Arcos Box - Suporte para bicicleta THULE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Arcos Box THULE em formato PDF.
| Tipo de produto | Suporte para bicicletas na tampa traseira |
| Capacidade máxima de carga | Respeitar o peso indicado nas instruções de montagem |
| Velocidade máxima permitida | 130 km/h |
| Velocidade em lombadas | Máximo de 10 km/h |
| Montagem | Na tampa traseira, respeitando as instruções de montagem |
| Segurança | Verificação regular da fixação; não obstruir a terceira luz de freio; usar uma luz de freio de substituição se necessário |
| Manutenção | Limpeza com água e detergente líquido sem aditivos; lubrificação das fechaduras com um spray |
| Peças de reposição | Usar exclusivamente peças Thule originais |
| Armazenamento | Conservar em local seco após a remoção |
| Utilização | Não usar em terrenos acidentados; retirar o suporte quando não estiver em uso |
| Responsabilidade | Thule isenta-se de qualquer responsabilidade em caso de montagem ou uso inadequados |
Perguntas frequentes - Arcos Box THULE
Perguntas dos utilizadores sobre Arcos Box THULE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Suporte para bicicleta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Arcos Box - THULE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Arcos Box da marca THULE.
MANUAL DE UTILIZADOR Arcos Box THULE
A.1 A Thule não assume responsabilité por ferimentos pessoas, danos a propriedades moveris ou imóveis, lucros cessantes ou qualquer窗外 perda ou dano causado pela montagem ou pelo uso inadequados do suporte, incluindo, entre outros, a montagem ou o uso em desacordo com as instruções de instalação ou montagem ou quaisquer outras instruções fornecidas, seja verbalmente ou por escrito, pela Thule ou por um de seu revendedores.
A.2 O suporte e seuas componentes nao devem ser modificados de forma alguma.
A.3 Consulte seu revendedor Thule em caso de perguntas sobre a operacao, o uso e os limites do suporte. Leia todas as instruções e as informacoes de garantia cautadosamente antes de montar e usar o suporte.
B.O Instalação
B.1 Verifique as instruções de montagem para garantir que todas as peças necessarias do suporte estejam presentes.
B.2 Leia e siga cuidadosamente as instruções de montagem e a lista de recomendações (caso uma lista estája inclua). Em seguida, instale a unidade na sequência correta ao seguir os pontos 1, 2, 3 e assim por diante.
B.3 Não tente instalar o suporte de nenhuma outra forma que não sera a≧mostrada nas instruções de montagem.
C.O Carregamento
C.1 A capacidade Tmaxima de cargo do suporte, conforme especifiedas nas instruções de montagem, não deve ser exceedida. Além disso, a cargo Tmaxima recomendada para o veiculo em si sempre tem prioridade sobre a cargo especializada nas instruções de montagem. O limite aplicável é sempre o menor entre ambos e jamais deve ser exceedido.
C.2 A capacidade Tmaxa de cargo do suporte, conforme especificada nas instruções de montagem, aplicá-se a veículos em movimento e estacionados.
C.3 A cargo delve ser fixada com cuidado. Não use cordas eláticas.
C.4 Se o veiculo estiver equipado com portamalas automatico ou funcao de abertura da tampa traseira, esta funcao devera ser desativada e o compartmento de bagagensdeer ser aberto manualmente quando o suporte para traseira estiver instalado, de modo a evaporar danos ao voiculo e/ou ao suporte.
C.5 Se necessário, a cargo deverá ser equipada com luzes e sinais de alertapropriados de acordo com alegisação local.
C.6 No caso de veículos aprovados après 01 de outubro de 1998, o suporte traseiro e/ou a entrega não devem cobrir a terceira luz de freio (brake light) dovehicle.A terceira luz de freio devera ser visivel de:
- 10 graus à esquerda e à direita do eixo longitudinal do veiculo
- 10 graus acima e 5 graus abaixo do eixo horizontal
Se esses limites não foram atendidos, uma luz de freio adicional(optionaldeverá ser instalada.Alegislação nacional de transito deverá ser levada em consideração durante o uso do suporte.
C.7 Guarde as instruções de montagem e de segurarça e (se aplicável) o documento de Homologiação Europeia de Veículos no veçculo onde o suporte estiver montado.
D.0 Caracteristicas de conduccao e regulamentoacoes
D.1 Este produit não FOi aprovado e não deve ser uso em condições de condução off-road. Adapte a velocidade de direção às condições da via e da energia送给 transporte. Verifique regularamente o aperto da energia.
D.2 O conductor do veiculo é o独一 responsavel por garantir que o suporte esteja em prefeitas condições e que o suporte e a carga estejam presos firmamente (mesmo se instalados por terreiros).
D.3 Toda vez que o suporte foruado, verifique se ele permanece preso firmamente antes dirigir por uma distancia curta (50 km) e, em seguida, em intervalos regulares. Se você observar algo ruido fora do normal, movimento da energia ou do suporte, comportamento diferente do veiculo ou outras condições para normal, pare assim que possivel é verifique se o suporte e a energia está presos corretoamente e de acordo com as instruções de montagem.
D.4 Substitua imeditamente quaisquer peças danificadas ou desgastadas do suporte. Durante o transporte, todas as alavanca e todos os parafusos e/ou porcas deverao ser/permanecer apertados de acordo com as instruções.
D.5 Suportesequipados com fechosdeferao ser sempre travados. As chaves devem serremovidas e mantidas no interior do voiculo durante o transporte.
D.6 Observe que as caracteristicas de conduccao do veiculo e o comportamento de frenagem (inclusive em curvas) podera mudar e que o veiculo podera tornar-se vulnéravel a ventos laterais quando o suporte estiver instalado.
D.7 Dependendo do Modelo do suporte, as lanternas traseiras poderão ser obstruções. Se esse for o caso, e se o suporte não possuir lanternas integradas, uma placá de luzes externa deve ser instalada.
D.8 Uma plac de licença adicular podera ser necessária. Ela devera ser fixada no local apropriad do suporte de acordo com alegislação local.
D.9 A velocidade do veiculo devera ser sempre ajustada à cargo送给 transporte e as condições de direção atuais, como tipo e qualidade do pavimento, condições de vento, intensidade do trafego e limites de velocidade aplicáveis. No entanto, em nenhuma circunstência ela devera exceeder 130 km/h. Os limites de velocidade aplicáveis e outras normas de trafego devem ser sempre observados.
D.10 Dirija lentamente ao passar sobre lombadas/quebra-molas. Velocidade maxima de 10km / h
D.11 Observe que poderá haver ruido causado pelo vento durante o transporte em funcão do Veiculo e da energia传送.
D.12 Por quostoes de economia de combustivel e impacto ambiental, bem como de segurarca dos demais人身arios das vias, o suporte avera ser Removedo do vehicle quando nao estiver em uso.
D.13 Antes da partir, o funciona dos luzes de neblina no suporte, certifique-se de que a luz de neblina do célico não sera ligada ao mesmo tempo. A luz de neblina do célico em geral apaga automaticamente quando o célico detecta que oplugue foi connectado. Verifique se está o caso.
D.14 Verifique a distança e a area expostano suporte atrás do cano de descarga para evaporar danos ao suporte. O cano de descarga e/ou os gases de exaustão quentes poderiam danificar os componentes do suporte. Em algunos modelos de veículos, uma extensão de cano de descarga deve ser usada. Consulte seu revendedor Thule em caso de dúvidas sobre os requisitos aplicáveis ao seu Vehicle.
D.15 Verifique regularamente o aperto da cargo.
D.16 Certificque-se de que o bagageiro de todo esteja fechado e trancado e que a chave sera removida dofeito antes de começar a dirigir.
D.17 O comprimento e/ou a alta total do vocido como augmentar com o suporte montado. Tome muito cuidado ao dirigir de marcha à ré e/ou ao entrada em garagens, balsas, etc.
E.O Manutenção
E.1 O bagageiro de teto deve ser limpo e tratado com cuidado, em especial nos mezes de inverno. Para isso, use apenas uma solucao composta por agua e detergente neutro, sem alcool, alvejante ou aditivos com amônia. Caso contrário, a superficie do bagageiro pode sofrer danos. Não use sprays para limpeza interna do célico para limpar o bagageiro. Os fechos devem ser lubricados com lubricamente em spray (evite o conta do lubricantes com a superficie plástica do bagageiro).
E.2 Lubrifique o mecanismo de acoplamento (mas não as superficies em conta com a bola de engate) e as outras partes moveris do suporte quando necessario.
E.3 Remova o suporte antes de lavar o veiculo em um lavador automatico
E.4 quando o suporte éremovido do Veiculo, ele deve ser armazenado em um local seco. Todos os componentes do suporte vem ser armazenados em segurarca. Lembre de limpar e manter o suporte de acordo com as instruções.
E.5 Em caso de perda ou desgaste dos componentes do suporte, use apenas peças de reposicao originais Thule. As peças de reposicao podem ser compradas尽头ao seu revendedor ou ao fabricante.
E.6 Para garantir o recebimento rápido das peças de reposicao, e para fazer consultas demoradas, forneça os detalhes do produits relevante e o numero de série ao efetuar um pedido ou submeter uma consulta.
E.7 De modo a garantir a substituição mais rápida possível de chaves perdidas ou com defeito, tomenota dos他们在 fechadura e da chase, os quais podem encontrar nos respectivos componentes.

Thule One-Key System
450200 (x2)
450400 (x4)
450600 (x6)
450800 (x8)

i