OASE Bitron C 110 - Não categorizado

Bitron C 110 - Não categorizado OASE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Bitron C 110 OASE em formato PDF.

📄 186 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice OASE Bitron C 110 - page 47

Questions des utilisateurs sur Bitron C 110 OASE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Bitron C 110 - OASE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Bitron C 110 da marca OASE.

MANUAL DE UTILIZADOR Bitron C 110 OASE

Tradução das instruções de uso originais

  • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
  • Crianças não podem brincar com o aparelho.
  • A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
  • O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30 mA - rated leakage current.
  • Antes de conectar o aparelho, controlar que as características eléc- tricas do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As caracterís- ticas do aparelho estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso.
  • Morte ou graves lesões por electrocussão! Antes de meter a mão na água, desligue todos os aparelhos com uma tensão eléctrica >12 V AC ou >30 V DC que se encontram na água.
  • O cabo de alimentação defeituoso não pode ser substituído. O apa- relho deve ser substituído.

Instruções de segurança Conexão eléctrica

  • Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser reali- zadas só por um electricista qualificado e autorizado.
  • É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili- tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos naci- onais e regionais.
  • Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
  • Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
  • Proteger a ficha contra a penetração de água.
  • Conectar o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
  • Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
  • Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo eléctrico.
  • Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
  • Não abra a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem ex- pressamente tal intervenção.- PT -
  • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Dirija-se a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
  • Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
  • Não efectue modificações técnicas do aparelho.
  • Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
  • Caso o aparelho em operação se encontre directamente na proximidade da água (< 2 m), é proibida a presença de pessoas na água.

Informação relativa a estas instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Bitron C tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de uso.

Símbolos usados nestas instruções Instruções de advertência As instruções de advertência estão classificadas por palavras-sinal que informam sobre o grau do perigo.

  • Refere-se a uma situação eventualmente perigosa.
  • A não observação pode provocar a morte ou lesões muito graves.

NOTA Informações que servem para compreender melhor ou prevenir eventuais danos materiais ou ecológicos.

Outras instruções A Faz referência a uma figura, p. ex., figura A

Carcaça 1 unidade 1 unidade

Cabeça 1 unidade 1 unidade

Elemento de vedação para bocais escalonados (3) 3 un- idades 3 unidades

Porca de capa para fixação dos bocais escalonados (3) 3 un- idades 3 unidades

Tampão 38 mm (1½ ") para fechar a saída 1 unidade 1 unidade

Descrição do produto Bitron C é um aparelho potente de tratamento UVC para combater algas e bactérias patogénicas.

  • O sistema Bypass garante uma radiação optimizada da água suja, mesmo com a passagem de altas quantidades de líquido pelo aparelho.
  • O rotor de limpeza limpa permanentemente o vidro de cristal de depósitos aderentes.
  • Adaptação óptima à bomba-filtro conectada, graças ao controlo da quantidade de água em passagem pelo aparelho.
  • Pode ser combinado com sistemas de filtro OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec e BioTec Screenmatic.
  • Ímanes integrados protegem o filtro contra depósitos calcários.
  • Controlo óptico do funcionamento da lâmpada UVC.
  • Fecho rápido para a substituição simples da lâmpada.

Emprego conforme o fim de utilização acordado Bitron C, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo:

  • Serve para limpar lagos e tanques de jardim, piscinas e aquários.
  • Operação, sendo observadas as características técnicas.

O aparelho está sujeito a estas restrições:

  • A lâmpada UVC nunca pode ser utilizada fora da carcaça ou para outros fins. A radiação da lâmpada UVC, mesmo em pequenas quantidades, é susceptível de prejudicar os olhos e a pele!
  • Nunca bombear outros líquidos que não a água.
  • Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.
  • Não serve para utilizações industriais.
  • Não pode ser utilizada para esterilizar água potável ou outros líquidos.
  • Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias explosivas.

Posicionar e conectar Operação em água doce ou em água salgada

  • Durante a operação em água doce ou em água salgada, devem ser observados estes valores limite: Tipo Água doce Água salgada Valor ph

< 3.5 % Temperatura de água +4 … +30 °C +4 … +25 °C

  • A água doce da piscina ou a água salgada podem prejudicar o sistema óptico. Tais prejuízos estão excluídos da garantia.

Observar as distâncias necessárias

  • Lago de jardim ou piscina onde se podem encontrar pessoas: – O aparelho deve ter uma distância mínima de 2 m à água.
  • Lago de jardim ou aquário: – O aparelho deve ter uma distância mínima de 2 m à água.
  • Em redor do aparelho deve haver espaço suficiente para fazer os trabalhos de manutenção. – Para a desmontagem da cabeça do aparelho deve prever-se, pelo menos, a largura dupla da carcaça.
  • Para uma operação sem problemas, o aparelho pode ser colocado só nas posições permitidas.
  • Observas as distâncias necessárias.
  • O material de fixação deve estar adequado à natureza do fundo. A fixação deve suportar seguramente o aparelho. Ter em consideração o peso.
  • Inserir uma válvula de corte no tubo de água, antes da entrada do aparelho, caso este esteja colocado debaixo da superfície da água. Em caso de trabalhos de manutenção, a válvula permite o corte do fluxo de água.- PT -

Ligar com a entrada Recomendamos mangueiras que sirvam para uma pressão igual ou superior a 1 bar. Proceder conforme descrito abaixo:

Introduzir o bico de entrada na entrada. – O bico de entrada é só necessário para caudais < 10000 l/h, para que o rotor de limpeza gire sem problemas. Ligar o bocal escalonado, mediante a porca de capa e o elemento de vedação, com a entrada. Enfiar a abraçadeira na mangueira, ligar esta ao bocal e fixar a mangueira com a abraçadeira.

Ligar com a saída Proceder conforme descrito abaixo:

Ligar o bocal escalonado, mediante a porca de capa e o elemento de vedação, com o adaptador. Enfiar a abraçadeira na mangueira, ligar esta ao bocal e fixar a mangueira com a abraçadeira. Tapar a saída por meio da tampa com a junta plana. – A tampa deve fechar a saída, em frente da entrada, para que a corrente principal da água passe as lâmpadas UVC e esteja exposta o maior tempo possível à radiação.

Ligar o aparelho ao filtro de passagem

  • Observas as distâncias necessárias.
  • Inserir uma válvula de corte no tubo de água, antes da entrada do aparelho, caso este esteja colocado debaixo da superfície da água. Em caso de trabalhos de manutenção, a válvula permite o corte do fluxo de água.

ProfiClear Premium / ProfiClear Classic / BioSmart No capítulo está descrito o aparelho de pré-tratamento UVC Bitron, em conjunto com uma bomba.

  • Devem ser observadas as instruções de serviço do filtro. Proceder conforme descrito abaixo: F, G Passar as saídas, com elementos de vedação, pelos furos existentes na parede do recipiente. Montar a entrada: – ProfiClear Premium: Primeiramente, enroscar os adaptadores sobre as saídas e apertar sem os forçar, depois ligar as curvas de entrada de 30°, por meio das porcas de capa, aos adaptadores e apertar. As aberturas devem estar voltadas para baixo. – ProfiClear Classic / BioSmart: Ligar os bicos de entrada e os O-rings com as saídas e apertar. Fechar o bypass (passo opcional): – ProfiClear Premium: Em vez do adaptador e da curva de entrada, enroscar o tampão sobre a saída. – ProfiClear Classic / BioSmart: Em vez do bico de entrada, enroscar a tampa sobre a saída. Ligar o Bitron à bomba-filtro. (→ Ligar com a entrada)
  • Devem ser observadas as instruções de serviço do filtro. Proceder conforme descrito abaixo:

Passar as saídas, com elementos de vedação, pelos furos existentes na parede do recipiente até ao distribuidor. Enroscar os parafusos de admissão, com o-rings, sobre as saídas e apertar. Ligar o Bitron à bomba-filtro.- PT -

Colocar o aparelho em operação

AVISO Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa!

  • Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
  • Antes de trabalhar no aparelho, desligar a alimentação eléctrica.

NOTA Em caso de corte repentino do fluxo de água detrás da saída (p. ex. por meio de uma válvula de corte), pode acontecer breve subida de pressão a valores maiores de 1 bar (golpe de aríete). Consequências possíveis: O aparelho pode ser danificado..

  • Desligar: Primeiramente, desligar a bomba e depois fechar a válvula de corte. Sendo o aparelho operado juntamente com um sistema de filtros, desactivar primeiro o sistema de filtros.

NOTA Os novos filtros levam 3 até 4 semanas até que, no interior do aparelho, se tenha estabelecido e funcione o efeito biológico. Durante esse lapso de tempo – ou a temperaturas de <10 °C da água – o filtro pode transbor- dar. Não é necessário limpar o filtro nesse caso.

  • Caso sejam aplicados aceleradores para o filtro, medicamentos ou produtos destinados para cuidado do lago de jardim, manter o aparelho UVC, pelo menos, 36 h fora de operação para não reduzir o efeito dos produtos.
  • Activar primeiro a bomba e depois o aparelho de pré-tratamento UVC.
  • Controlar a ausência de fugas em todos os pontos de união.

Controlar o funcionamento

  • A lâmpada de controlo está acesa enquanto a lâmpada UVC estiver em funcionamento.

Ajustar o Bypass A quantidade de água que passa pelo aparelho é controlada por meio do sistema bypass. Em função do ajuste, uma parte da água escorre da entrada directamente através da saída oposta. A outra parte da água está submetida à radi- ação por luz UVC e abandona o aparelho através da segunda saída. Só um ajuste óptimo assegura a limpeza máxima. Proceder conforme descrito abaixo:

  • Ajustar ambos os reguladores giratórios à capacidade de transporte da bomba-filtro.- PT -

Eliminação de falhas Avaria/Falha Causa Remédio Sai água não totalmente limpa (cor verde) Água muito suja − Tirar algas e folhas do lago, de jardim − Substituir a água Quantidade de água fornecida pela bomba não é suficiente Verificar a instalação correcta Vidro de cristal sujo Limpar o vidro de cristal Vidro de cristal com riscos − Substituir o vidro de cristal (→ Limpar o vi- dro de cristal) − Em caso de perfil gasto, substituir o rotor de limpeza (→ Limpar o vidro de cristal) Rotor de limpeza fica parado − Ver o indicador de funcionamento O rotor de limpeza gira quando a luz azul clara e escura UVC está a acender alternada- mente. − Limpar o rotor de limpeza e o vidro de cristal (→ Limpar o vidro de cristal) − Em caso de capacidade de < 10000 l/h da bomba, instalar o bico de entrada para o accionamento do rotor de limpeza − Em caso de perfil gasto, substituir o rotor de limpeza (→ Limpar o vidro de cristal) Lâmpada UVC gasta Substituir a lâmpada UVC depois de 8000 ho- ras Verificar ajuste correcto do Bypass Corrigir o ajuste, observar a capacidade da bomba. Das saídas não sai água ou sai só pouca água Bico de entrada entupida Limpar o bico de entrada Saídas entupidas Limpar a carcaça (→ Limpeza e manutenção) Lâmpada UVC não funciona A ficha de alimentação não está conectada Conectar a ficha de alimentação Lâmpada UVC falhou Substituir a lâmpada UVC Conexão eléctrica falhou Verificar a conexão eléctrica Bitron C 55W/72W/110W: O aparelho desligou por sobreaquecimento (desligação de segu- rança) Deixar arrefecer, o aparelho volta a ligar auto- maticamente

Limpeza e manutenção

AVISO Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa!

  • Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
  • Antes de trabalhar no aparelho, desligar a alimentação eléctrica.

CUIDADO O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.

  • Ter muito cuidado ao manusear o vidro de sílica e a lâmpada UVC.

Desmontar a cabeça do aparelho Proceder conforme descrito abaixo:

Desapertar o parafuso de segurança, na alavanca de engate. – Sentido de rotação conforme o símbolo "Cadeado aberto". Pressionar a alavanca de engate, girar a cabeça do aparelho no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até en- contrar resistência, e tirar cuidadosamente, da carcaça.

  • Limpar bem o lado interior e o lado exterior da carcaça.

NOTA Por razões de segurança, a lâmpada UVC não pode ser activada sem que a cabeça do aparelho esteja cor- rectamente montada na carcaça.- PT -

Montar a cabeça Proceder conforme descrito abaixo:

Posicionar o O-ring junto ao rebaixo da cabeça. – Controlar o estado limpo do O-ring e substituir quando defeituoso. Introduzir a cabeça do aparelho, cuidadosamente e com ligeira pressão, na carcaça, até encontrar resistência. – A posição da cabeça do aparelho é correcta quando a marcação da cabeça corresponde à marcação da car- caça. Girar a cabeça do aparelho até ter encontrado resistência. – A alavanca de engate deve engatar. Apertar o parafuso de segurança, na alavanca de engate. – Sentido de rotação ao símbolo "Cadeado fechado".

CUIDADO O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.

  • Ter muito cuidado ao manusear o vidro de sílica e a lâmpada UVC.

NOTA Em caso de corte repentino do fluxo de água detrás da saída (p. ex. por meio de uma válvula de corte), pode acontecer breve subida de pressão a valores maiores de 1 bar (golpe de aríete). Consequências possíveis: O aparelho pode ser danificado..

  • Desligar: Primeiramente, desligar a bomba e depois fechar a válvula de corte. Sendo o aparelho operado juntamente com um sistema de filtros, desactivar primeiro o sistema de filtros.

Condição prévia: A cabeça do aparelho encontra-.se retirada. (→ Retirar a cabeça do aparelho) Proceder conforme descrito abaixo:

Tirar o rotor de limpeza. – Limpar o rotor mediante escova e água corrente. – Limpar o vidro de cristal por meio de um pano húmido. – Substituir um vidro de cristal danificado ou com muitas riscas. (→ Substituir a lâmpada UVC) Limpar o lado interior e o lado exterior da carcaça e do indicador de funcionamento. No rotor de limpeza, controlar o desgaste do perfil em ambos os lados frontais e nas superfícies interiores. – Em caso de um pefil gasto, o rotor de limpeza gira mal e deve ser substituído. Colocar o rotor de limpeza no vidro de cristal. – Controlar a posição correcta. Montar a cabeça do aparelho. (→ Montar a cabeça)

Substituir a lâmpada UVC Depois de 8.000 horas, a lâmpada UVC deve ser substituída (com uma operação permanente, este tempo corres- ponde a meio ano) Isto garante a capacidade óptima do filtro.

  • Podem ser utilizadas só lâmpadas UVC cujas designação e informações de potência correspondam às informações indicadas na placa de características.

Condição prévia: A cabeça do aparelho encontra-.se retirada. (→ Retirar a cabeça do aparelho) Proceder conforme descrito abaixo:

Tirar o rotor de limpeza. Desenroscar o parafuso de aperto no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Retirar o vidro de cristal e o O-ring com um ligeiro movimento giratório. Tirar a lâmpada UVC e substituir. Introduzir cuidadosamente o vidro de cristal com o O-ring na cabeça do aparelho, até encontrar resistência, aplicar o parafuso de aperto e apertar.. – Limpar o O-ring e, se preciso, substituir. – O O-ring deve encontrar-se na fenda situada entre a cabeça e o vidro de cristal.- PT -

Colocar o rotor de limpeza no vidro de cristal. – Controlar a posição correcta. Montar a cabeça do aparelho. (→ Montar a cabeça)

Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente.

Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website

Armazenar/Invernar O aparelho está num lugar protegido contra a geada: O aparelho pode ser operado desde uma temperatura de +4 °C da água. O aparelho não está num lugar protegido contra a geada: O aparelho deve ser colocado fora de serviço a temperaturas inferiores a +8 °C da água ou em caso de geada.

  • Esvaziar tanto quanto possível o aparelho, fazer limpeza cuidadosa e controlar se existem efeitos.
  • Esvaziar, tanto quanto possível, as mangueiras, os tubos e os bocais de ligação.

Descartar o aparelho usado

NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.

  • Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva.

Elimine a lâmpada UVC gasta só através do sistema de recolha selectiva de lixo.- IT -

< 3.5 % Temperatura dell'acqua +4 … +30 °C +4 … +25 °C

Tipo Dimensões Peso Pressão de tra- balho Caudal Lâmpada UVC Potência absorvida Tensão nominal Comprimento do cabo Temperatura da água

Protecção contra contacto com componentes perigo- sos. À prova de respingos de água Atenção, campo magnético! Radiação UVC perigosa! Eventuais perigos para pessoas com pace- makers! Em caso de ge- ada, desinstalar o aparelho! Proteger contra radiação solar di- recta. A lâmpada está apropriada para a fixação directa sobre bases com inflamabilidade normal. Não deitar ao lixo doméstico! Leia as instruções de utilização

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : OASE

Modelo : Bitron C 110

Categoria : Não categorizado