OASE Bitron C 110 - Niekategoryzowane

Bitron C 110 - Niekategoryzowane OASE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Bitron C 110 OASE w formacie PDF.

📄 186 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice OASE Bitron C 110 - page 103

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Bitron C 110 - OASE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Bitron C 110 marki OASE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Bitron C 110 OASE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

  • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bez- pieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd za- grożeniach.
  • Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządzeniem.
  • Czyszczenie ani czynności serwisowe użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
  • Urządzenie musi być zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądo- wym, ze znamionowym prądem upływowym wynoszącym maksy- malnie 30 mA.
  • Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urzą- dzenia i zasilania energią są zgodne. Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej na urządzeniu; na opakowaniu lub w ni- niejszej instrukcji.
  • Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie prądem są możliwe! Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej urządzenia będące pod napięciem >12 V AC lub >30 V DC.
  • Uszkodzonego przewodu podłączeniowego nie można wymienić. Oddać urządzenie do utylizacji.

Przepisy bezpieczeństwa Przyłącze elektryczne

  • Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków.
  • Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i upraw- niona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac. Do zadań specjalistów należy też określenie potencjalnych niebezpieczeństw i zapewnienie przestrzegania obowiązujących miejscowych oraz krajowych norm, przepisów i postanowień.
  • W przypadku pytań i problemów należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
  • Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody).
  • Chronić złącza wtykowe przed wilgocią.
  • Urządzenie podłączyć tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.- PL -

Bezpieczna eksploatacja

  • W przypadku uszkodzonych przewodów lub uszkodzonej obudowy nie wolno użytkować urządzenia.
  • Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny.
  • Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami i nie stanowiły niebezpieczeń- stwa potknięcia się.
  • Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia oraz należących do niego elementów, jeśli nie jest to wyraźnie zale- cane w instrukcji.
  • Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie będzie można usunąć problemu, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producenta.
  • Stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia.
  • Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę.
  • Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym.
  • Jeżeli urządzenie jest bezpośrednio ustawione przy wodzie (< 2 m), podczas eksploatacji nie mogą przebywać w wodzie żadne osoby.

Informacje dotyczące instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Bitron C, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zalece- niami dostarczonej instrukcji. Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytko- wania. Instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku sprzedaży urządzenia nowemu właścicielowi należy przekazać również instrukcję użytkowania.

Symbole w niniejszej instrukcji Ostrzeżenia Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji są klasyfikowane przez hasła ostrzegawcze, które określają wielkość zagrożenia.

  • Określa możliwą niebezpieczną sytuację.
  • W razie lekceważenia może dojść do wypadku z ciężkimi lub śmiertelnymi obrażeniami.

WSKAZÓWKA Informacje przyczyniające się do lepszego zrozumienia i do zapobiegania możliwym szkodom materialnym lub w środowisku naturalnym.

Dalsze wskazówki A Odnośnik do rysunku, np. rysunek A.

  • Odnośnik do innego rozdziału.

Obudowa 1 szt. 1 szt.

Głowica urządzenia 1 szt. 1 szt.

− Stopniowana końcówka węża, ∅ 19 … 38 mm (∅ ¾ … 1½ ") 3 szt. 2 szt. − Stopniowana końcówka węża do wejścia, ∅ 19 … 50 mm (∅ ¾ … 2 ")

Uszczelka płaska do stopniowanych końcówek węża (3) 3 szt. 3 szt.

Nakrętka łącząca do mocowania stopniowanych końcówek węża (3) 3 szt. 3 szt.

Dysza wlotowa napędzająca wirnik czyszczący − Należy ją włożyć do wejścia w przypadku natężenia przepływu < 10000 l/h 1 szt. 1 szt.

Pokrywa zamykająca 38 mm (1½ ") do zamknięcia wyjścia 1 szt. 1 szt.

Obejma zaciskowa węża 20 … 32 mm 2 szt. 2 szt. Obejma zaciskowa węża 35 … 50 mm 2 szt. 2 szt. Obejma zaciskowa węża 40 … 60 mm

Opis produktu Bitron C jest urządzeniem oczyszczającym z lampą ultrafioletową o dużej wydajności do zwalczania alg i bakterii cho- robotwórczych.

  • Technika obejściowa zapewnia zoptymalizowane naświetlanie zanieczyszczonej wody, również w przypadku dużego natężenia przepływu.
  • Wirnik czyszczący czyści stale klosz kwarcowy z zabrudzeń.
  • Optymalne dopasowanie do podłączonej pompy filtrującej dzięki indywidualnej regulacji natężenia przepływu wody.
  • Odpowiedni do montażu w systemach filtracyjnych OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec i BioTec Screenmatic.
  • Zintegrowane elektromagnesy do ochrony urządzeń filtrujących przed osadami wapiennymi.
  • Optyczna kontrola działania lamp ultrafioletowych.
  • Złącze zatrzaskowe do prostej wymiany lamp.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Bitron C, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób:

  • Do czyszczenia stawów ogrodowych, kąpielowych, basenów i akwariów.
  • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.

W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia:

  • W żadnym wypadku nie wolno używać lampy ultrafioletowej bez obudowy albo do jakichkolwiek innych celów. Pro- mieniowanie ultrafioletowe jest niebezpiecznie dla oczu i skóry nawet w małych dawkach.
  • Nigdy nie tłoczyć innych cieczy niż woda.
  • Nigdy nie użytkować urządzenia bez przepływu wody.
  • Nie nadaje się do celów rzemieślniczych ani przemysłowych.
  • Nie używać jej do sterylizacji wody pitnej lub innych cieczy.
  • Nie użytkować połączeniu z chemikaliami, artykułami spożywczymi, substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi.

Ustawienie i podłączenie Eksploatacja w wodzie basenowej i słonej

  • Podczas eksploatacji w wodzie basenowej i słonej należy przestrzegać następujących wartości granicznych: Typ Woda basenowa Woda słona Wartość pH

Zawartość chlorków < 200 mg/l

  • Woda basenowa i słona może wpływać negatywnie na optykę urządzenia. Taki negatywny wpływ nie jest objęty gwarancją.

Zachowywanie odstępów

  • Staw kąpielowy lub basen, w którym mogą przebywać osoby: – ustawić urządzenie w odległości minimum 2 m od wody.
  • Staw ogrodowy lub akwarium. – Ustawić urządzenie w odległości minimum 2 m od wody.
  • Pozostawić dostatecznie dużo miejsca do przeprowadzenia czynności serwisowych. – Do rozłożenia głowicy urządzenia przewidzieć co najmniej podwójną szerokość obudowy.
  • Bezbłędne działanie urządzenia jest zapewnione tylko wtedy, gdy jest ustawione w dozwolonej pozycji.
  • Uwzględnić wymagane odstępy.
  • Zastosować materiał mocujący, odpowiednio do podłoża. Mocowanie musi bezpiecznie utrzymywać urządzenie. Uwzględnić ciężar.
  • Włożyć zasuwę pociąganą do dopływu wody przed wejściem urządzenia, jeżeli urządzenie ma być ustawione poniżej poziomu wody. Podczas wykonywania prac konserwacyjnych dopływ wody można zablokować.- PL -

Podłączanie wejścia Zastosować węże, które są przystosowane do ciśnienia przynajmniej 1 bar. Należy postępować w sposób następujący:

Dyszę wlotową wsunąć w wejście. – Dysza wlotowa jest wymagana tylko w przypadku natężenia przepływu < 10000 l/h, tak aby wirnik czyszczący obracał się bez zakłóceń. Końcówkę węża wraz z nakrętką łączącą i uszczelką przykręcić do wejścia. Nasunąć obejmą zaciskową na wąż, nasunąć wąż na końcówkę węża i zabezpieczyć go obejmą.

Podłączanie wyjścia Należy postępować w sposób następujący:

Stopniowaną końcówkę węża wraz z nakrętką łączącą i uszczelką przykręcić do wyjścia. Nasunąć obejmą zaciskową na wąż, nasunąć wąż na końcówkę węża i zabezpieczyć go obejmą. Pokrywę zamykającą z uszczelką płaską przykręcić do wyjścia. – Pokrywa zamykająca musi zamykać wyjście naprzeciw wejścia, aby główny strumień wody był prowadzony wzdłuż lamp ultrafioletowych i był napromieniowywany przez możliwie długi czas.

Podłączenie urządzenia do filtra przepływowego

  • Uwzględnić wymagane odstępy.
  • Włożyć zasuwę pociąganą do dopływu wody przed wejściem urządzenia, jeżeli urządzenie ma być ustawione poniżej poziomu wody. Podczas wykonywania prac konserwacyjnych dopływ wody można zablokować.

ProfiClear Premium / ProfiClear Classic / BioSmart W niniejszym rozdziale opisano podłączenie urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową Bitron do systemu pompującego.

  • Przestrzegać informacji podanych w instrukcji obsługi filtra przepływowego. Należy postępować w sposób następujący: F, G Wyjścia z uszczelkami płaskimi przeprowadzić przez otwory w ściance zbiornika. Montaż wlotu: – ProfiClear Premium: Najpierw przykręcić adapter do wyjść i dokręcić tylko ręką, następnie przykręcić kolanko wlotowe 30° przy użyciu nakrętki złączkowej do adaptera i dokręcić tylko ręką. Otwory skierować do dołu. – ProfiClear Classic / BioSmart: Dysze wlotowe z pierścieniami uszczelniającymi (o-ring) przykręcić do wyjść i do- kręcić tylko ręką. Zamknąć przewód obejściowy (opcjonalnie): – ProfiClear Premium: Zamiast adaptera i kolanka przykręcić pokrywę zamykającą do wyjścia. – ProfiClear Classic / BioSmart: Zamiast dyszy wlotowej przykręcić pokrywę zamykającą do wyjścia. Podłączyć Bitron do pompy filtrującej. (→ Podłączanie wejścia)
  • Przestrzegać informacji podanych w instrukcji obsługi filtra przepływowego. Należy postępować w sposób następujący:

Wyjścia z uszczelkami płaskimi przeprowadzić przez otwory w ściance zbiornika do rozdzielacza. Śruby przepustowe z pierścieniami uszczelniającymi o-ring przykręcić do wyjść i dokręcić tylko ręką. Podłączyć Bitron do pompy filtrującej.- PL -

OSTRZEŻENIE Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie niebezpiecznym napięciem elektrycznym!

  • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń.
  • Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie sieciowe.

WSKAZÓWKA Jeżeli przepływ wody za wyjściem zostanie nagle przerwany (np. za pomocą zasuwy odcinającej), może wy- stąpić krótkotrwałe zwiększenie ciśnienia powyżej 1 bara (udar wodny). Możliwe skutki: Urządzenie może ulec uszkodzeniu.

  • Wyłączanie: Najpierw wyłączyć pompę, a następnie zamknąć zasuwę odcinającą. Jeśli urządzenie jest eks- ploatowane w systemie filtracyjnym, to najpierw wyłączyć ten system filtracyjny.
  • Włączanie: Najpierw otworzyć zasuwę odcinającą, a następnie włączyć pompę. Jeżeli urządzenie jest eks- ploatowanie w systemie filtracyjnym, system filtracyjny uruchomić na końcu.
  • Zainstalować zasuwę odcinającą przed wejściem.

WSKAZÓWKA Całkowity rozwój masy biologicznej w nowych filtrach wymaga około 3 do 4 tygodni. W tym czasie – albo przy temperaturze wody <10 °C – może dojść do przelewania się filtra. W tym przypadku czyszczenie filtra nie jest konieczne.

  • W przypadku zastosowania rozruszników filtra, lekarstw lub środków do pielęgnacji stawu wyłączyć urzą- dzenie oczyszczające z lampą ultrafioletową na co najmniej 36 godzin, by uniknąć negatywnego wpływu na środek.
  • Najpierw włączyć pompę, potem urządzenie z lampą ultrafioletową.
  • Sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy.

Włączenie / wyłączenie

  • Włączanie: Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. – Urządzenie włącza się natychmiast.
  • Wyłączanie: Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
  • Wskaźnik działania świeci, gdy lampa ultrafioletowa jest włączona.
  • Wirnik czyszczący obraca się, jeśli na wskaźniku działania pali się na zmianę jaśniejsze i ciemniejsze światło ultrafio- letowe.

Ustawianie przewodu obejściowego Natężenie przepływu jest regulowane przez przewód obejściowy. W zależności od ustawienia część wody z wejścia odpływa bezpośrednio przez położone naprzeciw wyjście. Pozostała część wody jest naświetlana światłem ultrafioleto- wym i odpływa przez drugie wyjście. Tylko w przypadku optymalnego ustawienia osiągana jest maksymalna wydajność czyszczenia. Należy postępować w sposób następujący:

  • Obydwa uchwyty obrotowe ustawić zgodnie z wydajnością tłoczenia pompy filtrującej.- PL -

Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Woda nie jest klarowna (kolor zielony) Woda jest bardzo mocno zabrudzona − Usunąć wodorosty i liście ze stawu. − Wymienić wodę Nieprawidłowa wydajność tłoczenia pompy Sprawdzić instalację Zanieczyszczony klosz kwarcowy Czyszczenie klosza kwarcowego Klosz kwarcowy jest porysowany − Wymienić klosz kwarcowy (→ Czyszcze- nie klosza kwarcowego) − W przypadku zużytego profilu wymienić wirnik czyszczący (→ Czyszczenie klosza kwarcowego) Wirnik czyszczący nie obraca się − Sprawdzić wskaźnik działania: Wirnik czyszczący obraca się, jeśli świeci się na zmianę jaśniejsze i ciemniejsze światło ul- trafioletowe. − Wyczyścić wirnik czyszczący i klosz kwar- cowy (→ Czyszczenie klosza kwarco- wego) − W przypadku wydajności pompy < 10000 l/h zastosować dyszę wlotową do napędu wirnika czyszczącego − W przypadku zużytego profilu wymienić wirnik czyszczący (→ Czyszczenie klosza kwarcowego) Lampa nie daje już światła ultrafioletowego Wymienić lampę ultrafioletową po 8000 robo- czogodzinach Błędne ustawienie przewodu obejściowego Skorygować ustawienie, przestrzegać wydajno- ści pompy Z wyjść wypływa mała ilość wody lub woda nie wypływa Zatkana dysza wlotowa Wyczyścić dyszę wlotową Wyjścia zatkane Wyczyścić obudowę (→ Czyszczenie i konser- wacja) Lampa ultrafioletowa nie świeci się Wtyczka sieciowa nie jest podłączona Włożyć wtyczkę sieciową Wadliwa lampa ultrafioletowa Wymienić lampę ultrafioletową Wadliwe przyłącze Sprawdzić przyłącze elektryczne Bitron C 55W/72W/110W: Urządzenie wyłą- czyło się z powodu przegrzania (wyłącznik bez- pieczeństwa) Pozostawić do ostygnięcia, urządzenie włącza się ponownie automatycznie

Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie niebezpiecznym napięciem elektrycznym!

  • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń.
  • Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie sieciowe.

OSTROŻNIE Klosz kwarcowy i lampa ultrafioletowa mogą ulec stłuczeniu i spowodować rany cięte.

  • Z kloszem kwarcowym i lampą ultrafioletową należy obchodzić się ostrożnie.

Wymontowanie głowicy urządzenia Należy postępować w sposób następujący:

Odkręcić śrubę zabezpieczającą w dźwigni zatrzasku. – Kierunek obrotu - symbol "Zamek otw." Nacisnąć dźwignię zatrzasku, głowicę urządzenia odkręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ostrożnie wyjąć ją z obudowy.

  • Obudowę gruntownie oczyścić od strony wewnętrznej i także zewnętrznej.

WSKAZÓWKA Ze względu na bezpieczeństwo włączenie lampy ultrafioletowej jest możliwe dopiero wtedy, gdy głowica urzą- dzenia jest prawidłowo zamontowana w obudowie.- PL -

Zamontowanie głowicy urządzenia Należy postępować w sposób następujący:

Pierścień uszczelniający (o-ring) umieścić przed odsadzeniem przy głowicy urządzenia. – Pierścień uszczelniający (o-ring) musi być czysty, w razie stwierdzenia uszkodzeń wymienić. Głowicę urządzenia z wirnikiem czyszczącym ostrożnie wsunąć do oporu do obudowy, wywierając lekki nacisk. – Głowica urządzenia musi być obrócona w taki sposób, by zaznaczenia na głowicy urządzenia i obudowie były zgodne. Obrócić głowicę urządzenia do oporu. – Dźwignia zatrzasku musi się zablokować w zapadce. Zamknąć śrubę zabezpieczającą w dźwigni zatrzasku. – Kierunek obrotu - symbol "Zamek zamk.".

Czyszczenie klosza kwarcowego

OSTROŻNIE Klosz kwarcowy i lampa ultrafioletowa mogą ulec stłuczeniu i spowodować rany cięte.

  • Z kloszem kwarcowym i lampą ultrafioletową należy obchodzić się ostrożnie.

WSKAZÓWKA Jeżeli przepływ wody za wyjściem zostanie nagle przerwany (np. za pomocą zasuwy odcinającej), może wy- stąpić krótkotrwałe zwiększenie ciśnienia powyżej 1 bara (udar wodny). Możliwe skutki: Urządzenie może ulec uszkodzeniu.

  • Wyłączanie: Najpierw wyłączyć pompę, a następnie zamknąć zasuwę odcinającą. Jeśli urządzenie jest eks- ploatowane w systemie filtracyjnym, to najpierw wyłączyć ten system filtracyjny.
  • Włączanie: Najpierw otworzyć zasuwę odcinającą, a następnie włączyć pompę. Jeżeli urządzenie jest eks- ploatowanie w systemie filtracyjnym, system filtracyjny uruchomić na końcu.
  • Zainstalować zasuwę odcinającą przed wejściem.

Warunek: Głowica urządzenia jest wyjęta. (→ Wymontowanie głowicy urządzenia) Należy postępować w sposób następujący:

Ściągnąć wirnik czyszczący. – Wyczyścić wirnik szczotką pod bieżącą wodą. – Klosz kwarcowy przetrzeć wilgotną ściereczką. – Wymienić uszkodzony lub silnie porysowany klosz kwarcowy. (→ Wymiana lampy ultrafioletowej) Wyczyścić dokładnie obudowę i wskaźnik działania od wewnątrz i z zewnątrz. Sprawdzić zużycie profili na wirniku czyszczącym po obu stronach czołowych i na powierzchniach wewnętrznych. – W przypadku zużytego profilu wirnik czyszczący ciężko się obraca i należy go wymienić. Wirnik czyszczący nasunąć na szkło kwarcowe. – Zwracać uwagę na właściwe położenie. Zamontowanie głowicy urządzenia (→ Zamontowanie głowicy urządzenia)

Wymienić lampę UVC Lampę ultrafioletową należy wymienić najpóźniej po 8000 roboczogodzinach (przy ciągłej pracy odpowiada to mniej więcej jednemu sezonowi). Zapewnia to optymalną wydajność filtrowania.

  • Dozwolone jest stosowanie tylko takich lamp ultrafioletowych, których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej.

Warunek: Głowica urządzenia jest wyjęta. (→ Wymontowanie głowicy urządzenia) Należy postępować w sposób następujący:

Ściągnąć wirnik czyszczący. Śrubę zaciskową odkręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Klosz kwarcowy z pierścieniem uszczelniającym (o-ring) wyjąć do przodu wykonując przy tym lekki obrót. Lampę ultrafioletową wyciągnąć i wymienić. Klosz kwarcowy z pierścieniem uszczelniającym (o-ring) ostrożnie wcisnąć aż do oporu w głowicy urządzenia, włożyć śrubę zaciskową i dokręcić do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. – Oczyścić pierścień uszczelniający (o-ring), w razie stwierdzenia uszkodzeń wymienić ją. – Pierścień uszczelniający (o-ring) musi znajdować się w szczelinie między głowicą urządzenia a kloszem kwarco- wym.- PL -

Wirnik czyszczący nasunąć na szkło kwarcowe. – Zwracać uwagę na właściwe położenie. Zamontowanie głowicy urządzenia (→ Zamontowanie głowicy urządzenia)

Części ulegające zużyciu

  • Lampa ultrafioletowa, klosz kwarcowy i uszczelka typu o-ring dla klosza kwarcowego

Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze- nie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie dzia- łać.

Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na na- szej stronie internetowej.

Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym Urządzenie stoi w miejscu chronionym przed mrozem: Eksploatacja urządzenia jest możliwa, gdy minimalna temperatura wody nie spada poniżej +4 °C. Urządzenie nie jest chronione przed mrozem: W razie spadku temperatury poniżej +8 °C lub najpóźniej przy zapowiadanym mrozie zaprzestać użytkowania urządze- nia.

  • Opróżnić urządzenie na tyle, na ile jest to możliwe, przeprowadzić gruntowne czyszczenie i skontrolować je pod względem uszkodzeń.
  • Wszystkie węże, rurociągi i przyłącza opróżnić na tyle, na ile jest to możliwe.

WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne.

  • Urządzenie uczynić nienadającym się do użytku poprzez odcięcie kabla zasilającego i oddać do utylizacji tylko poprzez przewidziany do tego system zwrotów.

Lampę ultrafioletową należy utylizować poprzez przewidziany do tego system recyklingowy.- CS -

Typ Wymiary Ciężar Ciśnienie robo- cze Natężenie przepływu Lampa ultrafioletowa Pobór mocy Napięcie zna- mionowe Długość kabla Temperatura wody

Zabezpieczenie przed do- tknięciem niebezpiecznych części. Odporny na spry- skanie wodą Uwaga! Pole magnetyczne! Niebezpieczne promieniowanie ultrafioletowe! Możliwość wystąpienia zagrożeń dla osób ze stymulatorami W razie mrozu zdeinstalować urządzenie! Chronić przed be- zpośrednim nasłonecznie- niem. Lampa nadaje się do bezpośred- niegoprzymocowania do podłoża o właściwościach zapalnych. Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi! Przeczytać instruk- cję użytkowania!

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : OASE

Model : Bitron C 110

Kategoria : Niekategoryzowane