THULE Elm - Cadeira de carro

Elm - Cadeira de carro THULE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Elm THULE em formato PDF.

📄 84 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice THULE Elm - page 18
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Elm THULE

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Elm - THULE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Elm da marca THULE.

MANUAL DE UTILIZADOR Elm THULE

s1. Este produto possui certificação de acordo com a regulamentação ECE R129/03 e só deve ser usado em regiões/países em que ela é aplicada.
s2. Não destinado/autorizado para/testado para uso no Canadá/Estados Unidos da América.
s3. Esta cadeira auto só deve ser utilizada para crianças cuja altura esteja compreendida entre 67 e 105 cm e que pesem no máximo 18 kg. A criança deve viajar virada para trás desde o nascimento até aos 15 meses de idade. Verifique o tamanho do seu filho regularmente e certifique-se de que a cadeira está virada para a direção certa para o tamanho e idade do seu filho. Para mais informações, leia o manual de instruções da cadeira auto. Em caso de dúvida, contacte o seu concessionário local ou o Serviço de Apoio ao Cliente.
s4. Thule recomenda manter seu filho na posição voltada para trás durante viagens o maior tempo possível. A recomendação

baseia-se em estudos de lesões em colisões que mostram que as viagens voltadas para trás fornecem maior proteção para seu filho em comparação com a posição voltada para frente.

s5. Verifique sempre antes de comprar a sua cadeira auto se a cadeira pode ser corretamente instalada no seu veículo com a ISOFIX base. Este produto só deve ser instalado com a ISOFIX base. Não utilize o cinto de segurança do veículo para prender a cadeirinha.
Para obter mais informações sobre veículos compatíveis, contacte o seu revendedor local ou consulte, em thule.com, o Assistente de compatibilidade de assentos automóveis e siga as instruções indicadas no manual do fabricante do seu veículo.
s6. Nunca use seu sistema de retenção infantil em um assento de veículo equipado com airbag frontal ativado, a menos que o airbag esteja desativado. Morte ou ferimentos graves poderão ocorrer se o airbag for ativado.
s7. Este produto destina-se apenas a utilização em automóveis.
s8. Jamais deixe a criança sem supervisão na cadeirinha infantil para veículos.
s9. Não permita que crianças brinquem com este produto.
s10. Não use o sistema de retenção infantil se ele foi submetido a estresses violentos em um acidente. O sistema de retenção infantil deve ser substituído após um acidente, mesmo que não haja danos visíveis.
s11. Não utilize o sistema de retenção para crianças se algum componente estiver partido ou em falta.
s12. Não modifique nem efectue quaisquer adições ao sistema de retenção para crianças sem a aprovação da Type Approval Authority. Pode ocorrer morte ou ferimentos graves se não seguir estas instruções.
s13. Este assento para veículos não foi desenvolvido para períodos prolongados de sono.
s14. RISCO DE ESTRANGULAMENTO: existem casos de crianças que foram estranguladas por cintos soltos ou parcialmente afivelados. Restrinja totalmente a criança mesmo quando o transportador for usado fora do veículo.
s15. Não coloque o assento infantil para veículos em superfícies elevadas, como uma mesa ou uma cadeira.

s16. Este produto contém ímanes que podem afetar pacemakers ou outros dispositivos implantados semelhantes. Em caso de dúvida, consulte o seu médico e o fabricante do seu dispositivo médico.
s17. Não use a cadeirinha infantil para veículos sem a capa têxtil do assento. A cobertura têxtil para assento é um recurso de segurança e só deve ser substituída por uma cobertura têxtil para assento original Thule.
s18. RISCO DE QUEIMADURAS A pele das crianças é sensível e pode ferir-se em superfícies aquecidas. Cubra o sistema de retenção para crianças com um cobertor leve para proteger o produto da exposição à luz solar directa quando for deixado no automóvel por um período mais prolongado. Se o assento automóvel for deixado a descoberto no veículo, as peças plásticas e metálicas deste podem sobreaquecer. Utilize a forra de assento automóvel do Thule Elm para proteger o seu filho contra o calor do assento automóvel. Não se esqueça de verificar se existem peças quentes no assento automóvel antes de colocar a criança no mesmo.
s19. Utilize sempre o redutor para crianças mais crescidas até a criança atingir uma altura de 87 cm. O redutor para crianças mais crescidas constitui um elemento de segurança e só deve ser substituído por um redutor para crianças mais crescidas original da Thule.
s20. Para maior proteção do assento traseiro do seu veículo, a Thule recomenda usar o protetor para banco traseiro Thule antes de instalar o sistema de assento infantil para veículos.
s21. Não use acessórios ou peças de reposição diferentes das aprovadas pelo fabricante. A garantia será anulada se peças ou acessórios não originais forem utilizados.
s22. Tenha cuidado ao comprar um sistema de retenção infantil comprado anteriormente ou em segunda mão. Compre apenas um sistema de retenção infantil com histórico conhecido. Danos resultantes de estresses violentos ou acidentes podem não ser visíveis. Em caso de dúvida, entre em contato com seu revendedor local ou suporte ao cliente.
s23. Não use este sistema de retenção infantil 7 anos após a data de fabricação.

INSTALLATION

Instalação de base ISOFIX

s24. Antes de usar a base pela primeira vez, remova a tira plástica do compartimento da bateria na parte inferior da base.
s25. Ao instalar o sistema de retenção infantil, certifique-se de que o display da base indique o status da instalação do sistema de retenção infantil. LEDs indicadores e sinais sonoros confirmam a instalação correta/incorreta. Se não houver sinal sonoro ou indicações de LED visíveis, verifique as baterias. As baterias devem ser substituídas apenas por baterias de tamanho 2 x 1,5 V AA/LR06. Para obter mais informações, leia o manual de instruções da base ISOFIX.
s26. Antes de colocar a base no banco do veículo, abra a perna de apoio da base e certifique-se de que a manivela AcuTight esteja totalmente abaixada na base.
s27. Certifique-se de que os conectores da base ISOFIX estejam fixados com segurança às ancoragens ISOFIX do veículo. Deve haver um "clique" audível e os LEDs indicadores dos conectores ISOFIX devem mostrar verde para indicar que a base foi fixada corretamente às ancoragens ISOFIX.
s28. Puxe a manivela AcuTight várias vezes para frente e para trás até que a base esteja travada firmemente no banco do veículo. A manivela AcuTight excederá o torque após a força de montagem correta ser aplicada.
s29. Estenda a perna de suporte até ela entrar em contato direto com o assoalho do veículo. Quando a perna de suporte estiver completamente aberta e estendida em uma posição estável no assoalho do veículo, o LED indicador da perna de suporte mostrará verde.
s30. Se um indicador de LED mostrar vermelho e houver um som audível, verifique a posição da perna de suporte e os conectores individuais ISOFIX. Ajuste as posições até que haja um feedback audível e o indicador de LED mostre verde.
s31. Certifique-se de que não haja objetos ou espaço entre a perna de suporte e o piso do veículo. Se houver compartimentos de armazenamento no assoalho do veículo, entre em contato com o fabricante do veículo.

s32. A base deverá permanecer sempre firmemente instalada no veículo. Somente remova a base para limpeza e manutenção ou ao movê-la de um carro para outro.

Instalação de assento automóvel

s33. Certifique-se de girar a cadeirinha na posição de condução até que haja um "clique" audível e os indicadores de LED mostrem verde.
s34. Sempre mantenha o assento infantil e a base na posição de condução no veículo, mesmo quando não estiverem em uso.
s35. Não deixe o assento infantil e a base desinstalados no veículo mesmo quando o veículo estiver desocupado. Em caso de frenagem de emergência ou acidente, um assento infantil solto poderá ferir os ocupantes do veículo.
s36. Não deixe o assento infantil entrar em contato com as partes internas do veículo, como a lateral da porta do carro ou o banco da frente. Certifique-se sempre de que o assento infantil não esteja encostado em nenhuma superfície ao fechar a porta do veículo.
s37. Certifique-se de que itens rígidos e peças de plástico não fiquem presos sob um assento móvel ou na porta do veículo.
s38. Certifique-se de que o assento do carro não esteja preso ou pesado por mala de viagem ou outros objetos pesados.
s39. Certifique-se de malas de viagem ou objetos soltos estejam presos corretamente. Em caso de acidente, malas soltas poderão causar ferimentos graves em crianças e adultos.

Criança

s40. Ao colocar seu filho no assento infantil, verifique se as faixas do cinto de ombro estão na altura e no nível corretos nos ombros da criança.
s41. Certifique-se de que o encosto de cabeça está posicionado na altura correcta. A cabeça da criança deve estar centrada na área do encosto de cabeça do assento automóvel, apoiada de ambos os lados para evitar inclinações para a frente ou para os lados. O topo da cabeça da criança não deve estar mais de 3 cm (1,2 polegadas) acima do topo do encosto de cabeça quando este se encontrar na sua posição mais elevada.
s42. Quando a cabeça da criança estiver acima da posição mais elevada permitida, tal

significa que a criança está demasiado crescida para o assento e é necessário trocar o assento automóvel por um banco elevatório para automóvel.

s43. As faixas do cinto devem ser apertadas sem folga e não devem ser torcidas. Não deve haver mais do que dois dedos de espaço (1 cm) entre o cinto e seu filho. Se houver mais espaço, reajuste e aperte-o mais.
s44. Certifique-se de que as tiras do cinto estejam presas com segurança à fivela.
s45. Evite o uso de roupas grossas ou cobertores que interfiram no ajuste ou aperto do cinto. Em vez disso, coloque um cobertor sobre a criança depois que ela estiver presa com segurança pelo cinto.
s46. Nunca coloque itens com uma corda no pescoço de uma criança, como cordas de capô, cabos de chupeta, brinquedos, etc.

USAR

s47. Certifique-se de que todos os passageiros sejam informados sobre como soltar a criança em caso de emergência.
s48. Antes de cada passeio, certifique-se de que o sistema de retenção infantil esteja instalado corretamente.
s49. Se a criança tentar soltar o sistema de retenção infantil durante o passeio, pare imediatamente o veículo e prenda a criança com segurança no assento infantil antes de prosseguir.
s50. Nunca ajuste o sistema de retenção infantil ao dirigir.
s51. Nunca tire seu filho do assento infantil enquanto o veículo estiver em movimento.
s52. Certifique-se de fazer pausas com frequência durante passeios de carro mais longos para que você possa remover a criança do assento infantil o máximo possível.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

s53. Inspezione regularmente seu sistema de retenção infantil em busca de sinais de danos e desgaste. Verifique se há fixações dobradas, quebradas, ausentes ou frouxas. Examine regularmente o tecido em busca de rasgos, pontos de desgaste ou outros sinais de danos.
s54. Não use produtos de limpeza agressivos; podem prejudicar o material de construção do sistema de retenção infantil.

s55. Lave a capa têxtil para assento, a cobertura para encosto de cabeça e o forro na máquina de lavar a até 30 °C.
s56. O tecido do assento infantil para veículos pode ser limpo manualmente. Limpe ou lave a mão com sabão neutro e água morna. Pendure para secar completamente ao ar.
s57. Limpe as alças do cinto e a cobertura solar com um pano molhado.
s58. Thule usa o lubrificante Gleitmo 300 para reduzir o atrito nos cabos Bowden e garantir a longevidade das funções do usuário ao longo do tempo.
s59. Não lubrifique fivelas e fixadores. A fivela deve fechar com um som de "clique". Se não houver um som de "clique", entre em contato com o atendimento ao cliente.
s60. Remova o sistema de retenção infantil da cadeirinha do veículo se não estiver em uso por um longo período de tempo. Guarde em um lugar fresco e seco e em algum lugar onde seu filho não possa acessá-lo. Evite exposição prolongada à luz solar direta.

IT

IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTA- MENTE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTARLE IN FUTURO. LA SICUREZZA DEI TUOI BAMBINI POTREBBE ESSERE A RISCHIO SE NON SEGUI QUESTE ISTRUZIONI.

AVVERTENZA

LA MANCATA OSSERVAZIONE DEL- LE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE PUÒ CAUSARE GRAVI INFORTUNI O LA MORTE.

GENERALE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : THULE

Modelo : Elm

Categoria : Cadeira de carro