a sua saúde. Recomenda-se por isso que os portadores desses dispositivos médicos consultem um médico ou o fabricante desses dispositivos antes de usar a máquina.

G) CAUSAS DO CONTRAGOLPE E PREVENÇÃO PARA O OPERADOR

Preste muita atenção nas situações onde pode-se escorregar (terreno molhado ou neve) e nos terrenos acidentados ou cobertos de vegetação.

Preste atenção nos obstáculos escondidos como troncos cortados, raízes, pedras, buracos e valas para evitar de tropeçar. Seja muito prudente quando trabalha em declives ou terrenos irregulares. Nunca use a motosserra com uma mão. Usando somente uma mão, torna-se mais difícil controlar o impulso reativo e impedir à lâmina ou à corrente de patinar ou sobressaltar ao longo de um ramo ou um tronco.

Pode ocorrer um contragolpe quando a ponta ou a extremida de da lâmina-guia toca um objecto, ou quando a madeira fe cha sobre si aper- tando a corrente dentada na secção de corte.

O contacto da extremidade, em certos casos, pode provocar repentinamente uma reacção inversa, empurrando a lâmina-guia para cima e para trás na direcção do operador.

O aperto da corrente dentada na parte superior da lâmina-guia pode empurrar rapidamente para trás a corrente dentada na direcção do operador.

Uma ou outra de tais reacções pode causar uma perda de con trolo da serra, provocando assim graves acidentes na pes soa. Não é preciso contar exclusivamente com os equipa mentos de segurança incorporados na serra. Para o utilizador de uma serra de corrente, é conveniente tomar várias providências para eliminar riscos de acidentes ou de feridas no decor rer do trabalho de corte. O contragolpe é o resultado de um mau uso da ferramenta e/ou de procedimentos ou de condições de funcionamento incorrectas e pode ser evitado tomando as precauções apropriadas específicas a seguir:

  • Segure a serra de maneira firme com ambos os polegares e os dedos ao redor das pegas da serra de corrente, e coloque o próprio corpo e os braços em uma posição que permita resistir às forças de ressalto. As forças de contragolpe podem ser controladas pelo operador se tiverem sido tomadas as pre cauções do caso. Não deixe a serra de corrente iniciar.
  • Não estique os braços muito longe e não corte acima da altura do ombro. Isso contribui para evitar os contactos involuntários com as extremidades e permite um controlo melhor da serra de corrente nas situações imprevistas.
  • Utilize somente as lâminas-guia e as correntes especificadas pelo fabricante. Guias e correntes sobressalentes não adequadas podem causar uma quebra da corrente e/ou contragolpes.

- Siga as instruções do fabricante que referem-se à a fia ção e à manutenção da serra de corrente. Um decremento do nível da profundidade pode levar a um aumento dos contragolpes.

H) TÉCNICAS DE UTILIZAÇÃO DA MOTOSSERRA

Observe sempre os avisos de segurança e aplique as técnicas de corte mais apropriadas ao tipo de trabalho a executar, segundo as indicações e os exemplos contidos nas instrução es de uso.

J) RECOMENDAÇÕES PARA OS PRINCIPIANTES

Antes de enfrentar pela primeira vez um trabalho de abatimento ou de desramação, é oportuno:

  • ter seguido um adestramento específico sobre o uso deste tipo de equipamento;
  • ter lido com muita atenção os avisos de segurança e as in stru ções de uso contidas neste manual;
  • exercitar-se em troncos no chão ou fixados em cavaletes, de maneira a adquirir a familiaridade necessária com a má quina e as técnicas de corte mais oportunas.

No texto do manual, alguns parágrafos que contêm informações de particular importância são marcados com graus diferentes de realce, cujo significado é o seguinte

NOTA

ou

IMPORTANTE

Fornece esclarecimentos ou outros elementos a quanto já indicado anteriormente, com a intenção de não danificar a máquina, ou causar danos.

ALPINA APR 25 C - IMPORTANTE - 1

ATENÇÃO!

Possibilidade de lesões pes soais ou a

terceiros em caso de inobservância.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

PERIGO!

Possibilidade de graves lesões pessoais ou a terceiros com perigo de morte, em caso de inobservância.

3.1 TRABALHO COM AS MOTOSERRAS PARA A PODA COM UM CABO E UMA CORREIA DE AMARRAÇÃO

IO presente capítulo descreve os procedimentos de trabalho para reduzir o risco de ferimentos com motosserras para poda quando se trabalha em altura com o auxílio de um cabo e de uma correia de amarração. Mesmo podendo servir como descrição de base para linhas-guia ou manuais de adestramento não deverá ser considerada como substituição de um adestramento formal. As linhas-guia fornecidas no presente apêndice são apenas exemplos de boa prática. É oportuno respeitar sempre as leis e os regulamentos nacionais.

Requisitos gerais para o trabalho em altura

Os operadores de motosserras para poda que trabalham em altura com o auxílio de um cabo e de uma correia de amarração nunca devem trabalhar sozinhos. É recomendável que sejam auxiliados por um operador no chão que tenha recebido um adestramento sobre os procedimentos apropriados de emergência.

É recomendável que os operadores de motosserras para a poda tenham recebido para este trabalho um adestramento geral sobre as técnicas de escalada segura e de posições de trabalho e que sejam munidos corretamente de correia de amarração, de cabos, de correias chatas com olhais terminais, de mosquetões e de outros equipamentos para se manter bem firmes e para segurar a motosserra, adotando posições seguras de trabalho.

ALPINA APR 25 C - Requisitos gerais para o trabalho em altura - 1

Preparação antes de utilizar a motosserra em uma árvore

É oportuno que a motosserra seja controlada, abastecida com combustível, acionada e pré-aquecida pelo operador no chão e, portanto, seja desligada antes de passá-la ao operador que está na árvore.

É conveniente fixar a motosserra

com uma correia chata apropriada para prender à correia de amarração do operador.

ALPINA APR 25 C - Requisitos gerais para o trabalho em altura - 2

a) fixe a correia chata no ponto de engate na parte traseira da motos - serra (A);
b) forneça mosquetões apropriados que permitem conectar indireta -mente (isto é, por meio da correia chata) e diretamente (isto é, no ponto de engate da motosserra) a motosserra na correia de amar -ração do operador;
c) verifique que a motosserra esteja conectada de forma segura quando é passada ao operador;
d) verifique que a motosserra seja fixada à correia de amarração antes de desprendê-la do meio para a subida.

A possibilidade de fixar diretamente a motosserra na correia de amarração reduz o risco de danos no equipamento durante os movimentos ao redor da árvore. Desligue sempre a alimentação da motosserra quando está fixada diretamente na correia de amarração. É oportuno conectar a

ALPINA APR 25 C - Requisitos gerais para o trabalho em altura - 3

motoserra nos pontos de engate recomendados na correia de amarração.

Estes podem estar no ponto mediano (dian teiro ou traseiro) ou nas laterais.

Quando é possível, conecte a motosserra no ponto mediano traseiro central para impedir que interfira com os cabos de escalada e ve rifique que suporte o próprio peso no centro, para a base da coluna vertebral do operador.

Durante o deslocamento de uma motosserra

de um ponto de engate para outro, é conveniente que os operadores veri fiquem que esta esteja fixada em uma nova posição antes de desprendê-la do ponto de engate anterior.

Uso de uma motosserra em uma árvore

Uma análise dos acidentes com estas motosserras durante as operações de poda das árvores mostram que a causa principal é o uso não apro - priado da motosserra com uma mão só. Na maior parte dos acidentes, os operadores não procuram adotar uma posição de trabalho segura que lhes permite de empunhar a motosserra com ambas as mãos.

Isso causa um aumento do risco de ferimentos devido a:

  • a ausência de uma garra firme da motosserra no caso de ressalto.
  • uma falta de controlo da motosserra tal a aumentar a probabilidade de entrar em contato com os cabos de escalada e com o corpo do operador (especificamente a mão e o braço esquerdos), e
  • uma perda de controlo causada por uma posição de trabalho não segura e que causa um contato com a motosserra (movimento não intencional durante o funcionamento da motosserra).

Posição segura de trabalho para uso com duas mãos

Para permitir que os operadores empunhem a motosserra com as duas mãos, é conveniente, como regra geral, que os operadores busquem uma posição segura de trabalho quando fazem a motosserra funcionar:

  • a nível do quadril, quando cortam seções horizontais,
  • a nível do plexo solar, quando cortam as seções verticais.

Quando o operador trabalha próximo dos troncos verticais com forças

ALPINA APR 25 C - Posição segura de trabalho para uso com duas mãos - 1

laterais baixas na posição de trabalho, pode ser necessário um bom apoio para manter uma posição segura de trabalho.

Todavia, no momento em que os operadores de afastam do tronco, eles terão a necessidade de realizar alguns passos para anular ou neutralizar as forças laterais crescentes, por exemplo, mudando de direção o cabo principal mediante um ponto de fixação suplementar ou utilizando correia chata regulável diretamente pela correia de amarração em um ponto de fixação suplementar.

ALPINA APR 25 C - Posição segura de trabalho para uso com duas mãos - 2

O alcance de um bom apoio na po sição de trabalho pode ser facilitado pelo uso de um estribo, criado temporariamente com uma correia tipo anel onde enfiar o pé.

Iniciando a motosserra em uma árvore

Durante o arranque da motosserra em uma árvore, é conveniente que o operador:

a) acione o freio da corrente antes do arranque.
b) mantenha a motosserra ou no lado esquerdo ou no lado direito do corpo antes do arranque, e isto é:

1) no lado esquerdo, mantenha a motosserra com a mão esquerda apoiada na pega dianteira, segurando a motosserra longe do corpo enquanto puxa o cabo de arranque com a mão direita, ou
2) no lado direito, mantenha a motosserra com a mão direita apoiada em uma das duas pegas, segurando a motosserra longe do corpo enquanto puxa o cabo de arranque com a mão esquerda.
É conveniente que o travão da corrente seja sempre enganchado antes de deixar a motosserra em funcionamento pendurada na correia chata. Os operadores devem sempre verificar que a motosserra tenha combustível suficiente antes de iniciar os cortes críticos.

Uso da motosserra só com uma mão

Os operadores não devem utilizar as motosserras para a poda só com uma mão quando estão em uma posição de trabalho instável ou preferindo-as a uma serra manual durante o corte de madeira de diâmetro pequeno nas extremidades dos ramos.

É conveniente utilizar as motosserras para a poda só com uma mão apenas quando:

ALPINA APR 25 C - Uso da motosserra só com uma mão - 1

  • os operadores não podem manter uma posição de trabalho que lhes permita uma utilização com duas mãos, e
  • têm a necessidade de manter sua posição de trabalho só com uma mão, e a motosserra é utilizada na extensão total, perpendicularmente ao corpo do operador e distante deste.

É recomendável que os operadores:

  • nunca cortem com a parte de ressalto na extremidade da lâmina-guia da motosserra;
  • nunca "cortem e segurem" partes, ou
  • nunca tentem pegar partes quando caem.

Soltura de uma motosserra presa

Se a motosserra ficar presa durante o corte, é preciso que os operadores:

  • desliguem a motosserra e prendam de forma segura na parte do ramo que vai do tronco ao corte ou a um cubo separado da ferra menta;
  • puxem a motosserra pelo lado da marca enquanto se ergue o ramo, se necessário;
  • se necessário, utilizem uma serra manual ou uma segunda motosserra para liberar a motosserra presa, efetuando um corte de pelo menos 30 cm ao redor da motosserra presa.

Se for utilizada uma serra manual ou uma motosserra para liberar uma motosserra presa, é recomendável que os cortes sejam efetuados na direção da ponta do ramo (ou seja, entre a motosserra presa e a ponta do ramo e não entre o tronco e a motosserra presa) a fim de impedir que a motosserra seja arrastada com a parte do ramo que é cortada e que a situação se complique ainda mais.

4. MONTAGEM DA MÁQUINA

IMPORTANTE

A máquina é fornecida com a lã mina- guia e a corrente desmontadas e com os depósitos de combustível e de óleo vazios.

ALPINA APR 25 C - IMPORTANTE - 1

ATENÇÃO!

O desembalar e a finalização da montagem devem ser efectuadas sobre uma su perfície plana e sólida, com espaço suficiente pa ra a movimentação da máquina e das embala - gens, sempre com a utilização das ferramentas apropriadas.

A eliminação das embalagens deve ocorrer se gundo as disposições locais vigentes.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO!

Vista sempre luvas robustas de trabalho para manusear a lâmina- guia e a corrente. Preste a máxima atenção na montagem da lâmi na- guia e da corrente para não comprometer a segurança e a eficiência da máquina; em caso de dúvidas, contacte o seu Revendedor.

Antes de montar a lâmina– guia, verifique que o travão da corrente não esteja introduzido; para tanto deve pu-xar o guarda– mão dianteiro totalmente para trás, na direcção do corpo da máquina.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO!

Execute todas as operações com motor desligado.

- Monte a corrente em volta do pinhão de arraste e ao longo das guias da lâmina– guia, prestando atenção para respeitar o sentido de deslizamento (Fig. 4); se a ponta da lâmina– guia for munida de pinhão de retorno, preste atenção que os elos de arraste da corrente se introduzam correctamente nas fendas do pinhão.

- Remonte o cárter, sem apertar a porca, prestando atenção para introduzir corretamente os dois engates traseiros nos respectivos alojamentos.

- Verifique que o pino do tensor de corrente (3) do caráter da embraiagem esteja introduzido correctamente no furo da lâmina– guia; caso contrário, aja oportunamente com uma chave de fenda no parafuso (5) do tensor de corrente, até a introdução total do perno (Fig. 5).

- Aja oportunamente no parafuso tensor de corrente (4) até obter a tensão correcta da corrente (Fig. 5).

- Segurando a lâmina-guia erguida, aperte a fundo a porca do cárter, com a chave fornecida (Fig. 6).

- Controlo da tensão da corrente

Controle a tensão da corrente. A tensão está correcta quando, agarrando a corrente na metade da lâmina-guia, os elos de arraste não saem da guia (Fig. 7).

1. MONTAGEM DA GARRA DE ABATE (se não foi já montada na fábrica)

- Desaperte a porca (1) e remova o cárter da embraia gem (2).

2. MONTAGEMDALAMINA-GUIA E DA CORRENTE

  • Desparafuse a porca e remova o cáter da embraiagem, para ter acesso ao pinhão de arraste e à sede da lâmina-guia (Fig. 2).
  • Remova o espacejador de plástico (1); este espacejador só serve para o transporte da máquina quando embalada e não deve voltar a ser usado (Fig. 2).
  • Monte a lâmina-guia (2) introduzindo o prisioneiro na ranhura e empurre-a para a parte traseira do corpo da máquina (Fig. 3)

5. PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO

1. PREPARAÇÃO DO COMBUSTÍVEL

Esta máquina é dotada de um motor de dois tempos que requer um combustível composto de gasolina e óleo lubrificante.

IMPORTANTE

O uso só de gasolina danifica o

motor e implica na anulação da garantia.

IMPORTANTE

Use somente combustíveis e

lubrificantes de qualidade para manter os rendimentos e garantir a durabilidade dos órgãos mecânicos.

- Características da gasolina

Use somente gasolina sem chumbo (gasolina verde) com número de octano não inferior a 90 N.O.

IMPORTANTE

A gasolina verde tende a criar

depósitos no recipiente se for conservada durante mais de 2 meses. Utilizar sempre gasolina fresca!

- Características do óleo

Utilize somente óleo sintético de óptima qualidade, específico para motores a dois tempos.

Junto ao seu Revendedor estão disponíveis óleos estudados especificamente para este tipo de motor, capazes de garantir uma protecção elevada.

O uso destes óleos permite a composição de uma mistura a 2,5%, constituída de 1 parte de óleo a cada 40 partes de gasolina.

- Preparação e conservação do combustível

ALPINA APR 25 C - - Preparação e conservação do combustível - 1

PERIGO!

A gasolina e o combustível são inflamáveis!

  • Guarde a gasolina e a mistura em recipientes homologados para combustíveis, em lugares seguros, longe de fontes de calor ou chamas livres.
  • Não deixe os recipientes ao alcance de crianças.
  • Não fume durante a preparação do combustível e evite de inalar vapores de gasolina.

A tabela indica as quantidades de gasolina e de óleo a utilizar para a preparação do combustível em função do tipo de óleo utilizado.

Gasolina Óleo sintético 2 Tempos
litroslitros cm^3
10.02525
20.05050
30.07575
50.125125
100.250250

Para a preparação do combustível:

  • Introduza num galão homologado cerca de metade da quantidade de gasolina.
  • Acrescente todo o óleo, segundo a tabela.
  • Introduza o resto da gasolina.
  • Feche de novo a tampa e agite com força.

IMPORTANTE

O combustível está sujeito a envelhecimento. Não prepare quantidades excessivas de mistura para evitar que se formem depósitos.

IMPORTANTE

Mantenha bem distintos e identificáveis os recipientes do combustível e da gasolina para evitar de trocá-los no momento da utilização.

IMPORTANTE

Limpe periodicamente os recipientes da gasolina e do combustível para remover eventuais depósitos.

IMPORTANTE

No caso de mistura insuficiente, aumenta o risco de engripamento prematuro do pistão por causa da mistura excessivamente pobre. A garantia é anulada também no caso de não respeito das instruções de mistura do combustível etc. contidas neste manual.

2. ABASTECIMENTO DO COMBUSTÍVEL

ALPINA APR 25 C - ABASTECIMENTO DO COMBUSTÍVEL - 1

ATENÇÃO!

A gasolina e os vapores da gasolina são altamente inflamáveis. RISCO DE QUEIMADURAS E INCÊNDIOS.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO!

Abra a tampa do tanque com cuidado porque poderá ter se formado pressão dentro do mesmo.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

PERIGO!

  • Não fume enquanto abastece e não inale os fu - mos da gasolina.
  • Adicione o combustível antes de iniciar o motor.
  • Verifique de fechar corretamente a tampa do tan que depois do abastecimento.
  • Nunca tire a tampa do tanque nem adicione combustível se o motor está a funcionar ou ainda está quente.
  • Controle que não haja vazamentos.
  • Arranque o motor a uma devida distância do ponto de abastecimento

Antes de executar o abastecimento:

  • Bata com força o galão do combustível.
  • Assente a máquina no plano, em posição estável, com a tampa do depósito para cima.
  • Limpe a tampa do depósito e a região ao redor para evitar que entre sujidade durante o abastecimento.
  • Abra com cuidado a tampa do depósito para descarregar gradualmente a pressão. Efectue o abastecimento por meio de um funil, evitando de encher o depósito até à boca.

ALPINA APR 25 C - PERIGO! - 1

ATENÇÃO!

Fecha sempre a tampa do depósito, apertando-a a fundo.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO!

Limpe logo qualquer ve stí gio de combustível que porventura caiu na má quina ou no terreno e não arranque o motor en quanto os vapores de gasolina não se dissolverem.

3. LUBRIFICANTE DA CORRENTE

IMPORTANTE

Utilize exclusivamente óleo específico para motosserras ou óleo adesivo para motosserras. Não utilize óleo que contém impurezas para não obstruir o filtro no depósito e evitar de danificar irrepa - ravelmente a bomba do óleo.

IMPORTANTE

O óleo específico para a lubrificação da corrente é biodegradável. O uso de um óleo mineral ou de óleo para motores causa danos graves ao ambiente.

A utilização de um óleo de boa qualidade é fundamental para obter uma lubrificação eficaz dos órgãos de corte; um óleo usado ou de baixa qualidade compromete a lubrificação e reduz a duração da corrente e da lâmina-guia.

É sempre oportuno encher totalmente o depósito do óleo (com um funil) todas as vezes que for efectuado o abastecimento de combustível; pois a capacidade do depósito do óleo é calculada para esgotar o combustível antes do óleo, desta maneira evita-se o risco da máquina funcionar sem lubrificante.

4. CONTROLO DA MÁQUINA

Antes de iniciar o trabalho é necessário:

  • verifique o funcionamento correto da embraiagem (quando está em ponto morto, a corrente não deve se mexer);
  • controle a motosserra todos os dias ou de qualquer forma antes do uso, depois de uma queda ou outro tipo de impacto para identificar danos ou defeitos significativos;

  • efectue o abastecimento de mistura e óleo, enchendo os respectivos tanques;

  • controlar que não haja parafusos soltos na máquina e na lâmina-guia;
  • controle que a corrente esteja afiada e sem sinais de danificação;
  • controle que o filtro de ar esteja limpo;
  • controle que as pegas e protecções da máquina estejam limpas e secas, montadas correctamente e fixadas firmemente à máquina;
  • controle a fixação das pegas;
  • ontrôle a eficiência do travão da corrente;
  • controle a tensão da corrente.

5. CONTROLO DA TENSÃO DA CORRENTE

ALPINA APR 25 C - CONTROLO DA TENSÃO DA CORRENTE - 1

ATENÇÃO!

Execute todas as operações

com motor desligado.

A tensão está correcta quando, agarrando a corrente na metade da lâmina– guia, os elos de arraste não saem da guia (Fig. 7).

  • Afrouxe a porca do cárter, com a chave fornecida (Fig. 5).
  • Aja oportunamente no parafuso tensor de corrente (4) até obter a tensão correcta da corrente (Fig. 5).
  • Segurando a lâmina-guia erguida, aperte a fundo a porca do cárter, com a chave fornecida (Fig. 6).

6. CONTROLE DO FREIO CORRENTE

Esta máquina é equipada com um sistema de travação de segurança.

O travão da corrente é um dispositivo projetado para parar o movimento da corrente imediatamente quando esta pega um ressalto. Normalmente o travão é ativado automaticamente pela força da inércia. Poderá ser ativado também manualmente carregando a alavanca do travão (proteção da esquerda) em baixo, na direção da parte dianteira.

Esse travão pode também ser accionado manualmente, empurrando para frente o guarda- mão dianteiro. Para soltar o travão, puxe o guarda- mão dianteiro para a pega até perceber o encaixe.

Para verificar a eficiência do freio é preciso:

  • Arranque o motor e agarre na pega firmemente com as duas mãos
  • Accionando o comando de aceleração para manter a correia em movimento, empurre para a frente a ala - vanca do travão, utilizando a parte detrás da mão esquerda; a paragem da corrente deverá ser imediata.
  • Quando a corrente parar, liberte imediatamente a ala vanca do acelerador.
  • Liberte o travão.

ALPINA APR 25 C - CONTROLE DO FREIO CORRENTE - 1

ATENÇÃO!

Não use a máquina se o travão da corrente não funciona correctamente e contacte o seu Revendedor para os controlos ne cessários.

6. ARRANQUE - USO - PARAGEM DO MOTOR

ARRANQUE DO MOTOR

ATENÇÃO!

O arranque do motor deve ser efectuado a uma distância de pelo menos 3 metros do lugar onde foi feito o abastecimento de combustível.

Antes de accionar o motor:

  • Assente a máquina em posição estável sobre o ter - reno.
  • Remova a protecção da bainha da lâmina– guia.
  • Certifique– se que a lâmina– guia não toque o terreno ou outros objectos.

- Arranque a frio

NOTA

Por arranque a "frio" entende-se o arranque efectuado depois de pelo menos 5 minutos da paragem do motor ou depois de um abastecimento de combustível.

Para arrancar o motor (Fig. 8):

  1. Verifique que o travão da corrente esteja engatado (protecção do guarda- mão dianteiro empurrado para frente).
  2. Coloque o interruptor (1) na posição «START».
  3. Accione o starter, esticando com força o puxador.
  4. Carregue o botão do dispositivo de escorva (primer) (3) por 3–4 vezes a fim de facilitar a entrada em funcionamento do carburador.
  5. Segure a máquina firmemente sobre o terreno, com uma mão sobre a pega, para não perder o controlo durante o arranque (Fig. 9).

ATENÇÃO!

Se a máquina não for se gurada firmemente, o impulso do motor poderá fazer com que o operador perca o equilíbrio ou pode projectar a lâmina– guia contra um obstáculo ou na direcção do próprio operador.

  1. Puxe lentamente o interruptor de arranque por 10 – 15 cm, até perceber uma certa resistência e depois puxe com firmeza algumas vezes até perceber as primeiras explosões.

ATENÇÃO!

Nunca enrole a corda de ar-

ranque à sua mão.

PERIGO!

Nunca ligue a motosserra deixando-a cair e agarrando a corda de arranque. Este método é extremamente perigoso porque se perde completamente o controlo da máquina e da cadeia.

IMPORTANTE

Para evitar quebras, não puxe todo o comprimento do cabo, não deixe que o mesmo se arraste ao longo da beirada do furo guia cabo e solte gradualmente o interruptor, evitando de deixá– lo recuar de maneira incontrolada.

  1. Volte a inserir o puxador do starter até aproximadamente a metade do curso.
  2. Puxe de novo o interruptor de arranque, até o motor ligar normalmente.

NOTA

No caso de ter dificuldades no arranque, volte a inserir o puxador do starter até metade do caminho para evitar o afogamento do motor.

NOTA

Se o interruptor do cabo de arranque for accionado repetidamente com o starter introduzido, o motor pode afogar e assim dificulta o arranque. No caso em que o motor afogue, desmonte a vela e puxe devagar o interruptor do cabo de arranque para eliminar o excesso de combustível; depois seque os electrodos da vela e remonte a mesma no motor.

  1. Tão logo o motor tiver arrancado, accione breve mente o acelerador para desinserir o starter e recolocar o motor no mínimo.

IMPORTANTE

Evite de deixar o motor virar em rotações elevadas com o travão da corrente engatado; isto poderá causar o sobreaquecimento e danificar a embraiagem.

  1. Deixe o motor virar no mínimo pelo menos 1 minuto antes de utilizar a máquina.

- Arranque a quente

Para o arranque a quente (imediatamente depois da paragem do motor), siga os itens 1 -2 -5 -6 -9 do procedimento anterior.

ATENÇÃO!

Siga rigorosamente as indicações contidas em "Para a sua segurança" (5.1).

USO DO MOTOR (Fig. 10)

IMPORTANTE

Remova sempre o travão da corrente, puxando a alavanca na direcção do operador antes de accionar o acelerador.

A velocidade da corrente é regulada pelo comando do acelerador (1), situado na pega traseira (2).

O accionamento do acelerador é possível somente se simultaneamente for apertado o bloqueador de segurança (3).

O movimento é transmitido pelo motor à corrente atra-vés de uma embraiagem com massas centrífugas que impede o movimento da corrente quando o motor esti-ver no mínimo.

ALPINA APR 25 C - IMPORTANTE - 1

ATENÇÃO!

Não use a máquina se a corrente se movimenta com o motor no mínimo; neste caso, é preciso entrar em contacto com o próprio Revendedor.

A velocidade correcta de trabalho é obtida com o comando do acelerador (1) no fundo do curso.

IMPORTANTE

Durante as primeiras 6–8 horas de exercício da máquina, evite de utilizar o motor com as rotações no máximo.

PARAGEM DO MOTOR (Fig. 10)

Para parar o motor:

  • Solte o comando do acelerador (1) e deixe o motor virar no mínimo durante alguns segundos.
  • Coloque o interruptor (4) na posição «STOP».

ALPINA APR 25 C - PARAGEM DO MOTOR (Fig. 10) - 1

ATENÇÃO!

Após ter colocado o acelerador no mínimo, podem passar vários segundos antes da corrente parar.

IMPORTANTE

Se a máquina não desliga, accione o starter para provocar a paragem do motor por afogamento e contacte imediatamente o revendedor para verificar a origem do problema e providenciar as reparações necessárias.

7. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

IMPORTANTE

Deve ser lembrado sempre que uma motosserra usada incorrectamente pode incomodar os outros e causar um grande impacto no ambiente.

Para o respeito dos outros e do ambiente:

  • Evite de usar a máquina em ambientes e horários que possam incomodar.
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais depois do corte.
  • Siga rigorosamente as normas locais para a elimina ção de óleos, partes deterioradas ou qualquer elemento com grande impacto ambiental.
  • Durante o trabalho, é eliminada no ambiente uma certa quantidade de óleo, necessário para a lubrifi - cação da corrente; por isto, use somente óleos biodegradáveis, específicos para este tipo de utilização.
  • Para evitar o risco de incêndio, não deixe a máquina com o motor quente entre as folhas ou relva seca.

ALPINA APR 25 C - IMPORTANTE - 1

ATENÇÃO!

Use uma roupa adequada durante o trabalho. O seu Revendedor pode forne- cer-lhe as informações mas fiáveis sobre os mate- riais de protecção contra acidentes de modo a garantir a segurança no trabalhoNão pegue as pe- gas com uma pressão constante ou excessiva.

- O uso prolongado da motosserra expõe o ope - rador a vibrações e pode causar a doença “do dedo branco”. Para reduzir esse risco, use luvas e mantenha as mãos quentes. Na presença de

qualquer um dos sintomas do “dedo branco”, consulte logo um médico. Entre estes estão: adormecimento, perda da sensibilidade, formigamento, comichão, dor, perda da força, mudança da cor ou da condição da pele. Em geral esses sintomas atingem os dedos, as mãos ou os pulsos. O risco aumenta nas baixas temperaturas.

- Programe o seu trabalho de forma a distribuir em mais dias o uso dos equipamentos que produzem muitas vibrações.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO!

O uso da máquina para o abate e a desramação exige um adestramento es pecífico.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO!

Durante o trabalho, segure a motosserra longe de todas as partes do próprio corpo.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO!

Não corte quando houver vento, mau tempo, pouca visibilidade, temperatu- ras muito rígidas ou elevadas. Verifique que não haja ramos secos que podem cair.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO!

Não trabalhe no interior da copa de uma árvore a não ser que tenha sido trei -nado para isso.

1. CONTROLOS A EXECUTAR DURANTE O TRABALHO

- Controlo da tensão da corrente

Durante o trabalho, a corrente sofre um alongamento progressivo e, portanto, é preciso verificar com frequência a sua tensão.

IMPORTANTE

Durante o primeiro período de utilização (ou depois da troca da corrente) é necessário que o controlo seja efectuado com mais frequência, por causa do assentamento da corrente.

ALPINA APR 25 C - IMPORTANTE - 1

ATENÇÃO!

Não trabalhe com a corrente frouxa, para não provocar situações de perigo se a corrente porventura sair das guias.

Para regular a tensão da corrente, actue conforme in dicado no Cap. 5.5.

- Controlo do afluxo de óleo

IMPORTANTE

Não utilize a máquina sem lubrifi cação! O depósito de óleo poderá esvaziar- se quase totalmente todas as vezes que acabar o combustível. Verifique de encher o depósito de óleo todas as vezes que for efectuado o abastecimento da motoserra.

ALPINA APR 25 C - IMPORTANTE - 1

ATENÇÃO!

Verifique que a lâmina- guia e a corrente estejam bem posicionadas quando for efectuado o controlo do fluxo de óleo.

Arranque o motor, mantenha- o em regime médio e controle se o óleo da corrente é distribuído conforme indicado na figura (Fig. 11).

O fluxo de óleo da corrente pode ser regulado agindo com uma chave de fenda no parafuso de regulação apropriado (1 ou 1a) da bomba, situada na parte inferior da máquina (Fig. 11).

MODO DE UTILIZAÇÃO E TÉCNICAS DE CORTE

Antes de enfrentar pela primeira vez um trabalho de abate ou de desramação, é oportuno exercitar— se em troncos no chão ou fixados em cavaletes, a fim de ad -quirir a familiaridade necessária com a máquina e as técnicas de corte mais oportunas.

ALPINA APR 25 C - MODO DE UTILIZAÇÃO E TÉCNICAS DE CORTE - 1

ATENÇÃO!

Pare logo o motor se a corrente travar durante o trabalho. Preste sempre atenção no ressalto (kickback) que pode acontecer se a lâmina-guia encontrar um obstáculo.

O ressalto acontece quando a extremidade da corrente encontra um objeto ou quando a madeira aperta e trava a corrente no corte.

Esse contato na extremidade da corrente pode causar um pulo rapidíssimo na direção inversa, empurrando a lâmina-guia para cima e para o operador, assim como se porventura a corrente for travada ao longo da parte superior da lâmina-guia. Em ambos os casos, o ressalto pode provocar a perda de controlo da motosserra, com a possibilidade de consequências gravíssimas.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO!

- Antes de realizar o trabalho, leia o parágrafo "Para a sua segurança". Inicialmente recomendamos praticar com troncos de pequenas dimensões. Isso fará adquirir familiaridade com a motosserra.

- Observe sempre as normas de segurança. A me tosserra deve ser utilizada somente para cortar madeira. É proibido cortar outros tipos de materiais. As vibrações e o ressalto são diferentes e os requisitos de segurança não seriam respeitados. Não utilize a motosserra como alavanca para erguer, deslocar ou despedaçar objetos, nem bloqueie-a sobre suportes fixos. É proibido aplicar na tomada de força da motosserra utensílios ou aplicações que não são aqueles indicados pelo fabricante.

- Não é necessário aplicar força durante o corte. Se o motor está no máximo das rotações, aplique somente uma pressão ligeira.

- Se a corrente ficar presa no corte, não tente extraí-la a força, mas utilize uma cunha ou uma alavanca.

- Na presença de um obstáculo entre a parte a cortar e a motosserra, desligue-a e espere que esteja totalmente parada. Use as luvas de proteção e remova o obstáculo. Se for necessário remova a corrente, siga as instruções contidas no capítulo dedicado à montagem da motosserra. Depois de ter eliminado o obstáculo e remontado a corrente, é preciso fazer uma prova. Se durante a prova ouvir vibrações ou ruídos mecânicos, in terrompa o trabalho e contate o seu revendedor.

- Utilização da garra de abate (se previsto) (Fig. 12)

  1. Crave a garra de abate no tronco e, fazendo alavanca na garra de abate, a motoserra deve efectuar um movimento em arco que permita à lâmina– guia de penetrar na madeira.

  2. Repita várias vezes a operação, se necessário, des locando o ponto de apoio da garra de abate.

- Desramação de uma árvore (Fig. 13)

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO!

Verifique que a área onde os

ramos caem esteja desimpedida.

ATENÇÃO!

Para trabalhos de poda em altura, com o auxílio de um cabo e uma correia de amarração, siga rigorosamente as indicações contidas em “Para a sua segurança” (0.1).

ATENÇÃO!

  • Não trabalhe sobre bases não estáveis ou escadas portáteis.
  • Não se estique muito.
  • Não corte acima de seus ombros.

  • Posicione-se no lado oposto em relação ao ramo a cortar.

  • Inicie pelos ramos mais baixos, prosseguindo depois o corte daqueles mais altos.
  • Execute o corte de cima para baixo para evitar que a lâmina– guia possa emperrar– se

• Abate de uma árvore (Fig. 14)

ATENÇÃO!

Nas inclinações é preciso trabalhar sempre acima da árvore e ter a certeza que o tronco abatido não possa causar danos de -vido ao rolamento.

  1. Decida a direcção de queda da árvore considerando o vento, a inclinação da planta, a posição dos ramos mais pesados, a facilidade de trabalho após o abate, etc.
  2. Libere a área ao redor da árvore e controle de ter um bom apoio para os pés.
  3. Predisponha vias de fuga apropriadas, livres de obstáculos; as vias de fuga devem ser predispostas a cerca de 45° na direcção oposta à queda da árvore e devem permitir o afastamento do operador numa área segura, distante cerca 2,5 vezes da altura da árvore a abater.
  4. No lado de queda, efectue uma marca de abate de um terço do diâmetro da árvore.
  5. Corte a árvore no outro lado numa posição ligei ramente acima do fundo da marca, deixando uma "dobradiça" (1) de cerca 5–10 cm.
  6. Sem extrair a lâmina– guia, reduza gradualmente a espessura da dobradiça, até a queda da árvore.
  7. Em condições específicas ou de pouca estabilidade, o abate pode ser finalizado com a introdução das cunhas (2) pelo lado oposto ao de queda, e batendo com uma marreta nas cunhas até a queda da árvore.

- Desramação após o abate (Fig. 15)

ATENÇÃO!

Preste atenção nos pontos de apoio do ramo sobre o terreno, à possibilidade que esteja sob tensão, à direcção que pode assumir o ramo durante o corte e à possível instabilidade da árvore depois que o ramo tiver sido cortado.

  1. Observe a direcção na qual o ramo se introduz no tronco.
  2. Execute o corte inicial pelo lado onde se dobra e termine o corte pelo lado oposto.

• Corte de um tronco no solo (Fig. 17)

Corte até cerca a metade do diâmetro, depois rode o tronco e terminar o corte pelo lado oposto.

• Corte de um tronco levantado (Fig. 18)

  1. Se o corte for efectuado oscilando em relação aos apoios (A), corte um terço do diâmetro por baixo, terminando o trabalho por cima.
  2. Se o corte for efectuado entre dois pontos de apoio (B), corte um terço do diâmetro por cima e terminar o corte por baixo.

FIM DO TRABALHO

Depois de terminar o trabalho:

  • Pare o motor como indicado anteriormente (Cap. 6).
  • Espere a paragem da corrente e deixe arrefecer a máquina.
  • Afrouxe a porca de fixação da lâmina-guia para reduzir a tensão da corrente.
  • Remova da corrente todos os resíduos de serragem ou depósitos de óleo.
  • No caso de muita sujeira ou de resinificação, des monte a corrente e deixe-a durante algumas horas em um recipiente com um detergente específico. Depois enxague-a com água limpa e trate-a com um spray anticorrosivo adequado, antes de remontá-la na máquina.
  • Monte a protecção de cobertura da lâmina-guia, antes de guardar a máquina.

ATENÇÃO!

Deixe o motor arrefecer an tes de colocar a máquina em qualquer ambiente. Para reduzir o risco de încêndio, libere a máquina de resíduos de serragem, galhos, folhas ou excesso de graxa; não deixe recipientes com os materiais de resíduo do corte dentro de um local.

8. MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO

ATENÇÃO!

Para a sua segurança e dos

outros:

  • Uma manutenção correcta é fundamental para manter ao longo do tempo a eficiência e a segurança de uso originais da máquina.
  • Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza que a máquina esteja sempre em condições seguras de funcionamento
  • Nunca utilize a máquina com peças gastas ou danificadas. As peças danificadas devem ser substituídas e nunca reparadas.
  • Use somente peças originais. As peças de qualidade não equivalente podem danificar a máquina e prejudicar a segurança.

ATENÇÃO!

Durante as operações de ma-

nutenção:

  • Desprenda o capuz da vela.
  • Espere que o motor esteja resfriado adequadamente.
  • Use luvas de protecção nas operações relativas à lâmina- guia e à corrente.
  • Mantenhs as bainhas da da lâmina– guia montadas, excepto os casos de intervenções na própria lâmina– guia ou na cor rente.
  • Não elimine óleos, gasolina ou outro material poluente no ambiente.

Para reduzir o risco de incêndio, limpe com frequência as abas do cilindro com ar comprimido e libere a área do silenciador de serragem, ramos, folhas ou outros de tritos.

GRUPO DE ARRANQUE

Para evitar o sobreaquecimento e danos ao motor, as grelhas de aspiração do ar de arrefecimento devem sempre ser mantidas limpas e livres de serragem e detritos.

O cabo de arranque deve ser substituído nos primeiros sinais de deterioração.

GRUPO DE EMBRAIAGEM (Fig. 20)

Mantenha a tampa da embraiagem limpa de serragem e detritos, removendo o carter (conforme indicado no capítulo 4.1) e voltando a montá-lo correctamente no final da operação.

Cada 30 horas aproximadamente é preciso efectuar a lubrificação da chumaceira interna, junto ao seu Revendedor.

TRAVÃO DA CORRENTE

Controle com frequência a eficácia do travão da corrente e a integridade da fita metálica que envolve a tampa da embraiagem, removendo o carter (conforme indicado no capítulo 4.1) e voltando a montá-lo correc-tamente no final da operação.

A fita deve ser substituída quando a espessura nos pontos em contacto com a tampa da embraiagem se reduz a cerca a metade daquela presente nas duas extremidades, não sujeitas à fricção.

PINHÃO DA CORRENTE

Junto do seu revendedor, controle com frequência o estado do pinhão e substitua-o quando o desgaste for superior aos limites aceitáveis. Não monte uma corrente nova com um pinhão gasto ou vice-versa.

ORIFÍCIO DE LUBRIFICAÇÃO (Fig. 21)

Periodicamente, remova o carter (conforme indicado no cap. 4.1), desmonte a lâmina-guia e verifique se os orifícios de lubrificação da máquina (1) e da lâmina-guia (2) não se encontram entupidos.

RETENTOR DA CORRENTE

Este perno é um elemento de segurança im portante, porque impede movimentos incontrolados da corrente, no caso de ruptura ou afrou xa mento.

Controle com frequência as condições do pino e providencie a restauração se estiver danificado.

FIXAÇÕES

Controle periodicamente o aperto de todos os para fusos e das porcas e que as pegas estejam fixadas firmemente.

LIMPEZA DO FILTRO DE AR (Fig. 22)

IMPORTANTE

A limpeza do filtro de ar é essen-

cial para o bom funcionamento e a durabilidade da máquina. Não trabalhe sem filtro ou com um filtro estragado, para não causar danos irreparáveis ao motor.

A limpeza deve ser executada a cada 15 horas de tra - balho.

Para limpar o filtro:

  • Desaperte o botão (1).
  • Remova a tampa (2) e o elemento filtrante (3).
  • Bata delicadamente no elemento filtrante (3) para remover a sujeira e, se necessário, limpe-o com um ar comprimido de baixa pressão.

IMPORTANTE

O elemento filtrante (3) nunca deve ser lavado e deve ser sempre substituído se estiver muito sujo ou danificado.

  • Remonte o elemento filtrante (3) e a tampa (2).
  • Aperte de novo o botão (1).

CONTROLO DA VELA (Fig. 24)

A vela é acessível removendo a tampa do filtro de ar. Periodicamente, desmonte e limpe a vela removendo eventuais depósitos com uma escovinha metálica.

Controle e restaure a distância correcta entre os eléctrodos

Remonte a vela apertando-a a fundo com a chave for -necida.

A vela deve ser substituída com uma de características análogas no caso de eléctrodos queimados ou isolante deteriorado, e de qualquer maneira a cada 100 horas de funcionamento.

REGULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL

O carburador é regulado na fábrica de modo a obter os rendimentos máximos em qualquer situação de utilização, com a emissão mínima de gases nocivos, no respeito das normas vigentes.

No caso de rendimentos reduzidos, controle antes de tudo que a corrente corra livremente e a lâmina– guia não tenha pistas deformadas, depois contacte o seu Revendedor para mandar verificar a carburação e o motor.

- Regulação do mínimo

ALPINA APR 25 C - REGULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL - 1

ATENÇÃO!

A corrente não deve se movimentar com o motor no mínimo. Se a corrente se movimenta com o motor no mínimo, contacte o seu revendedor para obter uma regulação correcta do motor.

AFIAÇÃO DA CORRENTE

ALPINA APR 25 C - AFIAÇÃO DA CORRENTE - 1

ATENÇÃO!

Por razões de segurança e eficiência, é muito importante que os dispositivos de corte estejam bem afiados.

A afiação é necessária quando:

  • A serragem estiver semelhante à poeira.
  • É preciso fazer mais força para cortar.
  • O corte não é rectilíneo.
  • As vibrações aumentam.
  • O consumo de combustível aumenta.

ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO!

Se a corrente não estiver bastante afiada, aumenta o risco do contra choque (kickback).

Se a operação de afiação for confiada a um centro especializado, pode ser executada por aparelhagens apropriadas que garantem uma remoção mínima de material e uma afiação constante em todas as lâminas.

A afiação da corrente “por conta própria” é executada com a utilização de lixas apropriadas com secção re - donda, cujo diâmetro é específico para cada tipo de corrente (ver “Tabela de Manutenção da Corrente”, e exige uma boa destreza e experiência para evitar de causar danos às lâminas.

Tabela de manutenção da corrente

ALPINA APR 25 C - Tabela de manutenção da corrente - 1

ATENÇÃO!

Os dados característicos da corrente e da lâmina- guia homologados para esta má- quina estão indicados na “Declaração CE de conformidade” que acompanha a própria máquina. Por razões de segurança, não use outros tipos de corrente ou lâmina– guia.

A tabela contém os dados de afiação de vários tipos de corrente, sem que isso represente a possibilidade de utilizar correntes diferentes daquela homologada.

Passo da corrente Nível do dente limitador (a) Diâmetro da lixa (d)
ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 1ALPINA APR 25 C - ATENÇÃO! - 2
polegadaspolegadasmmpolegadasmm
3/80,0250,645/324,0
1/40,0250,645/324,0

Para afiar a corrente (Fig. 25):

  • Desligue o motor, solte o travão da corrente e trave firmemente a lâmina– guia com a corrente montada numa morsa apropriada, verificando que a corrente possa correr livremente.
  • Coloque a corrente sob tensão, se estiver frouxa.
  • Monte a lixa na guia específica e depois introduza a lixa no vão do dente, mantendo uma inclinação constante segundo o perfil da lâ mina.
  • Dê somente alguns golpes de lixa, exclusivamente para frente e repita a operação em todas as lâminas com a mesma direcção (direitas ou esquerdas).
  • Inverta a posição da lâmina– guia na morsa e repita a operação nas outras lâminas.
  • Verifique que o dente delimitador não esteja saliente para além do instrumento de verificação e lixe o even tual excesso com uma lixa chata, arredondando o perfil.
  • Depois da afiação, elimine todos os restos de lixa e partículas e lubrifique a corrente em banho de óleo.

A corrente deve estar substituída quando:

  • O comprimento da lâmina se reduz a 5 mm ou menos;
  • o jogo dos elos nos rebites estiver excessivo.

MANUTENÇÃO DA LMINA- GUIA (Fig. 26)

Para evitar um desgaste assimétrico da lâmina– guia, é oportuno que a mesma seja virada periodicamente.

Para manter a lâmina– guia eficiente é preciso:

  • Engraxar com a seringa apropriada as chumaceiras do pinhão de retorno (se presente).
  • Limpe a ranhura da lâmina-guia com o raspador específico (não fornecido de fábrica).
  • Limpar os furos de lubrificação.
  • Com uma lixa chata, remover as rebarbas das laterais e igualar eventuais desníveis entre as guias.

A lâmina– guia deve ser substituída quando

  • a profundidade da ranhura estiver inferior à altura dos elos de arraste (que nunca devem tocar o fundo;
  • a parede interna da guia estiver desgastada ao ponto de fazer a corrente inclinar lateralmente.

INTERVENÇÕES EXTRAORDINÁRIAS

Todas as operações de manutenção não citadas neste manual devem ser efectuadas exclusivamente pelo seu Revendedor.

Operações executadas junto a estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulação de qualquer forma de garantia.

CONSERVAÇÃO

No fim de cada sessão de trabalho, limpe minuciosa -mente a máquina de poeiras e detritos, repare ou substitua as partes defeituosas.

A máquina deve ser guardada em lugar seco, protegido das intempéries, com a protecção da bainha da lâmina-guia correctamente montada.

Se for previsto um período de inactividade da máquina superior a 2 –3 meses é pre -ciso tomar algumas providências para evitar dificuldade no momento da retomada do trabalho ou danos permanentes ao motor.

- Armazenagem

Antes de guardar a máquina:

  • Limpe a motosserra e faça a manutenção antes de guardar.
  • Desaperte a porca, desmonte o cárter e remova a corrente e a lâmina-guia.
  • Esvazie o tanque do óleo, coloque cerca de 100-120 cc de líquido detergente específico e recoloque a tampa.
  • Remonte o cárter, sem apertar a porca, prestando atenção para introduzir corretamente os dois engates traseiros nos respectivos alojamentos.
  • Accione a máquina e mantenha o motor acelerado até terminar todo o detergente.
  • Coloque o motor no mínimo e deixe a máquina em movimento até terminar todo o combustível contido no tanque e no carburador.
  • Com a máquina fria, remova a vela.
  • Deite no furo da vela uma colher pequena de óleo (novo) para motores de 2 tempos.
  • Puxe várias vezes o interruptor de arranque para distribuir o óleo no cilindro.
  • Remonte a vela com o pistão no ponto morto superior (visível pelo furo da vela quando o pistão estiver no seu curso máximo).

- Retomada da actividade

No momento de recolocar a máquina em funcionamento:

  • Tirar a vela.
  • Accionar algumas vezes o interruptor de arranque para eliminar o excesso de óleo.
  • Controlar a vela conforme descrito no capítulo "Controlo da vela".
  • Preparar a máquina como indicado no capítulo "Preparação para o trabalho".

9. LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS

1) O motor não arranca ou não se mantém em movimento– Procedimento de arranque incorrecto– Vela suja ou distância entre os eléctrodos incorrecta– Filtro de ar obstruído– Problemas de carburação– Seguir as instruções (ver cap 6)– Controlar a vela (ver cap. 8)– Limpar e/ou substituir o filtro (ver cap. 8)– Contactar o seu Revendedor
2) O motor arranca mas tem pouca potência– Filtro de ar obstruído– Problemas de carburação– Limpar e/ou substituir o filtro (ver cap. 8)– Contactar o seu Revendedor
3) O motor tem um funcionamento irregular ou não tem potência sob carga– Vela suja ou distância entre os eléctrodos incorrecta– Problemas de carburação– Controlar a vela (ver cap. 8)– Contactar o seu Revendedor
4) O motor emite fumaça excessiva– Composição errada do combustível– Problemas de carburação– Preparar o combustível conforme as instruções (ver cap. 5)– Contactar o seu Revendedor
5) O óleo não sai– Óleo de qualidade inferior– Orifícios de lubrificação obstruídos– Esvazie o tanque, descarregue o tanque e as condutas com líquido detergente e substitua o óleo– Limpar

10. ACESSÓRIOS

A tabela contém a lista de todas as possíveis combinações entre lâmina-guia e corrente, com a indicação daquelas utilizáveis em cada máquina, marcadas com o símbolo “*”.

ATENÇÃO!

Como a escolha, a aplicação

e a utilização da lâmina-guia e da corrente são operações realizadas pelo utilizador com a sua autonomia total de critério, o mesmo assume também as responsabilidades consequentes com re-

lação a danos de qualquer natureza derivados de tais operações. No caso de dúvidas ou conhecimento insuficiente de cada lâmina-guia ou corrente, é preciso contactar o próprio revendedor ou um centro de jardinagem.

A utilização de combinações de lâmina e corrente não aprovadas reduz o grau de segurança e os rendimentos originais da máquina, pode danificar a máquina e resultar perigoso para o operador e para as outras pessoas.

Combinações de lâmina-guia e corrente

Passo LÂMINA-GUIA CORRENTE Modelo
PolegadasComprimento Polegadas / cmLargura do canal Polegadas / mmCódigoCódigoSPR 255 A 305SPR 255 C A 305 C
3/8"10" / 25 cm0,050" / 1,27 mmOREGON 100SDEA041OREGON 91PX040X 91P040X*
3/8"12" / 30 cm0,050" / 1,27 mmOREGON 120SDEA041OREGON 91PX045X 91P045X*
1/4"10" / 25 cm0,050" / 1,27 mmQIRUI AT10-50LONGER E1-25AP060T*

***

Stimate client,

PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.

S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas deste Manual estão expressamente proibidas.

Art.N ..... .... -s/n ....

ALPINA APR 25 C - Stimate client, - 1

text_image LWA dB

CE

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ALPINA

Modelo : APR 25 C

Categoria : Serra