RL 540 - Corta-relva STIHL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RL 540 STIHL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RL 540 STIHL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RL 540 - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RL 540 da marca STIHL.
MANUAL DE UTILIZADOR RL 540 STIHL
Pelicro de aplastamento!
ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os outros produits com a maior qualidade e de acordo com as necessidades dos outros pacientes. Por isto, os produits Oferecem uma elevada fiabilitadade mesmo sob condições de esforço extremo.
Tambem na assistencia a STIHé éuma
marca de excelsencia. O nosso revendedor
autorizzato garante aconselhamento e
formação competente, e um
acompanhamento和技术ico aprofundado.
Agradecemos a sua confianca e esperamos que aparece o seu produits STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZACAO.
1.Índice
Sobre este manual de'utilisation 124
Generalidades 124
Instruções sobre a leitura do manual de utilização 124
Descrição do aparecido 124
Para sua seguranca 125
Generalidades 125
Abastecer - Manuseamento da gasolina 126
Vestuario e equipments 126
Transporto do aparelho 127
Antes dos lavoros 127
Manutenção e reparações 130
Armazenamento no caso de periodos de paragem mais longos 131
Eliminação 131
Descrição de SYMBOLS 131
Fornecimento 132
Preparar o aparelho para o
funacionamento 132
Montar o guiador 132
Engatar e desengatar o cabo do motor de arranque 132
Combustivel e oleo do motor 133
Rebatero guiador 133
Unidade verticutadora 133
Ajustar a profundidade de trabalho 133
Instruções para trabajo 134
Instruções para verticutar 134
Dispositivos de proteção 135
Arco de paragem do motor 135
Colocar o aparelho em
funacionamento 135
Ligar o motor de combustao 135
Desligar o motor de combustao 135
Manutenção 135
Generalidades 135
Limparoaparelho 135
Unidade verticutadora 136
Rodas 136
Motor de combustao 136 Arrumaço e periodo de inverno 136
Transporte 137
Transporte 137
Minimização do desgaste e prevenção de danos 137
Proteção do meio ambiente 138
Peças de reposicao comuns 138
Acessórios 138
Declaracao de conformidade 138
Declaração de conformidade UEDo verticulador STIHL RL 540.0 138
Dados技术和经济 139
REACH 139
Localização de falhas 139
Plano de manutenção 141
Confirmação de entrega 141
Confirmação de assistência 141
2. Sobre este manual de'utilisation
2.1 Generalidades
O presente instruções de utilização é um tratadão das instruções deutilização originais do fabricante na aceção da Diretiva CE 2006/42/EC.
A STIHL desenvolve continuamente a sua gama de produits,leo que reservamos o direito de modifier os componentes fornecidos em termos da forma, espécificações tíncicas e equipamento. Por esta razão, não se aceitam reclamações quando a inexistação das informações e ilustrações contidas neste manual.
Neste manual de'utilisation, poderao ser descritos modelos que nao está disponveis em todos os paises.
Este manual de utilizesao está protegido por direitos de autor. Todos os direitos estao reservados, em particular o direito de reproducao, traducao e processamento com sistemas eletronicos.
2.2 Instruções sobre a leitura do manual de'utilisation
As imagens e os-textos descrevem determinados passos de operacao.
Todoossimbolosgrificosaplicadosnoaparelho sao explicados neste manual deutilização.
Perspetiva:
Perspetiva ao utilizear as designacoes "esquerda" e "direita" no manual de utilizesao:
Outilizadorencontra-seatradsdoaparelho eolha paraafrente no sentido de marcha.
Referência de capítulo:
Uma seta remete para os respetivos capítulos e subcapítulos para mais explicações. O segunte exemple indica uma referencia para um capítulo: (4.)
Identificacao de secacoes de texto:
As instruções descritas podem ser identificadas conforme os exemplos que se seguem.
Passos de operacao que necessitam da intervencao do usozador:
- Solte o parafuso (1) com uma chave defendas, aconte a alavanca (2)...
Enumeracoesgerais:
- Utilização do produits em eventos desportivos ou concursos
As安全保障es de texto com especial relevancia são identificadas com um dos símbolos descritos a seguir, de modo a dar-lhes destaque adicional no manual de utilizesao.

Perigo!
Perigo de acidentes e ferimentos graves para pessoas. Um determinado comportamento é necessário ou deve ser omitido.

Aviso!
Perigo de ferimentos para pessoas. Um determinado comportamento evita ferimentos possiveis ou provaveis.

Cuidado!
Ferimentos ou danos materiais ligeiros que podem ser evitados através de um determinado comportamento.

Nota
Informação para uma melhorutilização do aparecido e para evitarpossiveis falhas nautilização.
As figuras que esclarecem a'utilização do aparecido encontrar-se noignon do manual de'utilisation.
O*simbolo da-camera serve para associar as imagens nas páginasas de imagens à respetiva parte do texto no manual de Utilização.

3. Descrição do aparecido

1 Parte superior do guiador com peças de commando
2 Grampo do cabo
3 Cabo do motor de arranque
4 Manipulo rotativo
5 Placa de identificacao com numero de�aquina
6 Cárter
7 Pega de transporte
8 Motor de combustao
9 Tampa de expulsion
10 Arco de paragem do motor
11 Manipulo rotativo da profundidade de trabalho
12 Alavanca da unidade verticutadora
4. Para sua segurarça
4.1 Generalidades

Ao travaíbalhar com o aparecido, deverá obligatoriamente seguir as següntes instruções de prevenção de acidentes.

Antes da primarya colocacao em funcionamento, é necessario ler atentamente todo o manual de utilizesao.Guarde o manual de
utilização com cuidado para futura'utilisation.
Siga as instruções deestrutura e de manutenção,as quais poderao ser consultadas no manual deutilização do motor de combustão, fornecido em separado.
Estas medidas preventivas são imprescindiveis para a sua seguranca; no entanto, a listagem nao é definitiva. Utilize o aparelho sempre com cuidado e com consciencia da responsabilitadete, tendo em consideracao que outilizar e responsavel por eventuais accidentes causados a terreiros ou acos seuis bens.
Familiarize-se com os elementos de commande e aprenda a utiliser o aparelho.
O aparecido apenas pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de'utilização e esteyam familiarizadas com o manuseamento do aparecido. Antes da primeira colocação em funciona, o utiliser deve procurar obter instruções compatentes e praticas. O uso tem de serInstruído pelo vendedor ou por outra pessoa compatible sobre a死角 do aparecido.
Com estas instruções, outilizardeveraprender em particular que é necessarioter o maiorciouido e concentração paratrabalhar com o aparelho.
Apesar de utiliser este aparecido de acordo com as normas, existem sempre algunos riscos.
Perigo de morte por asfixia! Perigo de asfixia para cianças que brinquem com os materiais da embalagem. Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance de cianças.
Por princípio, o aparelho, incluindo todos os aparelhos acopláveis,apanas pode ser entrega ou emprestado a pessoas que tenham sido instruidas ou que estejam familiarizadas com este Modelo e respetivo manuseamento. O manual de instruções é parte integrente do aparelho e tem de ser sempre fornecido.
Utilize o aparelho apenas se estiver descansado e se estiver em boas condições fisicas e psíquicas. Se sofrer de algo um problema de Saúde, informe-se quanto do seumedicalo sobre se pode travaçar com o aparelho. Após a ingestão de bebidas alcólicas, drogas ou medicamentos que possam afetar o poder de reação, não é permitido travaçar com o aparelho.
Certifique-se de que o uso é empla posse das suas capacidades fisicas, sensoriais e mentalais para usar e travaíbalhar com o aparecido. Caso ouutilizar aparece capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais limitadas para tal, ouutilizar apenas poder atrawalhar com o aparecido sob supervisão ou de acordo com as指示es de uma和个人as responsavel.
Garanta que o utilizes o maior de idade ou devidamente formado numa atividade sob supervisao, de acordo com a regulamento Nacional.
Utilização recommendada:
O aparelho destino-se apenas a verticutar. Não é permitida qualquer outras'utilização, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparelho.
O aparecido foi acontecido para umautilização privada.
Atença - Perigo de acidentes!
Devido ao risco de ferimentos do'utilizar, o aparecido não pode ser realizado para os seguentes lavoros ( lista incomplete):
- para aparar arbustos, sebes vivas e ramagens,
- paraURTropadeiras,
- para cuidar de relvados em telhados ou em canteiros de varanda,
- para triturar ou lascar ramagens de árvores ou aparas de sebes,
- para limpar passeios (aspiracao, expulsion por sobro),
- para aplanar o solo, como, por exemple, para aplanar montes de toupeiras,
- para transporte material verticutado, exceto na cesta de recolha prevista para oefeito (acessório não incluío no fornecimento).
Por motivos de segurarca, qualquer alteracao ao aparelho para alem da montagem de acessosios autorizados pela STIHL e proibida, originando para alem disso a anulacao do direito a garantia. Podera obter informacoes sobre acessosios autorizados jusqudo seu distribuidor oficial STIHL.
Em particular, é proibida qualquer alteração ao aparecido que altere a potência ou a rotação do motor de combustão ou do motorétrico.
Não pode ser transportados objetivos, animais ou pessoas, especialmente crianças, com o aparecido.
Durante a'utilisation em parques Públicos, em instalacoes desportivas, em ruas e em entreprises agrarias e florestais, dever-se-a partir cuidados especialis.

Atença! Risco para a saude devido às vibrações! Uma grandejeta de vibrações pode fazer danos aos
sistemas circulatorio e nervoso, especially em pessoas com problemas circulátrios. Consulte um médico caso ocorraram sintomas que possam ser causados por vibrações. Entre"These sintomas, que ocorrém principalmente nos dedos, mês ou pulros, incluem-se por exemplo (enumeração incomplete):
- perda de sensibilitidade,
-dores, - fraqueza muscular,
- descentoloração da pele,
- sensação de formigueiro desagradável.
Durante o funciona, fixe firmamente o guiador com ambas as menos nos locais previstos, mas sem tensão.
Programar o tempo de trabalho de modo a evaporar cargas elevadas num periodo de tempo grande.
Apenas solte o aparelho se este estiver numa superficie plana e nao puder deslocar-se por si mesmo.
4.2 Abastecer - Manuseamento da gasolina

Perigo de morte!
A gasolina é toxica e altoente inflamével.
Guarde a gasolina apenas nos recipientes previstos e verificados para esse efeito (bidões). Enrosque e aperte sempre devidamente as tampas dosrecipientes de abastecimento. Por motivos de segurarca, as tampas defeituosas devem ser substituidas.
Nunca utilize garrafas ou semelhantes para remover ou armazenar produits de service como, por exemple, combustivel. Alguem, em particular crianças, poder ser levado a bebê-las.

Mantenha a gasolina afastada de fáscaras, chamas vivas, chama-piloto, fontes de calor e outras fontes de ignião. Não
fume!
Reabasteça apenas ao ar livre e não fume durante o processo de abastecimento.
Antes de abastecer, desligue o motor de combustao e deixe-o arrefecer.
O abastecimento de gasolina deben ser realizado antes de o motor de combustão ser ligado. Enquanto o motor de combustão estiver a functionar ou a boa estiver quente, não é permitido abrir oBJA de fecho do deposito nem reabastecer com gasolina.
Não encha o deposito de combustivel em demasia!
No sentido de permitir que o combustivel tenha esque para se expandir, nunca adicione combustivel acima do rebordo inferior do bocal de enchimento. Adiconvalmente, respeite as indicações no manual de utilizes motor de combustão.


Casotransborde gasolina, o motor de combustaoapanasdeveserligado depos de a superficie suja com gasolina ser limpa.Dever-se-avietar qualtertentativa de ignacionateque os vapores da gasolina se tenham volutilazo (secar com pano).
Limpe imeditamente qualquer combustivel derramado.
Se a gasolina tiver entra do contacto com o vestuário, este tem de ser mudado.
Nunca guarde o aparelho com gasolina no deposito dentro de um edificio. Os vapores de gasolina que se formam podementrarmetacortocomchamas ou faicas e inflamarem-se.
Casopretenda esvaziar o deposto, devera fazê-lo ao ar livre.
4.3 Vestuario e equipamento

Durante o trabajo, utilize sempre calculado justo com sola antiderrapante. Nunca travahe ou com sandalias, por exemple.

Durante o trabalho, use sempre proteção auditiva e oculos de proteção. Use estas equipamentos durante todo o tempo de operação.

Em travaíhos de manutençao e limpeza, bem como no transporte do aparelho, utilize)??.
prenda o Cableo comprido (elástico, gorro, etc.).
O aparecido apenas pode ser colocado em等功能amento com calças compridas e vestuário solo.
Nunca utilize vestuário solto que possa ficar pendurado em peças moveris (alavanca de commando) - não utilize也是非常 joias, gravatas ou cachecois.
4.4 Transporte do aparelho
Trabalhe apenas com luvas de proteção (→ 4.3) de modo a fazer ferimentos em peças do aparecido de arestas vivas e quentes.
Não transporte o aparecido com o motor de combustão a funcional.
Antes do transporte
- Desligue o motor de combustao,
- Coloque a unidade verticuladora na posicao de transporte,
- Deixe as laminas pararem e
- Retire o conetor da vela de ignicao.
Transporte o aparecido apenas com o motor de combustão frio e sem combustível.
Observe o peso do aparelho e, se necessário, utilize auxílios de energia adequados (rampas de energia, dispositivos de elevação).
Proteja o aparelho e as respetivas peças transportadas (por exemple, a cesta de recolha disponible como acessório) na
superficie de cargo com meiros de fixação (cintas, cabos, etc.) suficientemente dimensionados.
Ao levantar e carregar o aparelho, evite o contacto com as laminas.
Siga as indicações no capítulo "Transporte". Ai, é descriço como levantar ou prender o aparecido. (⇒ 12.1)
No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, em particular a que diz respeito à proteção das cargas e ao transporte de objetos em superficies de cargo.
4.5 Antes dos problemas
Certifique-se de que o aparelho apenas é utilizesdo por pessoas familiarizadas com o manual deutilização.
Antes da primeira'utilisation do aparelho, retire os materiais da embalagem e as proteções de transporte.
Antes de colocar o aparecido em funcimento, verifique a estanqueidade do Sistema de combustivel, particularmente as peças visíveis como, por exemplo, o deposito, o bujo de fecho do deposito e as unidos dos tubos flexíveis. Em caso de fugas ou danos, não ligue o motor de combustão -perigo de incendidio!
Solicit a reparacao do aparecido a um distribuidor oficial antes da colocacao em funciona.
Tenha em conta as normas Municipais sobre as horas em que é permitido usar apareiros de jardinagem com motor de combustão.
O aparecido não pode ser utilizado sobre superficies pavimentadas com cascalho ou gravilha, País material projetado para causar ferimentos.
Verifique todo o terreno em que ira aplicar o aparelho e retire todos os pau,PEDras, arames, ossos e objetos estranhos que porventura poderiam vir a ser projetadoselo aparelho.Os obstaculos (como,por example,troncos de arvores,raizes) podem nao ser vistos no meio da relva alta.
Como tal, antes de trabajo com o aparelho,marca todos os objetivos estranhos (obstáculos) escondidos no relvado que não seja possivel remover.
Antes dautilização do aparelho, substitua os componentes avariados, gastos e danificados. Substitua os avisos de perigo e alerta no aparelho que se tenham tornado ilegueis ou estejam danificados. O seu distribuidor oficial STIHL tem disponível avisos autocolantes de reposicao e todas as restantes peças de reposicao.

Perigo de ferimentos!
As peças gastos ou danificadas (por exemple, láminas embotadas) podem afetar a segurar do aparecido e fazer ferimentos no Utilizador.
O aparecido soit ser utilisé num estado operacionalmente seguro. Como tal, antes de cada colocação en funciona, é necessário verificar
-
se o aparelho está montado corretamente,
-
se aunities verticuladora (eixo de laminas, laminas, Buchas distanciadoras e uniao roscada) se encontrar em perfeitas condições, prestando especial atencao ao assentamento seguro, aos danos (entalhes ou fendas) e ao desgaste,
- se os dispositivos de proteção (por exemplo, tampa de expulsion com aletas de borracha, capter, guiador, arco de paragem do motor) está em perfeitas condições e se funciona corretamente,
- se a cesta de recolha (accesso não incluío no fornecimento) está danificada e se está totalmente montada. Nãodeeráutilizaruma cesta de recolha danificada.
Se necessario, realizaze todos oseworkos necessarios ou dirja-se a um distribuidor oficial.A STIHL recomenda os distribuidores oficial STIHL.
Mantenha terreiros afastados da zona de risco! Nunca travaíhe quando estiverem animais ou pessoas, em
particular cianças, na zona de risco.
Os dispositivos de commande e de segurar na instalados no aparecido não podem ser retirados ou ligados em ponte. Em particular, nunca fixe o arco de paragem do motor no guiador da direção (por exemplo, amarrando-o).
O guiador tem de estar sempre corretamente montado e não pode ser alterado. Nunca coloque o aparecido em等功能amento com o guiador rebatido.
Nunca fixe objetos ao guiador (por exemple, vestuário de trabalho).
Não travaíme com o aparecido à chuva, trovadora e, em particular, sob o perigo de relâmpagos.
Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa. iluminação artificial.
Com o piso humido, existe um maior perigo de acidentes, devido a posicao de trabalho menos segura. Dever-se-á travaHar de forma particularmente cuidadasa no sentido de evaporar deslizamenteos. Se possivel, evite utilizes o aparelho com o piso humido.
Nāo deixe o aparelho à chuva.
Gases de escape:

Perigo de morte por envenenamento!
Em caso de enjoos, dores deCESSA, problemas de visao (por example, reducao do campo de visao),problemas de audicao, tonturas, reducao da capacidade de concentracao,pare imeditamente o trabalho. Estes sintomas poder ser provocados, entre outras coisas, devido a concentrações de gases de escape demasiado elevadas.

O aparecido produz gases de escape venenosos assim que o motor de combustão arranca.
Esses gases contém monóxico de carbono toxico, um gas incolor e inodoro, bem como outras matérias nocivas. O motor de combustão nunca pode ser colocado em funciona em espacços fechados ou mal arejados.
Ligar:
Ligue o aparelho com cuidado - seguido as indentacoes do capitulo "Colocar o aparelho em funcaoamento" ( 10.1) Ligar o aparelho de acordo com estas indentacoes diminui o perigo de ferimentos.
Perigo de ferimentos!
Quando o cabo do motor de arranque salta rapidamente para trás, a não e o BRAço são deslocados de forma rápida em direção ao motor de combustão, podendo o cabo do motor de arranque soltar-se. Este retroprocesso poderá fazer frutas, contusões e entorses.
Durante o arranque, mantenha sempre os pés a uma distança suficiente das lâminas.
O aparecido não pode ser inclinado ao ser ligado.
Não ligue o motor de combustão se o canal de expulsion não estiver coberto pela tampa de expulsion ouPGA cesta de recolha (accesso não incluido no fornecimento).
Trabalhar em encostas:
Em encostas, travahe sempre na transversal, nunca na longitudinal. Se o'utilizarperder o controlo ao travahear na longitudinal, podera también vir a ser atropelado polo aparelho verticutador em funccionamento.
Tenha o maior de cautela ao mudar de direção no declive.
Garanta sempre uma posicao estável em encostas e evite trabalho com o aparecido em encostas demasiado ingremes.
Por motivos de segurar, o aparecido não pode ser aplicado em declives com uma inclinação superior a 25^ (46,6%) . Perigo de ferimentos!
Uma inclinação de terreno de 25^ corresponde a uma subida vertical de 46,6 cm num comprimento horizontal de 100 cm.

Cas o aparecido sera utilisé em declives, deverão ser adicondamente respeitadas as informações constantes no manual de utilizesao do motor de combustao fornecido, no sentido de garantir a lubrificacao suficiente do motor de combustao.
Utilização no trabalho:

Atença - Perigo de ferimentos!
Nunca aproxime as mados ou pés de peças em rotação.
Nunca toque nas lâminas em rotação.
Mantenha-se sempre afastado da abertura de expulsion. Deve manter-se sempre à distência de segurança dada pelo guiador.
Não tenteinspectionar a unidade verticutadora quando o aparelho estiver em funcionamento. Nunca abra a tampa de expulsion e/ou nunca remove a cesta de recolha (accesso não incluindo no ambito de fornecimento) quando as laminas estiverem a rodar. As laminas em rotação podem causar ferimentos.
Não se encoste ao aparelho e garanta sempre o seu equilibrio e posicao firme.
Conduza o aparelho apenas a passo – nunca corra ao trabalho com o aparelho. Se conducir o aparelho rapidamente, o perigo de ferimentos é maior, PODENDOTROPEAR, escorregar, etc.
Tenha em atençao que, ao verticutar, as laminas ficam frequently presas no chao, quando está numa posicao baixa ou ao transpor uma elevacao do solo.
Casoa regulação da posicao das láminas sera demasiado profunda, o verticulador poderá acelerar involuntariamente, ou que poderá resultar na perda do controlo do aparelho.
Coloque sempre a unidade verticutadora na posicao de transporte antes de virar o aparelho.
Seja particulamente cauteloso ao inverter o sentido de marcha do aparelho ou ao puxá-lo para si.
Perigo de tropeçar!
Os objetivos escondidos na relva (instalacoes de irrigacao de relva, estacas, torneiras de agua, fundacoes, cabos eletricos, etc.) tem de ser contornados. Nunca passe por cima desses objetos estranhos.
Utilize o aparelho com especial cuidado quando estiver a trabalho nas proximidades de encostas,arestas de terrenos, valas e lagos. Em particular, tenha atencao de se manter a uma distancia sufficiente desses locais de perigo.

Preste atençao a
desaceleracao das lamedas, as
quais demoram algoos
segundos ate pararem por
compto.
Desligue o motor de combustao e coloque a unidade verticutadora na posicao de transporte,
- antes de levar ou trazer o ventilador em direção a area a ser realizada,
-antes de empurrar o verticutador para unaarea fora da relva, - se for necessario inclinar o aparelho para o transporte,
- antes de ajustar a profundidade de trabalho,
- antes deAbrir a tampa de expulsion ou remove a cesta de recolha (accesso nao incluido no ambito de fornecimento),
- antes de abandonar o verticulador ou quando este não estiver a ser vigiado,
- antes de reabastecer o deposito.
Abasta sente com o motor de combustao frio. Perigo de incendio!

Desluge o motor de combustao, colque a unidade verticutadora na posicao de transporte e retire o conetor da
vela de igniço,
-antes de rebater o guiador,
-antes de levantar ou carregar o aparelho.

Deslgue o motor de combustao,retire o conetor da vela de ignicao e certifique-se de que as laminas param por
complete,
-antes de verificar ou limpar o aparelho ou antes de efetuar quaisquer lavorhos no mesmo,
-antes de eliminar bloqueiros na unidade verticutadora ou entupimentos no canal de expulsion,
- se tiver ocorrido uma colisão com um objeto estranho. Procure danos no aparecido e realizaze as reparações necessarias antes de ligar novamente ou aparecido e travaçhar com o mesmo.
- se o aparecido vibrar de forma anomal. Neste caso, é necessário realizar umaverification imediata.

Perigo de ferimentos por causa de peças avariadas!
Vibracoes fortes indicam, por regra,
uma avaria.
O aparecido não pode, em particular, ser colocado em acontecimiento com a equipe verticutadora (eixo de lâminas, lâminas, buchas distanciadoras e umião roscada) danificada ou empenada.
Em caso de vibrações invulgares ou àsuma colisão com um objecto estranho,verifique se existem danos e peças soltas no aparelho, em particular na unidade verticutadora (eixo de láminas, láminas,buchas distanciadoras e união roscada), no carter e na tampa de expulsion e realizaze as reparações necessarias antes de ligar novamente o aparelho e travaíhar com o mesmo. Se lhe faltarem os conheçimentos necessários, Solicite a realização das reparações necessarias a um especialista -a STIHL recomenda os distribuidores oficial STIHL.
4.7 Manutenção e reparações
Antes do inicio dos lavoros de limpeza, ajuste, reparacao e manutenacao:
- Coloque o aparelho num piso firme e plano.
-
Desligue o motor de combustao e deixe-o arrefecer,
-
Extraia o conetor da vela de ignicao.
Atença - Perigo de ferimentos!
Afaste o conetor da vela de ignicao da propria vela de ignicao, dado que uma faisca de ignicao inadvertida pode provocar queimaduras ouCHOques elétricos.
Um contacto inadvertido da vela de ignicao com o conetor da vela de ignicao pode originar um arranque involuntario do motor de combustao.

Perigo de ferimentos!
As laminas são colocadas num movimento rotativo puxando pelo cabo do motor de arranque. Ao puxar pelo cabo do motor de arranque, garanta sempre uma distança sufficiente em relaço às laminas, particulamente aoivel das mês e dos pés.
Deixe o aparecido arrefecer, em particular, antes de efetuaretrabalhos na area do motor de combustao,do coletor de escape e do silenciador. Podem ser atingidas temperatasas de 80^ e superiores.
Perigo de queimaduras!
Ocontactodireto com ooledo motor
pode serperigoso;paraallemesso,oleo
do motor nao pode serderramado.
ASTIHLComendaque deixe o
enchantmentouamudanca do oleo do
motoracargo do distribuidoroficialSTIHL.
Limpeza:
O aparecido tem de ser cuidadosamente limpo na sua totalidade antes ser utilizado. (11.2)
Solte os restos encrostados com uma tala de madeira. Limpe a parte inferior do aparelho com escova e agua.

Nunca utilize um aparelho de limpeza de alta pressao e nao limpe o aparelho com aigua a corre (por exemple, com uma mangueira).
Não utilize produits de limpeza agressivos. Estes produits podem danificar plácicos e metais, prejudicando o funcionaamento seguro do seu aparecido STIHJL.
De modo a evacitar riscos de incendio, a area das aberturas de ar de refrigeracao, das alhetas de refrigeracao e do escapedeera permanecer isenta de, porexample,relva,palha,musgo,folhas ou massa lubrificante vertida.
Trabalhos de manutenção:
Apenas poder ser realizados lavoros de manutenção descritos neste manual de instruções; todos os restantes lavorosdeerão ser executados por um distribuidor oficial.
Se lhe faltarem os conhecimentos e os meiros necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial.
A STIHL recomenda a realizacao de
trabalhos de manutenao e de reparacao
apenas por um distribuidor oficial STIHL.
Os distribuidores oficiais STIHL
benefiem de ações de formacao
regulares e dispoeim de informacoes
técnicas.
Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela STIHL para este aparelho ou peças tecnicamente identicas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de duvidas,deer dirigir-se a um distribuidor oficial.
As carateristicas daferramentas,
ccessorios e peças de substituicao
originais da STIHL está adaptations de
forma ideal ao aparelho e as exigencias do
utilizzato. As peças de reposicao STIHL originals podem ser reconhecidas pelo número de peça de substituição STIHL,PGA inscricacao STIHL e, eventually, pegal identificacao de peça de substituição STIHL. Em peças preocupas, pode estar apenas o sintolo.
Mantenha os autocolantes de advertência e de指示ação sempre limpos e legíveis. Os autocolantes danificados ou perdidos devem ser substituções por novasplacedas originais do seu distribuidor oficial STIHL. Se um componente for substituário por uma peça nova, certificado-se de que a peçaNova obtém osleasedos autocolantes.
Realize os tratabhos na unidade verticutadora apenas com luvas de protecao grossas e com extremo cuidado.
Por motivos de segurarca, os componentes de conduccao de combustivel (condua do combustivel, torneira do combustivel, deposito de combustivel, fecho do combustivel, ligaoes, etc.) devem ser verificados regularamente quando a danos e locais com fugas e, se necessario, substituidos por um technician (a STIHL recomenda o distribuidor oficial da STIHL).
Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos bem apertados, para que o aparecido esta sempre em condições de funcionaamento seguro.
Verifique frequentlymente se existem
indícios de desgaste e danos em todo o
aparelho e na cesta de recolha (accessório
não incluído no fornecimento),
especialmente antes do armazenamento
(por exemplo, antes do periodo de
inverno). Substitua imeditamente as
peças gastas ou danificadas, por motivos
de segurarca, de modo a que o aparecido esteja sempre em condições de funcionaamento seguro.
Solicit a substituição de silenciadores e chapas de resguardo danificados. O verticulador não pode ser realizado com um silenciador danificado.
Nunca altere a regulação bárica do motor de combustão nem o force.
Se tiverem sido retirados componentes ou dispositivos de segurar para efetuar travaços de manutenção, estesdeerao ser imeditamente recolocados de forma correta.
4.8 Armazenamento no caso de periodos de paragem mais longos
Desligue o motor de combustao e coloque a unidade verticutadora na posicao de transporte,
- antes de abandonar o verticulador ou quando este não estiver a ser vigiado.
Armazene o aparelho frio num espaço seco e fechado.
Certifique-se de que o aparelho está protegado contra uma'utilisation inadeva (por exemplo, por crianças).
Limpe minuciosamente o aparecido antes do armazenamento (por exemplo, periodo de inverno).
Armazene o aparelho num estado operacionalmente seguro.
Guardo o aparecido numa superficie plana, de modo a não poder deslocar-se inadvertamente.
4.9 Eliminação
Certifique-se de que um aparecido ja desativado e os produits de service (oleo do motor e combustivel) são encaminhados para serem eliminados de maneira tecnicamente correta. Antes de proceder a eliminação, inutilize o aparecido. No sentido de evaporar acidentes, inutilize o motor de combustão antes de proceder a eliminação. Para isso, deve eliminar nomeadamente o cabo de ignião, esvaziar o depessoito e purgar o oleo do motor.
Perigo de ferimentos causados pela unidade vertucatadora!
Nunca deixe um aparelho desativado sem algoém a vigiar. Certifique-se de que o aparelho e as lâminas está guardados fora do alcance das crianças.
5. Descrição de SYMBOLS

Atença!
Antes da colocacao em funcaoamento, leia e observe o manual de uso de segurar.

Perigo de ferimentos!
Mantenha terreiros afastados da zona de risco.

Perigo de ferimentos! Cuido, ferramentas de travailho afiadas. - Cuido para nao cortar os dedos da mao e do pé. - A rotação das laminas continua apso desligar o motor de combustão. - Antes dos tratbachos de manutençao, retire o conector da vela de ignicao.
Use protecao auditiva. Use oculos de protecao.

Ligue o motor de combustao.

Desluego motor de combustao.

Unidade verticuladora na posicao de transporte

Unidade verticuladora na posicao de trabalho
6. Fornecimento

Item Designação Unids.
A Aparelho base 1
B Parafuso de cabeza bole-ada com guia do cabo 2
C Manipulo rotativo 2
D Grampo do cabo 2
- Manual de'utilisation 1
Manual de utilização do motor de combustão 1
Observe as instruções de segurará do capítulo "Para sua segurarça". (⇒ 4.)
Ao tirar o verticulador da respetiva embalagem, siga as indentacoes do capitulo "Transporte do aparelho". Em particular, utilize luvas e evite o contacto com as laminas. (4.4)
- Coloque o aparelho num piso plano e firme para realizar todos os lavoros descritos.

- Elimine o cartão inserido (1) na parte inferior do aparelho.
7.1 Montar o guiador
Montar a parte superior do guiador:

- Colocar a parte superior do guidor (1) em ambas as partes inferiores do guidor.
- Encaixe os parafusos de cabeca boleada com a guia do cabo (B) de dentro para fora atraves dos furos e aperte-os bem com os Manipulos rotativos (C).
- Engate o cabo tirante de paragem do motor (2) na guia direita do cabo (3) e o cabo tirante da unidade verticutadora (4) na guia esquerda do cabo (5) conforme ilustrado.
Montar os grampos de cabos:
Monte o primeiro grampo do cabo (D) na parte superior do guiador. Distancia entre o grampo do cabo e o interruptor: 25 - 27 cm
Monte o segundo grampo do cabo (D) na parte inferior do guiador.
- Coloque o cabo tirante de paragem do motor (2) em ambos os gramos de cabos conforme ilustrado. Fecha a tala (6) e permita que entigate.
7.2 Engatar e desengatar o cabo do motor de arranque

- Antes de engatar e desengatar o cabo do motor de arranque, remove o conetor da vela de ignicao do motor de combustao e, em seguida, encaixe-o novamente, se necessario.
Engatar:
- Pressione o arco de paragem do motor (1) em direção ao guiador e mantenha-o mesma posicao.
- Puxe o cabo do motor de arranque (2) lentamente para fora e mantenha-o.nessa posicao. Solte o arco de paragem do motor.
- Engate o cabo do motor de arranque (2) no suporte do cabo tirante (3).
Desengatar:
Desengate o cabo do motor de arranque (2) no suporte do cabo tirante (3) e conducza-o lentamente para dentro.
7.3 Combustivel eole do motor


Evite danos no aparelho! Antes do primeiro processo de arranque, abasteça com oleo do motor. Para abastecer com oleo do motor, utilize um auxiliar de enchimento adequado (por exemple, um funil).
Oleo do motor:
Consulte o manual de utilização do motor de combustão para saber

qual o oleo do motor e o volume de oleo a utilizes.
Efetue regularamente o controlo do nivel de enchimento (ver o manual de'utilização do motor de combustão).
Devera evitar que o;nivel do oleo fique acima ou abaixo do;nivel correto.
Aperte corretamente o/DDo deposito do oleo antes de colocar o motor de combustao em funcaoamento.
Combustivel:
Recomendação: combustíveis de marca novos, gasolina sem chumbo.
Pode consulutar as indentações sobre a qualidade do combustivel (índice de octanas) no manual de'utilisation do motor de combustão.
7.4 Rebater o guiador


Perigo de entalamento!
É possével rebater a parte superior do guíador soltando os Manipulos rotativos (1). Por isto, segure sempre na parte superior do guíador (2) pelo punto mais alto com uma mão, quando solta os Manipulos rotativos.
Posicao de transporte - para transporte e guardar o aparecido poupando espaço:
Desengate o cabo do motor de arranque. ( 7.2)
Desenosque os Manipulos rotativos (1) até rodarem livrente e rebata a parte superior do guiador (2) para arente e permita que asseste no aparecido.

As volts livres nas roscas dos parafusos de cabeza boleada impedem que os Manipulos rotativos se desenrosquam por si某些completamente para fora dos parafusos (evitando-se que se percam).
Posicao de trabalho - para empurar o aparelho:
-
Rebata a parte superior do guiador (2) para quando se segure-a com uma boa.
-
Enrosque firmamente os Manipulos rotativos (1).
- Engate o cabo do motor de arranque.
(⇒ 7.2)
7.5 Unidade verticutadora
Baixar aunities verticuladora para a posicao de trabalho:


Perigo de ferimentos!
Ao baixar a unidad verticuladora rotativa, o verticulador é colocado num movimento de marcha-à-frente.
- Coloque a alavanca da unidade verticutadora (1) na posicao de trabalho no sentido da seta, conforme ilustrado. A unidade verticutadora baixa para a profundidade de trabalho reg ( 7.6)

7.6 Ajustar a profundidade de trabalho
É possével regular seuis profundidas de trabalho différentes.
Nivel 1:
Profundidade de trabalho mais preocupa
Nivel 6:
Profundidade de trabalho maior
Ambito de ajuste: 25 mm.

- 1 Coloque a alavanca da unidade verticutadora (1) na posicao de transporte e permita que entange. ( 7.5)
Regule a profundidade de trabalho pretendada com o Manipulo rotativo Profundidade de trabalho (2).
Notas:
- Inicie sempre o processo de verticutar com a profundidade de trabalho maisiosa (Nivel 1). Se o resulto de verticutar for insufficiente,;aunte gradualmente a profundidade de trabalho.
- O desgaste das lâminas pode ser compensado atraves da seleção de uma maior profundidade de trabalho.
- Os niveis 5 e 6 não devem ser selecionados com lâminas novas, dado que,;neste caso,as raizes da relva poder ser danificadas durante oprocesso de verticutar.
A profundidade de trabalho depende do desgaste das laminas e do solo. O verticutador é pressionado contra o relvado atraves da rotação das laminas e do seu OWNIO peso: como tal, o corte mais profundo em solo mais macio do que num solo firme.
8. Instruções para trabajo
8.1 Instruções para verticutar
Ao verticutar regularmente, a relva fica menos sensivel a seca, calor e frio. A ventilacao anual deixa a relva menos suscetivel a doencas, algo de remove
encruamentos do solo e和地区 gastas (resultantes de jogos com bola, festas, etc.). - O resultado é uma relva verde de crescimento uniforme.
Época:
A melhor epoca para o verticutamento anual é o inicial da primavera.
Quando um relvado é processado com um verticutador mais de uma vez ao ano, não se devera fazê-lo na epoca mais quente do verão nem(before de meados do outono.
A relva precise de algunos semanas para regenerar-seAFPdois de ser verticutada. Como tal, verticutar durante a fase de crescimento na primavera é ideal.
Os reclvados muito enredados devem ser verticutados das vezes por ano: a primaira vez na primavera e a segunda vez no outono.
Preparacao do relvado:
Antes de verticutar, corte a relva ate una altura de aproximadamente 2 a 3 cm.
Quanto mais curta for a relva, mais fácil sera verticutar a mesma.
A relva não deve ser recentem-semeada, molhada ou muito seca.
Suggestoes para um resulto de trabalho ideal:
- Escarifique apenas o solo de modo a não danificar as raizes da relva. (⇒ 7.6)
- Guie o verticutador em filas retas e paralelas.
- Mantenha a velocidade de trabalho uniforme.
- Coloque sempre aunities verticuladora na posicao de transporte antes de virar. ( 7.5)
Evite permanecer no mesmo lugar durante muito tempo.
- No caso de um relvado fortemente enredado, verticute uma segunda vez transversalmente em referencia às primeiras filas.
Após verticutar:
- Remova minuciosamente o material verticutado do relvado.
- Adube a relva e, se necessario, planta novamente os lugares calvos resultantes.
- Irrigue abundamente o relvado.
- Por motivos de segurar, durante o arranque e encontrar o motor de combustão estiver em acontecimiento, ou utilizes tem de se manter sempre dentro da区内 de trabalho, às do guiador. Deve manter-se sempre a distência de segurar dada pelo guiador.
- O verticutador apenas pode ser realizado por uma pessoa. Todas as outras pessoas deverão afastar-se da zona de risco. (⇒ 4.)
8.3 Quando aunities verticuladora está bloqueada
- Desligue imeditamente o motor de combustão e retire o conetor da vela de ignicao.
- Em seguida, verifie se existem danos na boa, em especial na unidade verticuladora, e elimine a causa da avaria.
Para proporcionar um Functionamento seguro e uma protecao contra utilizacao inadequada, o aparelho está equipado com various dispositivos de seguranca.

Perigo de ferimentos!
Se for detetada uma avaria num dos dispositivos de seguranca, não sera possivel colocar o aparelho emFUNICAMENTO.Dirja-sea um distribuidor oficial, a STIHLC recomenda os distribuidores oficiais STIHLC.
9.1 Dispositivos de proteção
OVERTICUTador está equipado com dispositivos de proteção que evitam um contacto inadvertido com as láminas e com o material verticutado expulso. Entre these incluem-se o carter, a tampa de expulsion e o guiador corretamente montado.
9.2 Arco de paragem do motor
OVERTICUTador está equipado com um dispositivo de paragem do motor.
No modo de funciona, o motor é desligado ao soltar o arco de paragem do motor (10) do motor de combustao.
10. Colocar o aparelho em funciona
10.1 Ligar o motor de combustao


Perigo de ferimentos!
Ligue o motor de combustao apenas quando a unidade verticuladora se encontrar na posicao de transporte. Nunca incline o verticulador para ligar o aparelho.

Apos o processo de arranque, o motor de combustão travaça sempre à rotação de service ideal, devo a uma acceleração fixa do acelerador.
- Verifique o nivel do oleo e do combustivel. (⇒ 7.3)
- 1Pressione o arco de paragem do motor (1) em direção ao guiador e mantenha-o mesma posicao.
- 2Puxe lentamente o cabo do motor de arranque (2) até a resistência de compressão. Em seguida, puxe com fora e rapidez até ao comprimento do braço. Conduza novamente o cabo do motor de arranque (2) lentamente para dentro, para que possa ser novamente enrolado.
- Repita o processo até o motor de combustãoacional.
- Para verticutar, baixe em seguida a unidade verticutadora para a posicao de trabalho e processo o relvado. ( 7.5)
10.2 Desligar o motor de combustão

- Colque a unidade verticuladora na posicao de transporte. ( 7.5)
- Solte o arco de paragem do motor (1). O motor de combustão e as laminas verticuladoras param antes um curto periodo de marcha por inércia.
11. Manutenção
11.1 Generalidades

Perigo de ferimentos!
Observe as instruções de segurará do capítulo "Para sua segurarça" (⇒ 4.).
Manutenção anual realizada pelo distribuidor oficial:
O verticutadordeferare ser见证了 por um distribuidor oficial uma vez ao ano.A STIHL recomenda os distribuidores oficial STIHL.
11.2 Limpar o aparelho
Intervalo de manuteniao: ApoS cada utilização

Um manuseamento minucioso protege o aparelho contra danos e aumenta a sua vida uyil.
-
Coloque o verticutador num piso plano, horizontal e firme.
-
Antes de inclinar para a posicao de limpeza, desengate a cesta de recolha (accesso não incluo no fornecimento) e esvazie o deposito de combustivel.
- Posicao de limpeza: Rebata a parte superior do guiador (1) ( 7.4) e eleve a tampa de expulsion (2). Incline o verticutador na parte dianteira levantando-o pela pega de transporte (3). Pouse o verticutador conforme ilustrado e permitta que a parte superior do guiador asente sobre o solo.
- Com um peu de agua, limpe o aparelho com uma escova ou um pano. Solte os restos encrostados com uma tala de madeira. Se necessario, utilize o produitspecial de limpeza (por exemple, produitspecial de limpeza STIH).
- Nunca dirija jatos de agua ou um aparheiro de limpeza de alta pressão sobre as peças do motor de combustão, a correia trapezoidal juntas deVEDACAO e pontos de apoio.
- Limpe a unidade verticuladora e as alhetas de refrigeracao do motor de combustao.
11.3 Unidade verticutadora

Perigo de ferimentos!
As lamas gastas poder partir e causar ferimentos graves. Como tal, é imperativo realizar a manutenção conforme descririto.
Intervalo de manuteniao:
-
Incline para cima o verticutador para a posicao de limpeza. ( 11.2)
-
Verifique a existência de desgaste, assentamento firme, fissuras ou outros danos na unidade verticutadora (composta pelo eixo de lâminas e pelas lâminas, porcas, anilhas e buchas distanciadoras).
As lamas devem ser substituivas quando o solo não é escarificado mesmo com a maior profundidade de trabalho (nivel 6). As lamas devem ser sempre substituivas como um Conjunto completeness.
Nunca afie as laminas.
Solicit a reparacao ou a substituicao de peças gastas ou com defeito a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda um distribuidor oficial STIHL.
11.4 Rodas
Os rolamentos das rodas não necessitam de manutenção.
11.5 Motor de combustao
Intervalo de manuteniao:
Consulte o Manual de'utilisation do motor de combustão.
Indicações gerais:
Siga as instruções deestrutura e de manutençãoapresentadas no Manual deutilizaçãodo motor de combustão.
Para una longa durabilidad, é particularmente importante manter sempre um[nével de oleo suficiente e substituir regularmente o FILTER do oleo e do ar.
No Manual de utilizesao do motor de combustao, podera consultar informacoes sobre os intervals recomendados de mudanca do oleo, bem como informacoes sobre o oleo do motor e o volume de oleo.
As alhetas de refrigeracao tem de ser mantidas sempre limpas de modo a assegurar uma refrigeracao suficiente do motor de combustao.
11.6 Arrumaçao e período de inverno
- Guarde o verticulador num compartmento seco, fechado e com pouco po. Certifique-se de que o aparecido está guardado fora do alcance de crianças.
- Armazene o verticutador apenas em condição segura de funciona e, se necessário,rebata o guiador.
- Mantenha apertadas todas as porcas, cavilhas e parafudos e substitua os食欲s ilegueis de perigo e atencao fixados no aparelho, verifique se existem danos e desgaste em toda aquina e na cesta de recolha (accesso não incluido no fornecimento). Substitua peças gastas ou danificadas.
- As eventuais avarias do aparelho deverao ser sempre reparadas antes da armazenagem.
No caso de una imobilização prolongada do verticutador (periode de inverno), tenha也是非常 em conta os seguients pontos:
- Limpecretuidasamentetodasaspeçasexterioresdoaparelho,emespecialasalhetasde refrigeracao.
-
Lubrifique generosamente todas as peças moveris com oleo ou massa lubricificante.
-
Esvazie o deposito de combustivel o carburador (por exemple, deixando travaalhar até esvaziar).
Desaperte a vela de ignicao e verta para o motor de combustao circa de 3cm^3 de oleo do motor pela abertura da vela de ignicao. Rode varias vezes o motor de combustao sem a vela de ignicao.

Perigo de incendidio!
Mantenha o conetor da vela de ignicao afastado do orificio da vela de ignicao (perigo de inflamação).
- Volte a enroscar a vela de ignicao.
- Efetue a mudança de oleo de acordo com o manual de'utilisation do motor de combustão.
Cubra bem o motor de combustao e arrume o aparelho na posicao normal (assente sobre as 4 rodas) num compartmento seco e sem p6.
12. Transporte
12.1 Transporte


Perigo de ferimentos!
Antes do transporte, observ o capitulo "Para sua seguranca". ( 4.)
Carregue o aparelho apenas com o auxilio de una segunda persona. Use sempre vestuario de segurarca adequado (sapatos de segurarca, luvas justas). Antes de levantar ou transporte, retire o conetor da vela de ignicao.
Carregar o aparelho:
- O verticuladordeeraserempre
carregado porduas pessoas.Garanta
semperuma distancia suficiente entre
aslaminaseo corpo,particularmente
ao nivel dos pés e das pernas.
Levanteecarregue oaparelho pelapega de transporte (1)e pela parte superiordoguiador(2)ou,casoa parte superiordoguiadoresteja rebatida, pelasduas partes inferiores do guiador (3).
Prender o aparelho:
Fixe o verticulador e a cesta de recolha (ccesso não incluido no forncimento) na superficie de energia com meiros de fixacao adequados. Transporte o aparelho aspenas com as rodas fixas.
Fixe cabos ouCNTas nas partes inferiores do guiador (3),no eixo danteiro (4) e na barra de reforcdo do carter sob a tampa de expulsion (5).
13. Minimização do desgaste e prévenção de danos
Indicações importantes sobre a manutenção eeguardados do grupo de produits
Verticutador, de conducao manual, com motor de combustao (STIHL RL)
A Empresa STIHL exclui-se de toda e qualquer responsabilitadepor danos materiais e pessoas causados pelo incumprimento das indentacoes deste manual de instruções, em especial no tocante à segurarca, operacao em manutenção, ou danos que ocorroram em consequência dautilizaçãode peças de acoplamento e peças de substituição não permitidas.
Siga imprescindivelmente as seguentes indicacoes importantes, a fim de evaporar danos ou um desgaste excessivo do seuaporelho STIH:
1. Peças de desgaste
Algumas peças do aparecido STIHLO está sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando realizadas devidamente e, dependendo do tipo e da duração da utilizesação, necessitize de ser substituções opportunamente.
Entre outras, incluem-se as seguientes peças:
-Laminas
Correia trapezoidal
- Cesta de recolha (accessorio não incluido no fornecimento)
2. Cumprimento das prescrições deste manual de'utilisation
Autilização, manutençao e armazenagem do aparelho STIHL devem ser realizadas tão cuidadosamente conforme descririto在这步 manual deutilização. Todos os danos causados pelo incumprimento das instruções de segurar, defunçãoamento e de manutençao são da responsabilité exclusiva do Utilizador.
Isto aplica-se especialmente no caso de:
- alteracoes no produits não autorizadas pela STIH.
- Utilização de produits de服务于 não autorizados pela STIHL (para informações sobre lubricantes, gasolina e oleo do motor, consulte as indicações do fabricante).
- Utilização de ferramentas ou de acessórios não autorizados nem adequados para o aparelho.
-utilização do produits não de acordo com as disponções.
- Utilização do aparecido em eventos desportivos ou concursos.
-danosresultantesdautilizacao continua do produits com peças defeituosas.
3. Trabalhos de manutencao
Todo os trabalho mentionados no capículo "Manutenção" tem de ser realizados regularamente.
Na medida em que estas lavoros de manutenção não possam ser realizados peloproprioutilizador,um distribuidor oficialdeer-se-àencarregardar realizacao dosmesmos.
A STIHL recomenda a realizacao de travaños de manutencao e reparacoes apenas por um distribuidor oficial STIHL.
Os distribuidores oficials STIHL benefiagem de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas.
Se estes travaños não forem realizados, poderão ocorrêr danos, cuja responsabilité caberá ao utiliser.
Entre estas, incluem-se:
- Danos por corrosão e outros danos em cons橡胶ia de um armazenamento indevido.
- Danos no aparecido causados pela utilização de peças de reposicao de maior qualidade.
- Danos causados por uma manutenção não atempada ou insufficiente ou danos causados por trabalho de manutenção ou de reparacao que não tenham sido realizados nas ofecinas de distribuidores oficial.
14. Proteção do meio ambiente

O material verticutado não deve ser colocado no lixo, mas sim realizado para a compostagem.
As embalagens, o aparelho e respetivos acessórios são fabricados a partir de materiais reciclaveis edeerao ser eliminados como tal.
A eliminacao de resíduos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades de reutilização das materias reaproveitáveis. Por esta razão,进驻o de terminar o tempo normal de vida éutil do aparelho, este deve ser entrega para reciclagem. A eliminacao inadequada pode ser nociva para a saude e poluir o ambiente. Durante a eliminacao, siga as indicatores no capítulo "Eliminação". (4.9)
Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para saber como os residuos devem ser eliminados inadequamente.
15. Peças de reposicao comuns
17. Declariaço de conformidade
17.1 Declariaço de conformidade UE do verticulador STIH LRL 540.0
STIHL Tirol GmbH
satisfaz as disponções aplicáveis das diretivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU e foi desenvolvimento e produzido em conformidade com as versões validas à data da Produção das segentes normas: EN 13684 e EN 14982.
Para determinar o;nivel de potência acústica medico e garantido, foram respeitados os termos da diretica 2000/14/EC,anexo V.
- Nível de potência acústica medido: 92,0 dB(A)
- Nível de potência acústica garantido: 94 dB(A)
A documentoação técnica está guardada jusqu'à STIHL Tirol GmbH.
O ano de fabrico e o número de boaina encontrar-se indicados no verticulador.
Langkampfen, 02.11.2020
STIHL Tirol GmbH
p.p.
M. t_tac
Matthias Fleischer, responsavel pela area de Pesquisa e Desenvolvimento
p.p.

Sven Zimmermann, responsavelonga area da Qualidade
18. Dados&Tecnicos
RL 540.0
Potência nominal à 2,2 - 2800
rotacao nominal kW-U/min
Cilindrada 149 cm3
Depóstito de
combustíVEL 1,4 I
| Dispositivo de arranque | Arranque por cabo |
| Dispositivo verticutador | 14 lâminas duplas verticais fixas |
| Acionamento das lâminas verticutadoras | Permanente |
| Rotação de saída do motor | 2800 rpm |
| Largurautil | 38 cm |
| Profundidade de trabalho | 6 níveis, âmbito de ajuste 25 mm |
| Ø das rodas dianteiras | 180 mm |
| Ø das rodas traseiras | 180 mm |
| Comprimento | 131 cm |
| Largura | 54 cm |
| Altura | 111 cm |
| Peso | 33 kg |
Emissões de ruido:
Valor caraterístico de vibração especialcado de acordo com a EN 12096:
Valor medido a_hw 4,12 m/s²
Incerteza K_hw 2,06 m/s²
Medicao de acordo com a EN 20643, EN 13684
18.1 REACH
REACH designa um regulamento da CE sobre registro, avaliacao e licencia de químicos.
As informacoes para o cumprimento do Regulamento da REACH (CE) n.° 1907/2006 está especificadas em www.stihl.com/reach.
19. Localização de falhas
Se necessario, dirija-se a um distribuidor oficial, a STIHL recomenda os distribuidores oficials STIHL.
Consulte o Manual de utilização do motor de combustão.
Avaria:
O motor de combustão não arranca
Possivel causa:
- Arco de paragem do motor não acontecido
- O deposito não tem combustível; conduita do combustivel obstruida
- A equipe verticuladora não está na posicao de transporte
- O combustivel no deposito é de ma qualidade, está sujo ou já é velho
- Filtro de ar sujo
- Conector da vela de ignicao Removedo da vela de ignicao; o cabo de ignicao não está bem ligado a ficha
-A vela de ignicao tem fuligem ou está danificada; distancia incorreta dos elétridos
Solução:
- Pressione o arco de paragem do motor em direção ao guiador e mantenha-o.nessa posicao ( 10.1)
-Reabastecer com combustivel, limpar a conduta do combustivel ( 7.3) (11), (x) - Colocar aunities de verticuladora na posicao de transporte ( 7.5)
- Utilizar sempre combustível de marca novo, gasolina sem chumbo; limpar o carburador (①), (⓷)
- Limpar o filtro de ar (Ω), (X)
- Introduzir o conetor da vela de ignicao; verificar a ligaçao entre o cabo de ignicao e a ficha (M), (X)
-Limpar ou substituir a vela de ignicao;ajustar a distancia dos elétrodos (),
Avaria:
Dificuldades ao arrancar ou a potencia do motor de combustao diminui
Possivel causa:
- A unidade verticuladora não está na posicao de transporte
Cárter do verticutador obstruido - Cortar a relva com uma profundidade de trabalho ou velocidade de avanço excessivas
- Água no deposto de combustivel e no carburador; o carburador está congestionado
- DepoSito de combustivel sujo
- Filtro de ar sujo
Vela de ignicao com fuligem
Solucao:
- Colocar aunities de verticuladora na posicao de transporte ( 7.5)
-Limpar o carter do verticutador (retirar o conetor da vela de ignicao!) ( 11.2)
- Reduzir a profundidade de trabalho ou a velocidade de avanço (7.6)
-Esvaziar o deposito de combustivel, limpar a conducta de combustivel e o carburador (O), (X)
-Limpar o deposito de combustivel (1), (x)
- Limpar o filtrode ar (H), (x)
- Limpar a vela da ignicao (I), (x)
Avaria:
O motor de combustão fica muito quente.
Possivel causa:
- Nível de oleo no motor de combustão demasiado reduzido.
- Alhetas de refrigeracao sujas.
Solução:
-Verifique o nivel de oleo e, se necessario, mude o oleo do motor. ( 7.3)
-Limpe as alhetas de refrigeracao. ( 11.2)
Avaria:
Fortes vibrações durante oestrutura
Possivel causa:
- Unidade verticutadora aviado
-Fixação do motor de combustão solta
Solução:
- Verificar e, se necessario, reparar as láminas, o eixo de láminas, asbuchas distanciadoras, a unión roscada e os rolamente da unidade verticutadora ( 11.3) .(x
-Enroscar o motor de combustao (x)
Avaria:
Mau resultado do trabalho
Possivel causa:
- Lâminas com regulação de profundidade demasiado baixa (lugares calvos, muita relva no material verticutado)
- Lâminas com regulação de profundidade demasiado alta (pouca ou nenhuma remoção de ervas enredadas)
- As lâminas atingiram o limite de desgaste
Correia trapezoidal com defeito, gasta ou com pouca tensao
Solução:
- Reduzir a profundidade de trabalho ( 7.6)
-Aumentar a profundidade de trabalho ( 7.6) - Substituir as lâminas de corte (⇒ 11.3), (x)
- Substituir a correia trapezoidal (x)
Avaria:
As láminas não rodam
Possivel causa:
Correia trapezoidal com defeito
- Unidade verticutadora com defeito
Solução:
- Substitui r correia trapezoidal (x)
- Reparar aunities verticutadora ( 11.3)
Avaria:
Não é possívelEARoubaixar a unidade verticutadora
Possivel causa:
-Cabo tirante com defeito ou desengatado
Solucao:
- Substituir ou reparar o cabo tirante (x)
Avaria:
Não é possível regular a profundidade de trabalho
Possivel causa:
- Unidade verticuladora na posicao de trabalho
- Manipulo rotativo ou elemento regulador com defeito
Solução:
- Colocar aunities de verticuladora na posicao de transporte ( 7.5)
- Reparar o Manipulo rotativo ou elemento regulator (x)
20. Plano de manutenção
20.1 Confirmação de entrega
Modelo:
Numerator de série:

Data:

PróimoServiçodeassistência
Data:
20.2 Confirmação de assistência
No caso de lavoros de 15 manutenção, faculte este manual deutilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos lavoros de assistência é confirmada nos Campos pré-impressos.

Assistência realizada em

Data daproxima assistencia
Kjaere kunde,
Általános informação 269
Vejos Plato parengimas
Pries pradedami aeruoti, nupjaukite zolemazdaug iki 2-3 cm aukscio. Kuo trumpiau nupjauta veja, tuo geriau ja galima aeruoti.
Veja negali buti tik ka paseta, dregnaraba pernelyg sausa.
Ipeu da tpaHcnpTnpate
- INKIIHcTe DnIRaTeIe C BbTpEHIropeHe,
NoCTaBeTe yCToPcTBoT0 3a BepTKaJIHO npop3BaHe B TpaHCnOpTHa N03uIa,
OCTaBeTe HOka Da cnpe NnHepuN I
- n3TeTneTe HkpaHnKa Ha 3anaNTeHaTa CBeu.
TpaHcnpTnpaTyepea camo c n3CTnHaI DnBraTeC BbTpEshO ropeHe n C npa3eH pe3epBoap 3a rOpNo.
B3emTe noi BHIMaHHe terITo Ha ypeJa n npn Hxkda n3no13BaIte nOxDoxaun NOMoUHN CbOpJXeHn 3a TObapeHe (TOBapHn pAMn, NODEMn MEXaHn3Mn).
Obe3onaceTe ypeDa n TpaHcnpTupaHnTe C Hero np60np (HaNP. Kow 3a cb6npaHe Ha TpeBa, DocbneH KaTO npHaJnEeXHOCT) Bbpxy TObapHaTa nnAToOpMa C KpeNexHN CpeIcTBa C noXoJaPn pa3Mepn (pembui, BxKeTa n dp.).
U36raTKeKoHTaKT C HoxOBeTe npu NOBUNaHe N HOceHe.
ПочeteTeи са3BaIte yka3aHnIraTBA rIaBa „TpaHCnOpTnpaHe".Тam e onncahokakДаВdIraTeиЗakpenBaTeуpeDA.12.1)
Pn TpaHcnpTnpaHe Ha ypeDa CnA3BaIte MeCTHnTE 3aKoHOBn pa3npoe6n n no-cneuaHaO OTHacuNTe Ce do 6e3onacHoCTTa npi TOBapeHe n TpaHCnOpT Ha N3dEIny Bbpxy TOBAPn PnlaTΦopMn.
4.5Ппеди pa60ta
YBepete ce, ye cypepa6oTc amO Iuca, KOnTO ca 3aNo3HaTu C INHCTpyKUraTa 3a ekCnloaTaunr.
Ipei npBBOTo n3NON3BaHe Ha ypeHa Tp8Ba Da OTcPAnTe ONAKOBKInTe N CpeCTBaTa 3a 3auNTa npn TpaHCnOpTnpahe.
Ipei nycaHe Ha ypeHa B ecknloataun npOBepeYnTbTHHeOCTTa Ha rOpNBHata cnCTema, oocEHO Ha BnDmITE qactn, kaTo Hnp. pe3epBoap, kanaKa Ha pe3epBoapa, Cbbp3BaHna Ha MapKyuHte. B clyaHnHa HeynTbTheHcTn NIOBpeHa He cTAPnAte DnBraTeJc CBtpeHo ropeHe - onachOCT ot n3rapAne! 3aHecete ypeHa Ha pemOHr npn CneuaNImpan TbproBeu.
Cna3BaIte no3BOJeHTe yacObe, onpeJeIeHN B MeCTHnTe pa3npoe6n, 3a pa6oTa C rpaDInHcKn ypeiN, o6OpyDbAHn C dBnraTe n C BbTpEshO ropeHe.
YpeIbT He 6nBa Da Ce n3non3Ba No NOBbpxHOCTN C Ma3NJka N YaKaBJ, KbJeTO n3CKaUaJrMaTePmaJMa MoKe Da IIOBeJe DO HapaHbBAHn.
PpOBepTe BnHMaTeJHo TepeHa, Bbpxy KOITO ue n3non3BaTe ypeJa, N OTCTpaHete BCNUKn KAMbHN, PpbKn, TeIOBe, KcSTn INpyr UyXKn TEa, KOTo MORaT da 6bDaT IN3XBbPNeHn OT Hero. PpenrCTBnra (Hanp. nboHe, KopeH) IecHO MOraT da OCTaHaT He3a6eJra3aH N Bb BnCOKa TpeBa.
3a Ta3n cen, npdi Da 3anoyhepe pa6oTa C ypeDa, o6o3haueTe BCNUKn CKPNTB TpeBaTayxJIn TeJa (npenrTCTBn), KOnTO He MoRat Da 6bDat OTcPaHeH.
Ipeynynotpe6aHa ypea BCnukn Heu3npabHN, H3HOceH N NOBpeDeH Yuactn Tp86Ba Da ce 3aMeHrT. CtaHaJInte HeueTINB INN NOBpeH NpeDynpTeHn CTKeepn No ypea Tp86Ba Da ce noDMeHrT. BaunrT
cneuaan3npaHbproBeuHa STIHHL NoIbpbka HauNHOCT Ope3epBHN CTKeepn BcuKn Dpyrpe3epBHN qactn.

8.2 Po6oça 30ha KOpncTyBaça

3 MipkyBaHb 6e3neKn iI qac 7
3anycky ta pobotn DBNrhyHa
BHyTpiuHbOro 3ropaHHK KOpNCTyBaU
NoBHHeN 3aBXKn Nepe6yBaTu B
po6oHi 30Hi No3aNy pyuKN KepyBaHHa.
3aBXKn dOtPmMyTeC6e3NeuHOi
BiCTaHI, 3aDaHOI pykuO KepyBaHHa.
AepaTopomIra ra3oHIB NOBHHa KepyBaTu IuWe OHa Oco6a. CToPOHHix oc6 He MoKHa DoNyckaTn B He6e3neHy 3OHy. ( 4.)
8.3Як soo zaknHnno po6oyn opraH aepaTopa
HeraH0 3ynHHbDnHyh BHyTpihbOro 3ropaHHraBtHiTb WTekep CbiK3anaIIOBaHH.
Iotim npeBipTe MaunHy,oc6nBO pobouH opraH aepaTopa,Ha HaaBHICTb NIOUKOJKeHb i yCyHbTe npuHy HecnpaBHOCTi.
9.3axuchi mexaHi3MN
PpnaD OCHaueHo 6araTbMa 3anobkHmMexaHizMaMn DnA 6e3neuHoro KOpNCyBaHHa Ta 3axNCTy Bi, HnpabunbHoro BkOpNCtaHH.

He6e3neka TpaBmyBaHHa!
JaKIO BnAIBNeHO HecnpaBHCtB 3anobixHOro MexaHIm3My, npnaDOM KOpNCyBaTnCHe MoXHa. 3BepHITbcNo ophiuiHoro dInpepa. KomnaHia STIHLe peKomeHdye 3BeptatncIdo ophiuiHoro dInpepa STIHL.
9.1 3axnchi MexaHi3Mu
AepaTop dIra3oHIB OshaueHNI 3axnCHMm MexaHIzMaMn, rKi 3anobiraToB HeHaBMChOMy KOHTaKTy 3 HOxAMn Ta 3aJIuKamn aepaui, rKi BKNUdaTObCra.