Modul ROLOC PLUS - Ferramenta de canalização ROTHENBERGER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Modul ROLOC PLUS ROTHENBERGER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Modul ROLOC PLUS ROTHENBERGER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ferramenta de canalização em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Modul ROLOC PLUS - ROTHENBERGER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Modul ROLOC PLUS da marca ROTHENBERGER.
MANUAL DE UTILIZADOR Modul ROLOC PLUS ROTHENBERGER
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Normas e Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
1. Notas sobre segurança 74
1.1 Instruções de segurança 74
1.2 Regras gerais de segurança 74
2. Dados técnicos 76
3. Funcionamento da unidade 76
3.1 Descrição 76
3.2 Equipamento padrão 77
3.3 Instalar o ROSCOPE 1000/i2000 imagens / Modul ROLOC PLUS 77
3.4 Instalação do Modul ROLOC PLUS 78
3.5 Inspecção das ferramentas 78
3.6 Configuração da ferramenta e da área de trabalho 79
4. Instruções de funcionamento 79
5. Botões de navegação 79
6. Ícones no ecrã/definições e navegação 79
6.1 Visor do ecrã em localização 79
6.2 Ferramentas/Menu 80
7. Navegação no ecrã 80
8. Ecrã em directo – Detecção de fios (ROSCOPE 1000/i2000 com ROLOC PLUS) 81
9. Instruções de limpeza 82
- Armazenamento 82
- Resolução de problemas 82
- Acessórios 83
- Eliminação 84
- Serviço de apoio ao cliente 84
Identificações neste documento:

Perigo!
Este símbolo avisa de danos pessoais.

→ Incentivo para acções
Este produto é abrangido por: Patentes dos E.U.A. 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Patentes da China: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; e outras patentes pendentes.
1. Notas sobre segurança
1.1 Instruções de segurança
Segurança do dispositivo de inspecção portátil ROSCOPE 1000/i2000
- Não o utilize em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou muito pó.
- Não o exponha a produtos químicos corrosivos.
- O gerador de imagens é impermeável a uma profundidade de 9 m, embora a utilização do dispositivo portátil deva limitar-se a ambientes secos (uma vez que não é impermeável).
1.2 Regras gerais de segurança

AVISO! Leia todas as instruções. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. A designação „ferramenta eléctrica” presente em todos os avisos indicados abaixo diz respeito à ferramenta ligada à corrente eléctrica (com fio) ou à ferramenta alimentada por bateria (sem fios).
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
1) Área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e devidamente iluminada. Áreas obstruídas e escuras podem originar acidentes.
b) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e os transeuntes afastados quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem causar perda de controlo.
a) As fichas da ferramenta eléctrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha seja como for. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas ligadas à terra. Fichas e tomadas correspondentes não modificadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões a gás e frigoríficos. Existe um maior risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Não exponha as ferramentas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não utilize o cabo incorrectamente. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças em movimento. Há uma maior probabilidade de choque eléctrico se os cabos estiverem danificados ou entrelaçados.
e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, utilize uma extensão adequada para uso exterior. O risco de choque eléctrico é minimizado se utilizar um cabo adequado para exteriores.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e use o senso comum quando utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de distracção quando utilizar as ferramentas pode resultar em ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de segurança. Use sempre protecção ocular. Equipamento de segurança, tais como máscaras anti-poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança e protecção auricular, usado nas condições apropriadas, reduz o risco de lesões.
c) Evite um arranque acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar. O transporte de ferramentas eléctricas com o dedo colocado no interruptor ou ligá-las quando o interruptor está na posição de ligado pode dar origem a acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fendas ou uma chave inserida numa peça rotativa da ferramenta eléctrica pode resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado. Mantenha-se sempre em posição firme e equilibrada. Desta forma, será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estejam ligados e sejam utilizados correctamente. A utilização deste tipo de dispositivos pode reduzir os riscos provocados por poeiras.
4) Utilização e cuidados a ter com a ferramenta eléctrica
a) Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada fará um trabalho melhor e mais seguro ao ritmo para que foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar e desligar é um perigo e tem de ser reparada.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas sem formação.
e) Efectue a manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as partes móveis do aparelho estão alinhadas e não emperram, se existem peças partidas e qualquer outra situação que possa interferir com o funcionamento das ferramentas. Caso existam peças danificadas, devem ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm como causa a manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente tratadas, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios e as peças, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
5) Utilização e cuidados a ter com a bateria
a) Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de inserir a bateria. Inserir uma bateria em ferramentas eléctricas com o interruptor ligado pode dar origem a acidentes.
b) Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode causar um incêndio se for utilizado com outra bateria.
c) Utilize apenas as ferramentas eléctricas com as baterias designadas para esse fim específico. O uso de quaisquer outras baterias pode dar origem a ferimentos ou incêndio.
d) Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes de papel, moedas, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos pequenos que possam estabelecer ligação de um terminal para outro. O curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
e) Em condições de abuso, pode sair electrólito da bateria; evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, deve procurar ajuda médica. O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
6) Assistência
A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Desta forma, é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
2. Dados técnicos
Gama de funcionamento (com o ROSCOPE 25/16):
(profundidade) 0.6 - 1.8m (2' - 8')
(horizontal) 0 - 4.5m (0' - 15')
O desvio e a capacidade máxima dependem da sonda, solo, material do tubo, etc.
Frequências 512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz passivo, 33 KHz activo/passivo
Duração prevista da bateria ...... 3 a 5 horas
(Consulte a especificação da bateria, indicada acima, acerca do ROSCOPE 1000/i2000)
Peso 3 lbs. 4.91 oz. / 1.5 Kg
Dimensões:
Comprimento 25" / 63.5 cm
Largura 12.5" / 31.75 cm
Altura 4" / 10.16 cm
Ambiente de funcionamento:
Temperatura 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Humidade ...... Máximo de 95% sem condensação (unidade de visualização)
Temperatura de armazenamento ....-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
3. Funcionamento da unidade
3.1 Descrição
O ROLOC PLUS foi concebido para utilização com o Modul 25/16 e o dispositivo de visualização portátil ROSCOPE 1000/i2000. O dispositivo de visualização portátil ROSCOPE 1000/i2000 é desligado do Modul 25/16 assim que o bloqueio é identificado e localizado e, em seguida, é ligado novamente ao dispositivo de detecção de fios ROLOC PLUS para a localização da sonda de transmissão na bobina do gerador de imagens do Modul 25/16. As três (3) unidades, quando são utilizadas em conjunto, permitem ao utilizador identificar e localizar com rigor a posição de um tubo ou circuito de drenagem danificado ou bloqueado.
Observação: é possível localizar qualquer outra sonda de transmissão com frequências compatíveis utilizando o Modul ROLOC PLUS com o dispositivo portátil ROSCOPE.

text_image
SALDE SERVIÇO PÚBLICO FICAL TRABALHOPE ESCAVAÇÃO fios ou condições de o TENHA EM ATENÇÃO O um sinal adequado como e tecção de tubos, e outros: "não" têm qualquer tipo o "não" deve substituir o pr semem o seu serviço pú quer escavações para evNOTA IMPORTANTE: é sempre aconselhável contactar a sua empre-
cal (ANTES DE PROCEDER A QUALQUER
AÇÃO) para verificar a localização de quais-de gás enterrados que sejam potencialmente perigosos.
TENHA EM ATENÇÃO O SEGUINTE: nem todos os fios transmitem um sinal adequado como este (ou qualquer outro) sistema de detecção de tubos, e outros serviços públicos, tais como tubos de gás, "não" têm qualquer tipo de corrente eléctrica. Esta ferramenta "não" deve substituir o protocolo de segurança padrão. Contacte semestre o seu serviço público local antes de proceder a quaisquer escavações para evitar possíveis erros nocivos ou fatais!
3.2 Equipamento padrão
O ROLOC PLUS (N.º 1500000057) é fornecido com os seguintes itens (Figura 1):
- Modul ROLOC PLUS (o ROSCOPE 1000/i2000 é vendido em separado)
- Manual
- Estojo para molde de sopro

Só pode ligar um gerador de imagens à unidade de cada vez. Certifique-se sempre de unidade está desligada sempre que instalar ou remover um gerador de imagens.
Para utilizar o dispositivo de inspecção ROSCOPE 1000/i2000, o cabo principal do gerador de imagens deve ser ligado ao dispositivo portátil. Para ligar o cabo ao dispositivo portátil, certifique-se de que a chave e a ranhura (Figura 2 e 3) estão devidamente alinhadas. Quando estiverem alinhadas, aperte a porca serrilhada à mão para manter a ligação no devido lugar.

text_image
ROTHENBERGER Arbusto FichaFigura 2 - Ligações do cabo (Conector estilo A, preto)
NOTA: O mesmo se aplica para o gerador de imagens ROSCOPE 1000/i2000 (ou) para o Modul ROLOC PLUS.
Figura 3- Ligações do cabo (Conector estilo B, prateado)
OBSERVAÇÃO: O Conector estilo B é utilizado para fixar versões anteriores do Cabo do gerador de imagens ROSCOPE.
Estão disponíveis extensões de 1,8 m apenas para o gerador de imagens do Conector A, que permitem aumentar o comprimento do cabo até 9 m de comprimento. Para instalar uma extensão, retire primeiro o cabo do gerador de imagens do dispositivo portátil, desapertando a porca serrilhada. Ligue a(s) extensão(ões) ao dispositivo portátil, tal como descrito acima (Figura 2). A extremidade em forma de chave do cabo principal do gerador de imagens é ligada à extremidade ranhurada da extensão.
3.4 Instalação do Modul ROLOC PLUS
A Figura 4 mostra o procedimento necessário para a instalação do dispositivo portátil ROSCOPE 1000/i2000 no suporte de montagem em qualquer um dos Modul ROLOC PLUS (detector de fios).

Rode a unidade portátil para a posição pretendida quando a remover do estojo e rode-a novamente para a posição original
para armazená-la de novo no estojo.
Figura 4 - Instalação do equipamento portátil ROSCOPE 1000/i2000 no suporte do montagem
3.5 Inspecção das ferramentas
- Mantenha os conectores limpos
- Inspeccione a bateria para verificar a presença de sinais de desgaste ou danos
- Inspeccione o carregador da bateria para verificar a presença de sinais de desgaste ou danos
- Limpe quaisquer contaminantes estranhos (gordura, sujidade, óleo ou águas residuais) do dispositivo. O vidro do gerador de imagens não deve apresentar quaisquer resíduos para garantir um excelente desempenho.
- Tenha em conta todos os avisos afixados na etiqueta, tal como indicado na Figura 5.

3.6 Configuração da ferramenta e da área de trabalho
- Verifique se a área de trabalho está devidamente iluminada,
- A área de trabalho não deve apresentar líquidos inflamáveis, vapores ou poeira.
4. Instruções de funcionamento
• Leia todo o manual.
• Carregar e instalar a bateria.
- A bateria deve ser retirada durante o armazenamento para aumentar a duração da bateria.
5. Botões de navegação

Medição de profundidade
6. Ícones no ecrã/definições e navegação
6.1 Visor do ecrã em localização
ÍCONES NO ECRÃ

text_image
512 Hz C. A. 90 B.Figura 6 – Apresentação do ecrã em modo de detecção
A. Intensidade do sinal (números e ondas do emissor)
B. Setas indicadoras
C. Frequência da sonda

Sem informação disponível:
O utilizador poderá encontrar esta leitura se o emissor/Sonda estiver abaixo ou além do alcance do localizador (0,6 - 1,8 m).
6.2 Ferramentas/Menu
Para alterar as configurações deve tocar no ecrã - um ícone de ferramentas — aparece no canto inferior esquerdo do ecrã. Toque no ícone de ferramentas e será aberto o seguinte ecrã.

Toque nos seguintes ícones para ajustar as configurações conforme indicado abaixo.

Frequência (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz passive, 33 KHz ativa/passiva)

Faróis (não/desligados)

Unidade de medida (inglesa/métrica)

Volume (desligado / metade / ligado)

Profundidade (medição única / média - multi medição)

Retornar ao ecrã horizontal (abaixo)
7. Navegação no ecrã
OBSERVAÇÃO: As seguintes navegações no ecrã APENAS ocorrem quando o dispositivo de inspecção é ligado.
Quando o dispositivo de inspecção ROSCOPE 1000/i2000 é ligado, o primeiro ecrã a aparecer é conhecido como o ecrã de apresentação (Figura 8). Este ecrã indica que o dispositivo está a efectuar o arranque. Quando o aparelho está totalmente carregado, o ecrã muda automaticamente para o ecrã em directo.

Figura 8 – Ecrã de apresentação
8. Ecrã em directo – Detecção de fios (ROSCOPE 1000/i2000 com ROLOC PLUS)
Basta seguir as setas do indicador (esquerda/direita) e andar na direcção do horizonte, como se estivesse a fazer esse percurso por si próprio. Verifique o aumento da intensidade do sinal no indicador numérico, bem como das ondas do emissor da antena. Deve ter também em conta o indicador audível à medida que se aproxima do transmissor/sonda (que também inclui um contro-lo de volume).

text_image
51.2 Hz Intensidade do sinal C. A. 90 B.B. Setas indicadoras
C. Frequência da sonda
Figura 9 – Ecrã em directo
Quando chegar ao local do sinal mais forte (para a frente/trás/esquerda/direita), prima o botão para que o ecrã mude para a vista de profundidade, indicando-lhe a localização do transmissor/sonda. Prima o botão novamente para voltar para a vista horizontal.
- Vista horizontal

text_image
512 Hz 65Prima
- Vista vertical

text_image
512 Hz 1.4 mPrima para voltar para 1.
Figura 10 – Sinalizar/Localização de profundidade
9. Instruções de limpeza
- Retire a bateria da unidade.
- Utilize panos de papel embebidos em álcool, detergente suave para remover sujidade ou gordura do equipamento.
- É recomendável utilizar um pano para os óculos suave para limpar o visor do LCD.
- É recomendável utilizar um pano de algodão para limpar a parte superior do gerador de imagens.
- Deixe o produto a secar durante algum tempo antes de inserir novamente a bateria e utilizar o aparelho.
10. Armazenamento
- A unidade deve ser limpa antes de a armazenar durante um longo período de tempo.
- Guarde-a num local seco e fresco.
- A bateria deve ser retirada durante o armazenamento para aumentar a duração da bateria.
11. Resolução de problemas
| Sintoma Possível motivo | Solução | |
| A unidade de visualização não liga | A bateria está descarregada Recarregue a bateria | |
| Verifique se há uma bateria no respectivo compartimento | Coloque uma bateria no respectivo compartimento | |
| Componentes electrónicos defeituosos | Contacte o Centro de apoio ao cliente da ROTHENBERGER | |
| O visor é ligado, mas não aparece imagem | A ligação do cabo está solta Verifique as ligações do cabo | |
| A parte superior do gerador de imagens está cobertura de resíduos | Limpe a parte superior do gerador de imagens | |
| O visor apresenta uma imagem sem resposta | Ocorreu um erro no processador de imagem | Ligue/desligue a unidade para repor o processador |
| A bateria não tem carga A | bateria pode ter descarregado ligeiramente durante o armazenamento | Retire a bateria quando armazenar o equipamento |
| O tempo de execução depende da utilização do LED | Recarregue a bateria com mais regularidade se utilizar os LED com maior frequência | |
| A bateria pode estar danificada Substitua a bateria | ||
| O ciclo de vida da bateria expirou Substitua a bateria | ||
| Sem sinal Frequência incorrecta | Acta Verifique a frequência | da sua sonda e adapte a frequência do ROLOC através do menu |
| A medição de profundidade indica: | ROLOC PLUS está fora do alcance Verificar sinal mais intenso | |
| ROSCOPE 1000/i2000Código de erroe 1“desligado” | Este erro ocorre quando o gerador de imagens é ligado e colocado em funcionamento e depois é removido | Contacte o Departamento de serviços |
| ROSCOPE 1000/i2000Código de erro 2“Digital/sem sincronização de vídeo” | Indica que o gerador de imagens digitais foi identificado, mas não existe sincronização de vídeo | Contacte o Departamento de serviços |
| ROSCOPE 1000/i2000Código de erro 3“Analógico/sem sincronização de vídeo” | Indica que o gerador de imagens analógicas foi identificado, mas não existe sincronização de vídeo | Contacte o Departamento de serviços |
| ROSCOPE 1000/i2000Código de erro 4 (PPI)“Os dados de vídeo não estão no formato correcto” | Indica que os dados de vídeo não estão no formato correcto | Contacte o Departamento de serviços |
| ROSCOPE 1000/i2000Código de erro 5“Aurora detectada” | Isto acontece quando o esquema de correção automática do gerador de imagens (apenas o gerador de imagens digitais) apresenta imagens com anomalias – em seguida, o gerador de imagens é reposto. Esta mensagem de erro é apresentada se esta situação persistir após várias tentativas. | Contacte o Departamento de serviços |
| ROSCOPE 1000/i2000Código de erro 6“Linhas de dados embaracadas ou inactivas” | Este é um erro de diagnóstico automático que ocorre quando o sistema se configura a si próprio para gerar um padrão de teste que em seguida é validado. Se o padrão não estiver correcto, isso indica que ocorreu um curto-circuito ou que ocorreu uma falha de ligação entre as linhas de dados da(s) fonte(s) de vídeo e o processador principal. | Contacte o Departamento de serviços |
- Acessórios
| Nome do acessório Número de peça da ROTHEN | BERGER |
| ROSCOPE i2000 N.° 1500000696 | |
| Modul de substituição TEC N.° 69601 | |
| Gancho, íman e espelho N.° 69615 | |
| Carregador N.° 1500000715 | |
| Modul 25/16 (rolo de 16 m do dispositivo de captura de imagens) | N.° 1500000052 |
13. Eliminação
Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para saber como eliminar as peças não recicláveis (por exemplo, resíduos de equipamentos electrónicos) de maneira ecológica, contacte a autoridade local responsável pela eliminação dos resíduos ou o centro de assistência autorizada local da ROTHENBERGER.
Só para países UE:

Não deite ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua transposição para Direito nacional é obrigatório recolher separadamente ferramentas eléctricas fora de uso e conduzi-las à reciclagem.
14. Serviço de apoio ao cliente
As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou contacte a nossa linha directa de pós-venda:
Telephone: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0
Fax: +49 (0) 6195 / 800 - 3500
www.rothenberger.com