Modul ROLOC PLUS - Narzędzie hydrauliczne ROTHENBERGER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Modul ROLOC PLUS ROTHENBERGER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Modul ROLOC PLUS ROTHENBERGER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Narzędzie hydrauliczne w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Modul ROLOC PLUS - ROTHENBERGER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Modul ROLOC PLUS marki ROTHENBERGER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Modul ROLOC PLUS ROTHENBERGER
PL Instrukcja obsługi
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych.
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODI
1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 130
1.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 130
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa 130
2. Dane techniczne 132
3. Funkcja urządzenia 133
3.1 Opis 133
3.2 Wyposażenie standardowe 133
3.3 Instalacja ROSCOPE 1000/i2000 (lub) Modul ROLOC PLUS 133
3.4 Instalowanie ROLOC PLUS 134
3.5 Inspekcja narzędzia 135
3.6 Konfiguracja narzędzia i miejsca pracy 135
4. Instrukcje użytkowania 135
5. Przyciski nawigacji 135
6. Ikony ekranowe/Ustawienia i nawigacja 135
6.1 Wskazanie ekranu lokalizacji 135
6.2 Narzędzia/ Menu 136
7. Nawigacja ekranowa 136
8. Ekran powiadomień – wykrywanie rur (urządzenie ROSCOPE z ROLOC PLUS) 137
9. Instrukcje czyszczenia 138
10. Przechowywanie 138
11. Rozwiązywanie problemów 138
12. Akcesoria 139
13. Utylizacja 140
14. Obsługa klienta 140
Oznakowanie w tym dokumencie:

Niebezpieczeństwo!
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.

Uwaga!
Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych i środowiska naturalnego.

Wezwanie do działania
W niniejszym urządzeniu zastosowano patenty: Stany Zjednoczone 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Chiny: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; a także inne patenty zgłoszone w urzędzie patentowym.
1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo użytkowania ręcznego urządzenia inspekcyjnego ROSCOPE 1000/i2000
- Nie używaj urządzenia w atmosferze zagrożonej wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych płynów lub gazów lub też przy silnym zapyleniu.
- Nie narażaj urządzenia na działanie substancji powodujących korozję.
- Kamera jest wodoodporna do głębokości 9 m, jednakże użytkowanie urządzenia ręcznego powinno być ograniczone do suchego środowiska (ponieważ nie jest wodoodporne).
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia. Termin „narzędzie elektryczne” we wszystkich poniższych ostrzeżeniach odnosi się do narzędzia zasilanego z sieci (praca przewodowa) lub z akumulatora (praca bezprzewodowa).
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE.
1) Miejsce pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i odpowiednio oświetlone. Nieporządek i słabe oświetlenie sprzyjają wypadkom.
b) Nie używaj narzędzi elektrycznych w atmosferze zagrożonej wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Podczas użytkowania narzędzi elektrycznych zachowaj odpowiedni odstęp dzieci i osób postronnych. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli przez użytkownika.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki narzędzi elektrycznych muszą odpowiadać gniazdom sieciowym. Nigdy nie modyfikuj w jakikolwiek sposób wtyczki. Podczas użytkowania uziemionych lub podłączonych do masy narzędzi elektrycznych nie stosuj jakichkolwiek przejściówek wtyczek. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiadające im gniazda ograniczają niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub podłączonymi do masy powierzchniami, takimi jak przewody rurowe, grzejniki, piecyki i lodówki. Kontakt ciała z uziemieniem lub masą zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie narażaj narzędzi elektrycznych na działanie deszczu lub wilgoci. Woda przedostająca się do narzędzia elektrycznego zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
d) Nie nadużywaj przewodu elektrycznego. Nigdy nie używaj przewodu elektrycznego do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania z sieci narzędzia elektrycznego. Przewód elektryczny powinien znajdować się z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas użytkowania narzędzi elektrycznych na zewnątrz budynków korzystaj z przedłużaczy odpowiednich do stosowania na zewnątrz. Korzystanie z przedłużaczy odpowiednich do stosowania na zewnątrz ogranicza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas użytkowania narzędzia elektrycznego zachowaj czujność, zdrowy rozsądek i obserwuj swoje działania. Narzędzi elektrycznych nie powinny używać osoby zmęczone lub też znajdujące się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas użytkowania narzędzi elektrycznych może spowodować poważne obrażenia.
b) Stosuj środki bezpieczeństwa. Zawsze stosuj ochronę oczu. Środki bezpieczeństwa, takie jak maski pyłowe, ochronne buty przeciwpoślizgowe, kaski i ochraniacze słuchu stosowane w odpowiednich warunkach ograniczają niebezpieczeństwo obrażeń.
c) Unikaj przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem przewodu zasilającego zawsze upewnij się, że włącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie narzędzi elektrycznych z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzi elektrycznych z naciśniętym włącznikiem sprzyja wypadkom.
d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń wszelkie klucze regulacyjne. Klucz znajdujący się na obrotowej części narzędzia elektrycznego może spowodować obrażenia.
e) Nie wychylaj się zbyt daleko. Zawsze zachowaj odpowiednią postawę i równowagę. Pozwala to lepiej kontrolować narzędzie elektryczne w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Stosuj odpowiedni ubiór. Nie noś luźnej odzieży ani bizuterii. Włosy, ubiór i rękawice powinny znajdować się z dala od ruchomych części. Luźna odzież, bizuteria lub długie włosy mogą być pochwycone przez ruchome części.
g) Jeśli urządzenia są wyposażone w elementy służące do podłączenia urządzeń odprowadzających lub zbierających pył, upewnij się, że takie urządzenia są podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie takich urządzeń ogranicza niebezpieczeństwo związane z pyłem.
4) Użytkowanie i konserwacja narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj narzędzi elektrycznych. Stosuj odpowiednie narzędzia elektryczne do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne pozwoli wykonać pracę lepiej i bezpieczniej przy parametrach, do jakich zostało przeznaczone.
b) Nie używaj narzędzia elektrycznego, jeśli jego włącznik nie działa prawidłowo. Każde narzędzie elektryczne, którego nie można kontrolować przy pomocy włącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed przeprowadzeniem regulacji, zmianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzi elektrycznych odłącz je od źródła zasilania. Tego rodzaju zapobiegawcze środki ostrożności ograniczają niebezpieczeństwo przypadkowego uruchomienia narzędzia elektrycznego.
d) Po zakończeniu pracy narzędzia elektryczne przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj na obsługę narzędzi elektrycznych przez osoby nie zaznajomione z danym narzędziem lub niniejszymi instrukcjami. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne w rękach niewyszkolonych użytkowników.
e) Dbaj o narzędzia elektryczne. Sprawdzaj niedopasowanie połączenia ruchomych części, pęknięcia i inne nieprawidłowości, które mogą mieć wpływ na obsługę narzędzi elektrycznych. W przypadku uszkodzeń zleć naprawę narzędzia elektrycznego przed jego użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez zaniedbane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj odpowiednią ostrość i czystość narzędzi tnących. Odpowiednio utrzymywane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących rzadziej zacinają się i są łatwiejsze w kontrolowaniu.
g) Narzędzia elektryczne, akcesoria, końcówki itp. użytkuj zgodnie z niniejszymi instrukcjami i z przeznaczeniem, uwzględniając warunki pracy oraz zadania, które mają zostać wykonane. Użytkowanie narzędzi elektrycznych do prac innych niż przewidziane może powodować niebezpieczeństwo.
5) Użytkowanie i konserwacja akumulatora
a) Przed włożeniem akumulatora upewnij się, że włącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. Włożenie akumulatora do narzędzia elektrycznego, którego włącznik znajduje się w pozycji włączonej, sprzyja wypadkom.
b) Do ładowania używaj wyłącznie ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka odpowiednia do jednego typu akumulatora używana z akumulatorem innego typu może stwarzać niebezpieczeństwo pożaru.
c) Narzędzia elektryczne powinny być używane wyłącznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać niebezpieczeństwo obrażeń i pożaru.
d) Kiedy akumulator nie jest używany, przechowuj go z dala od innych przedmiotów metalowych, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby i inne niewielkie metalowe przedmioty, które mogą spowodować zwarcie styków. Zwarcie styków akumulatora może spowodować poparzenie lub pożar.
e) W przypadku przeciążeń może dojść do wycieku płynu z akumulatora; unikaj kontaktu z płynem. W przypadku kontaktu przepłucz to miejsce wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami zwrócić się ponadto o pomoc do lekarza. Płyn, który wyciekł z akumulatora, może spowodować podrażnienia lub poparzenia.
6) Serwis
Narzędzia elektryczne powinny być naprawiane przez wykwalifikowany serwis stosujący wyłącznie identyczne części zamienne.
Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa narzędzia elektrycznego.
2. Dane techniczne
Zasięg funkcjonowania (z ROSCOPE 25/16):
(głębokość) ......0.6 – 1.8m (2' - 8')
(w poziomie) 0 - 4.5m (0' - 15')
Odchylenie i maksymalny zasięg są zawsze uzależnione od rodzaju sondy, gleby, materiału rury itp
Częstotliwość ....512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz (pasywnie), 33 KHz (aktywnie/pasywnie)
Szacowana trwałość
akumulatora ....3-5 godzin
(patrz specyfikacje akumulatora urządzenia ROSCOPE)
Masa ....3 lbs. 4.91 oz. / 1.5 Kg
Wymiary:
Długość .....25" / 63.5 cm
Szerokość 12.5" / 31.75 cm
Wysokość 4" / 10.16 cm
Środowisko pracy:
Temperatura 0°C do 40°C (32°F do 104°F)
Wilgotność ....Maksymalnie 95% bez kondensacji (wyświetlacz)
Temperatura przechowywania .....-20°C do 60°C (-4°F do 140°F)
3. Funkcja urządzenia
3.1 Opis
ROLOC PLUS jest przeznaczony do użytku z Modul 25/16 i urządzeniem ROSCOPE 1000/i2000. Ręczne urządzenie ROSCOPE 1000/i2000 zostaje odłączone od Modul 25/16 po zidentyfikowaniu i umiejscowieniu blokady. Ponowne połączenie z urządzeniem wykrywającym stan przewodów ROLOC PLUS następuje w celu umiejscowienia sondy nadawczej na bębnie urządzenia wizyjnego Modul 25/16. Wszystkie trzy podzespoły użyte razem pozwalają na profesjonalnie przeprowadzaną identyfikację oraz dokładne umiejscowienie uszkodzonej lub zatkanej rury albo przewodu spustowego.
Uwaga: Modul ROLOC PLUS na uchwycie ROSCOPE umożliwia również określenie położenia każdej innej sondy nadawczej pracującej na zbliżonych częstotliwościach.

text_image
cownikami usług komuna (WYK POWYCH) w celu Ime niebozpożecznich zak sygnał rozpoznawalny pri wykrywające. Ime przew ogóle pozbowioń wykryv urządzenie nie może stan procedu bezpieczeństwa wykryw, wych należy zav kami lokalnych usług koWAŻNA INFORMACJA: zaleca się każdorazowo kontakt z praunalnych (PRZED ROZPOCZĘCIEM PRAC elu określenia miejsca przebiegu potencjal- zakopanych przewodów lub rur gazowych.
UWAGA: nie wszystkie przewody będą emitować odpowiedni sygnał rozpozmawalny przez to (lub zbliżone) urządzenie wykrywające. Inie przewody, takie jak rury gazowe, mogą być w ogółe pozbowioje wykrywalnego ładunku elektrycznego. To urządzenie nie może stanowić zastępstwa dla standardowych procedur bezpieczeństwa. Dlatego przed rozpoczęciem prac wykrywych sączy zawsze skontaktować się z pracownikami lokalnych usług komunalnych w celu uniknięcia potencjalnych pomyłek o szkodliwych, czy nawet śmiertelnie niebezpiecznych skutkach!
3.2 Wyposażenie standardowe
Zestaw ROLOC PLUS (Nr 1500000057) składa się z następujących elementów (Rysunek 1):
- Modul ROLOC PLUS (urządzenie ROSCOPE 1000/i2000 jest sprzedawane osobno)
- Instrukcja obsługi
- Walizka z wytłoczonymi miejscami na poszczególne elementy

Rysunek 1 – ROLOC PLUS (Nr 1500000057) Składniki systemu
3.3 Instalacja ROSCOPE 1000/i2000 (lub) Modul ROLOC PLUS

Jednocześnie do urządzenia można podłączyć tylko jedną kamerę. Przed zainstalowaniem lub odłączeniem kamery zawsze upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Aby można było korzystać z urządzenia inspekcyjnego ROSCOPE 1000/i2000, przewód głowicy kamery musi być podłączony do urządzenia ręcznego. Aby podłączyć przewód do urządzenia ręcznego, upewnij się, że wypust i otwór (Rysunek 2 i 3) są prawidłowo wyrównane. Po wyrównaniu dokręć ręcznie nakrętkę radełkowaną, aby unieruchomić połączenie.

text_image
Krzew WtyczkaRysunek 2 - Połączenia przewodu (złącze typu A, kolor czarny)
UWAGA: Dotyczy zarówno modułu obrazowania ROSCOPE 1000/i2000 (lub) Modul ROLOC PLUS.
Otwór do złącza typu B

Rysunek 3- Połączenia przewodu (złącze typu B, kolor srebrny)
UWAGA: Złącze typu B służy do podłączenia poprzednich wersji przewodu kamery ROSCOPE.
Przedłużacze o długości 1,8 m (4 stopy), tylko dla złącza typu A, pozwalają wydłużyć przewód do 9 m (35 stóp). Aby zainstalować przedłużacz, w pierwszej kolejności odłącz przewód kamery od urządzenia ręcznego, odkręcając nakrętkę radełkowaną. Podłącz przedłużacze do urządzenia ręcznego w sposób opisany powyżej (Rysunek 2). Końcówkę przewodu głowicy kamery wyposażoną w wypust połącz z końcówką przedłużacza wyposażoną w otwór.
3.4 Instalowanie ROLOC PLUS
Rysunek 4 przedstawia procedurę montażu ręcznego urządzenia ROSCOPE 1000/i2000 na kołysce mocującej wybranego modułu ROLOC PLUS (urządzenie wykrywające rury).

text_image
Obrócić ręczne urządzenie do danego położenia, wyjmując je z obudowy, a ustawić je w oryginalnym położeniu w przypadku odkładamięgo z powrotem do obudowy.Rysunek 4 - Instalowanie ręcznej kamery ROSCOPE 1000/i2000 w podstawce montażowej
3.5 Inspekcja narzędzia
- Zachowaj czystość złącz.
- Sprawdź akumulator pod kątem oznak zużycia lub uszkodzenia.
- Sprawdź ładowarkę pod kątem oznak zużycia lub uszkodzenia.
- Usuń wszelkie zanieczyszczenia (smary, zabrudzenia, olej lub ścieki) z urządzenia. Szkło kamery musi być wolne od jakichkolwiek zabrudzeń, aby zapewnić optymalną wydajność.
- Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń znajdujących się na etykiecie przedstawionej na Ry-sunku 5.

text_image
ROTHENBERGER U.K. AND FOREIGN BATTENERNING, RET-UNER-GUIDR S/N 1002000001 www.ROTHENBERGER.COM Industriests: 7-65775 Kethelzin, GermanyRysunku 5 – Etykieta ostrzegawcza
3.6 Konfiguracja narzędzia i miejsca pracy
- Sprawdź, czy miejsce pracy jest prawidłowo oświetlone.
- Sprawdź, czy miejsce pracy jest wolne od łatwopalnych płynów, oparów i pyłów.
4. Instrukcje użytkowania
- Zapoznaj się z całą instrukcją.
- Naładuj i zainstaluj akumulator.
- Akumulator podczas przechowywania powinien być wyjęty w celu wydłużenia jego żywotności.
5. Przyciski nawigacji

6. Ikony ekranowe/Ustawienia i nawigacja
6.1 Wskazanie ekranu lokalizacji
IKONY EKRANOWE

text_image
512 Hz C. B. Strzałki wskażające C. Częstotli vość probnika A. 90 B.A. Siła sygnału (liczba oraz fale emitera)
Rysunku 6 – Wyświetlacz w trybie wykrywania

Brak informacji:
Użytkownik może zaobserwować ten odczyt jeżeli emiter/SONDA znajduje się poniżej lub powyżej lokalizatora (0,6 - 1,8m).
6.2 Narzędzia/ Menu
W celu zmiany ustawień Prosimy skorzystać z dotykowego ekranu – ikona narzędzi poja- wi się w
dolnej części ekranu. Prosimy wybrać ikonę narzędzi, a pojawi się następny ekran.

Rysunku 7 – Menu narzędzi
Prosimy wybrać odpowiednią ikonę w celu dostosowania ustawień zgodnie z poniższymi wyjaśnieniami.

Częstotliwości (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz pasywnie, 33 KHz aktywnie/pasywnie)

Automatyczny wyłącznik (10 min / 20 min / 30 min / nigdy)

Reflektor (nie / wyłączony)

System pomiaru (Angielski / metryczny)

Głośność (wyłączona / połowa / włączona)

Głębokość (pojedynczy pomiar / przeciętny - wielokrotny pomiar)

Powrót do poziomego wyświetlania (poniżej)
7. Nawigacja ekranowa
UWAGA: Poniższy ekran nawigacji jest wyświetlany WYŁACZNIE po włączeniu zasilania urządzenia inspekcyjnego.
Kiedy urządzenie inspekcyjne ROSCOPE 1000/i2000 zostanie włączone, pierwszy wyświetlony ekran jest określany jako ekran tytułowy (Rysunek 8). Ten ekran informuje o uruchamianiu urządzenia. Po całkowitym włączeniu zasilania ekran przejdzie automatycznie w tryb obrazu na żywo.

text_image
ROTHENBERGER Vere: 411Rysunek 8 – Ekran tytułowy
8. Ekran powiadomień – wykrywanie rur (urządzenie ROSCOPE 1000/i2000 z ROLOC PLUS
Wystarczy podążać za kierunkiem wskazanym przez strzałkę (lewo/prawo) i iść drogą prowadzącą ku linii horyzontu, tak jak w przypadku wędrówki prawdziwą drogą. Obserwować, czy sygnał nasila się na wskaźniku cyfrowym, jak również czy emiter antenowy przesyła sygnał radiowy. Zwrócić również uwagę, czy rozlegnie się sygnał dźwiękowy w momencie zbliżenia się do nadajnika/sondy (natężenie dźwięku można także regulować).

text_image
51.2 Hz sygnału B. Strzałki hierunkowe C. Częstotliwość sygnału sondy A. 90 B.Rysunek 9 – Ekran powiadomień
W momencie znalezienia się w miejscu, w którym sygnał jest najsilniejszy (do przodu/do tyłu/lewo/prawo) należy nacisnąć -przycisk. Ekran zostanie przełączony w tryb widoku głębokości, informując, w którym miejscu znajduje się nadajnik/sonda. Ponownie nacisnąć -przycisk, aby powrócić do widoku poziomego.
- Zobacz pozioma

text_image
512 Hz 65Nacisnąć

- Zobacz w pionie

text_image
512 Hz 1.4 mNacisnąć
aby powrócić do 1.
Rysunek 10 – Sygnał / Głębokość lokalizacja
9. Instrukcje czyszczenia
- Wyjmij akumulator z urządzenia.
- Przy pomocy chusteczek nasączanych alkoholem, delikatnego detergentu i wody usuń zabrudzenia i smary z urządzenia.
- Do czyszczenia wyświetlacza LCD zalecane jest stosowanie miękkiej chusteczki przeznaczonej do czyszczenia elementów optycznych.
- Do czyszczenia głowicy kamery zalecane jest stosowanie miękkiej bawełnianej szmatki.
- Przed ponownym włożeniem akumulatora i użytkowaniem urządzenia pozostaw je do wyschnięcia.
10. Przechowywanie
- Przed dłuższym przechowywaniem wyczyść urządzenie.
- Urządzenie przechowuj w chłodnym i suchym miejscu.
- Akumulator podczas przechowywania powinien być wyjęty w celu wydłużenia jego żywotności.
11. Rozwiązywanie problemów
| Objaw Przypuszczalna przyczyna Rozwiązanie | ||
| Moduł wyświetlacza nie włącza się | Akumulator jest rozładowany Naładuj | akumulator |
| Sprawdź, czy akumulator znajduje się w komorze akumulatora | Umieść akumulator w komorze akumulatora | |
| Uszkodzenie układu elektronicznego | Skontaktuj się z Centrum serwisowym firmy ROTHENBERGER | |
| Wyświetlacz włącza się, ale nie wyświetla obrazu | Luźne połączenie przewodowe Sprawdź połączenia przewodowe | |
| Głowica kamery pokryta zabrudzeniami | Wyczyść głowicę kamery | |
| Obraz na wyświetlaczu jest nieprawidłowy | Wystąpił błąd procesora obrazu WYŁĄCZ, a następnie WŁĄCZ urządzenie, aby zresetować procesor | |
| Akumulator ma zbyt małą pojemność | Akumulator mógł rozładować się w trakcie składowania | Wyjmij akumulator z urządzenia w przypadku składowania |
| Żywotność akumulatora zależy od eksploatacji diod LED | Częściej ładuj akumulator w przypadku intensywnego korzystania z diod LED | |
| Akumulator może być uszkodzony Wymień akumulator | ||
| Żywotność akumulatora została wyczerpana | Wymień akumulator | |
| Brak sygnału Błędna częstotliwość Sprawdzić częstotliwość | sondy i dostosować do niej częstotliwość urządzenia ROLOC za pomocą ustawień menu | |
| Objaw Przypuszczalna przyczyna Rozwiązanie | ||
Pomiar głębokościpokazuje:![]() | Urządzenie ROLOC PLUS znajduje się poza zasięgiem | Sprawdzić najsilniejszy sygnał |
| ROSCOPE 1000/i2000Kod błędu 1“niepodłączone urządzenie” | Błąd występujący gdy projektor telewizyjny został podłączony i funkcjonował, a następnie został odłączony | Skontaktować się z działem serwisowym |
| ROSCOPE 1000/i2000Kod błędu 2“Synchronizacja cyfrowa / Brak wideo” | Oznacza, że zidentyfikowano cyfrowy projektor telewizyjny ale brak synchronizacji wideo | Skontaktować się z działem serwisowym |
| ROSCOPE 1000/i2000Kod błędu 3“Synchronizacja analogowa / Brak wideo” | Oznacza, że zidentyfikowano analogowy projektor telewizyjny ale brak synchronizacji wideo | Skontaktować się z działem serwisowym |
| ROSCOPE 1000/i2000Kod błędu 4 (PPI)“Dane wideo w nieprawidłowym formacie” | Wskazuje, że dane wideo są w nieprawidłowym formacie | Skontaktować się z działem serwisowym |
| ROSCOPE 1000/i2000Kod błędu 5“Wykryto zorzę” | Jest to stan, w którym schemat automatycznych korekcji (tylko cyfrowy projektor telewizyjny) tworzy obraz z artefaktami wideo. W takim wypadku dochodzi do resetu projektora telewizyjnego. Jeśli stan ten się utrzyma po kilku próbach, pojawi się niniejszy błąd. | Skontaktować się z działem serwisowym |
| ROSCOPE 1000/i2000Kod błędu 6“Wiązane lub uszkodzone linie danych” | Jest to błąd wywoływany przez funkcję samodiagnozującą, w której system konfiguruje sam siebie do wytworzenia wzorca testowego, a następnie wzorzec ten jest weryfikowany. Jeśli wzorzec nie jest prawidłowy wskazuje, że występuje brak lub otwarcie na liniach danych od źródła (źródeł) wideo do głównego procesora. | Skontaktować się z działem serwisowym |
- Akcesoria
| Nazwa akcesorium Numer katalogowy ROTHEN | BERGER |
| ROSCOPE i2000 Nr 1500000696 | |
| Wymienny Modul TEC Nr 69601 | |
| Hak, magnes i lustro Nr 69615 | |
| Ładowarka Nr 1500000715 | |
| Modul 25/16 (16 m zwój kamery) Nr 1500000052 |
13. Utylizacja
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. W celu bezpiecznej dla środowiska utylizacji części nienadających się do recyklingu (np. odpadów elektronicznych) proszę skontaktować się z lokalnym urzędem odpowiadającym za gospodarkę odpadów lub skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem ROTHENBERGER.
Tylko dla krajów UE:

Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EG o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony
środowiska.
14. Obsługa klienta
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia.
Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0
Faks: + 49 (0) 6195 / 800 - 3500
www.rothenberger.com
