Modul ROLOC PLUS - Outil de plomberie ROTHENBERGER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Modul ROLOC PLUS ROTHENBERGER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Modul ROLOC PLUS ROTHENBERGER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Outil de plomberie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Modul ROLOC PLUS - ROTHENBERGER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Modul ROLOC PLUS marki ROTHENBERGER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Modul ROLOC PLUS ROTHENBERGER
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych.
1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 130
1.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 130
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa 130
2. Dane techniczne 132
3. Funkcja urządzenia 133
3.2 Wyposażenie standardowe 133
3.3 Instalacja ROSCOPE 1000/i2000 (lub) Modul ROLOC PLUS 133
3.4 Instalowanie ROLOC PLUS 134
3.5 Inspekcja narzędzia 135
3.6 Konguracja narzędzia i miejsca pracy 135
4. Instrukcje użytkowania 135
5. Przyciski nawigacji 135
6. Ikony ekranowe/Ustawienia i nawigacja 135
6.1 Wskazanie ekranu lokalizacji 135
6.2 Narzędzia/ Menu 136
7. Nawigacja ekranowa 136
8. Ekran powiadomień – wykrywanie rur
(urządzenie ROSCOPE z ROLOC PLUS) 137
9. Instrukcje czyszczenia 138
10. Przechowywanie 138
11. Rozwiązywanie problemów 138
14. Obsługa klienta 140POLSKI130
W niniejszym urządzeniu zastosowano patenty: Stany Zjednoczone 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Chiny: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; a także inne patenty zgłoszone w urzędzie patentowym.
1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo użytkowania ręcznego urządzenia inspekcyjnego ROSCOPE 1000/i2000
1. Nie używaj urządzenia w atmosferze zagrożonej wybuchem, na przykład w obecności
łatwopalnych płynów lub gazów lub też przy silnym zapyleniu.
2. Nie narażaj urządzenia na działanie substancji powodujących korozję.
3. Kamera jest wodoodporna do głębokości 9 m, jednakże użytkowanie urządzenia
ręcznego powinno być ograniczone do suchego środowiska (ponieważ nie jest wo- doodporne).
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia. Termin „narzędzie elektryczne” we wszystkich poniższych ostrzeżeniach odnosi się do narzędzia zasilanego z sieci (praca przewodowa) lub z akumulatora (praca bezprzewodowa). ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE.
a) Miejsce pracy powinno być czyste i odpowiednio oświetlone. Nieporządek i słabe oświetlenie sprzyjają wypadkom. b) Nie używaj narzędzi elektrycznych w atmosferze zagrożonej wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Podczas użytkowania narzędzi elektrycznych zachowaj odpowiedni odstęp dzieci i osób postronnych. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli przez użytkownika.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki narzędzi elektrycznych muszą odpowiadać gniazdom sieciowym. Nigdy nie modykuj w jakikolwiek sposób wtyczki. Podczas użytkowania uziemionych lub podłączonych do masy narzędzi elektrycznych nie stosuj jakichkolwiek przejściówek wtyczek. Niemodykowane wtyczki i odpowiadające im gniazda ograniczają niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub podłączonymi do masy powierzchniami, takimi jak przewody rurowe, grzejniki, piecyki i lodówki. Kontakt ciała z uziemieniem lub masą zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. c) Nie narażaj narzędzi elektrycznych na działanie deszczu lub wilgoci. Woda przedostająca się do narzędzia elektrycznego zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Oznakowanie w tym dokumencie: Niebezpieczeństwo! Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi. Uwaga! Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr mate- rialnych i środowiska naturalnego. Wezwanie do działaniaPOLSKI 131 d) Nie nadużywaj przewodu elektrycznego. Nigdy nie używaj przewodu elektrycznego do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania z sieci narzędzia elektrycznego. Przewód elektryczny powinien znajdować się z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. e) Podczas użytkowania narzędzi elektrycznych na zewnątrz budynków korzystaj z przedłużaczy odpowiednich do stosowania na zewnątrz. Korzystanie z przedłużaczy odpowiednich do stosowania na zewnątrz ogranicza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas użytkowania narzędzia elektrycznego zachowaj czujność, zdrowy rozsądek i obserwuj swoje działania. Narzędzi elektrycznych nie powinny używać osoby zmęczone lub też znajdujące się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas użytkowania narzędzi elektrycznych może spowodować poważne obrażenia. b) Stosuj środki bezpieczeństwa. Zawsze stosuj ochronę oczu. Środki bezpieczeństwa, takie jak maski pyłowe, ochronne buty przeciwpoślizgowe, kaski i ochraniacze słuchu sto- sowane w odpowiednich warunkach ograniczają niebezpieczeństwo obrażeń. c) Unikaj przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem przewodu zasilającego zawsze upewnij się, że włącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie narzędzi elektrycznych z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzi elektrycznych z naciśniętym włącznikiem sprzyja wypadkom. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń wszelkie klucze regulacyjne. Klucz znajdujący się na obrotowej części narzędzia elektrycznego może spowodować obrażenia. e) Nie wychylaj się zbyt daleko. Zawsze zachowaj odpowiednią postawę i równowagę. Pozwala to lepiej kontrolować narzędzie elektryczne w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Stosuj odpowiedni ubiór. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubiór i rękawice powinny znajdować się z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą być pochwycone przez ruchome części. g) Jeśli urządzenia są wyposażone w elementy służące do podłączenia urządzeń odprowadzających lub zbierających pył, upewnij się, że takie urządzenia są podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie takich urządzeń ogranicza niebezpieczeństwo związane z pyłem.
4) Użytkowanie i konserwacja narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj narzędzi elektrycznych. Stosuj odpowiednie narzędzia elektryczne do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne pozwoli wykonać pracę lepiej i bezpiecz- niej przy parametrach, do jakich zostało przeznaczone. b) Nie używaj narzędzia elektrycznego, jeśli jego włącznik nie działa prawidłowo. Każde narzędzie elektryczne, którego nie można kontrolować przy pomocy włącznika, jest niebez- pieczne i musi zostać naprawione. c) Przed przeprowadzeniem regulacji, zmianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzi elektrycznych odłącz je od źródła zasilania. Tego rodzaju zapobiegawcze środki ostrożności ograniczają niebezpieczeństwo przypadkowego uruchomienia narzędzia elektrycznego. d) Po zakończeniu pracy narzędzia elektryczne przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj na obsługę narzędzi elektrycznych przez osoby nie zaznajomione z danym narzędziem lub niniejszymi instrukcjami. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne w rękach niewyszkolonych użytkowników. e) Dbaj o narzędzia elektryczne. Sprawdzaj niedopasowanie połączenia ruchomych części, pęknięcia i inne nieprawidłowości, które mogą mieć wpływ na obsługę narzędzi elektrycznych. W przypadku uszkodzeń zleć naprawę narzędzia elektrycznego przed jego użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez zanied- bane narzędzia elektryczne.POLSKI132 f) Utrzymuj odpowiednią ostrość i czystość narzędzi tnących. Odpowiednio utrzymy- wane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących rzadziej zacinają się i są łatwiejsze w kontrolowaniu. g) Narzędzia elektryczne, akcesoria, końcówki itp. użytkuj zgodnie z niniejszymi in- strukcjami i z przeznaczeniem, uwzględniając warunki pracy oraz zadania, które mają zostać wykonane. Użytkowanie narzędzi elektrycznych do prac innych niż przewidziane może powodować niebezpieczeństwo.
5) Użytkowanie i konserwacja akumulatora
a) Przed włożeniem akumulatora upewnij się, że włącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. Włożenie akumulatora do narzędzia elektrycznego, którego włącznik znajduje się w pozycji włączonej, sprzyja wypadkom. b) Do ładowania używaj wyłącznie ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka odpowiednia do jednego typu akumulatora używana z akumulatorem innego typu może stwarzać niebezpieczeństwo pożaru. c) Narzędzia elektryczne powinny być używane wyłącznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać niebezpieczeństwo obrażeń i pożaru. d) Kiedy akumulator nie jest używany, przechowuj go z dala od innych przedmiotów metalowych, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby i inne niewielkie metalowe przedmioty, które mogą spowodować zwarcie styków. Zwarcie styków akumulatora może spowodować poparzenie lub pożar. e) W przypadku przeciążeń może dojść do wycieku płynu z akumulatora; unikaj kontak- tu z płynem. W przypadku kontaktu przepłucz to miejsce wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami zwróć się ponadto o pomoc do lekarza. Płyn, który wyciekł z akumulatora, może spowodować podrażnienia lub poparzenia.
Narzędzia elektryczne powinny być naprawiane przez wykwalikowany serwis stosujący wyłącznie identyczne części zamienne. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa narzędzia elektrycznego.
Zasięg funkcjonowania (z ROSCOPE 25/16): (głębokość) ..................................0.6 – 1.8m (2’ - 8’) (w poziomie) ................................0 – 4.5m (0’ – 15’) Odchylenie i maksymalny zasięg są zawsze uzależnione od rodzaju sondy, gleby, materiału rury itp Częstotliwość ..................................512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz (pasywnie), 33 KHz (aktywnie/pasywnie) Szacowana trwałość akumulatora ....................................3-5 godzin (patrz specykacje akumulatora urządzenia ROSCOPE) Masa ...............................................3 lbs. 4.91 oz. / 1.5 Kg Wymiary: Długość ...........................................25” / 63.5 cm Szerokość .......................................12.5” / 31.75 cm Wysokość .......................................4” / 10.16 cm Środowisko pracy: Temperatura ....................................0°C do 40°C (32°F do 104°F) Wilgotność ......................................Maksymalnie 95% bez kondensacji (wyświetlacz) Temperatura przechowywania ........–20°C do 60°C (-4°F do 140°F)POLSKI 133
3. Funkcja urządzenia
ROLOC PLUS jest przeznaczony do użytku z Modul 25/16 i urządzeniem ROSCOPE 1000/ i2000. Ręczne urządzenie ROSCOPE 1000/i2000 zostaje odłączone od Modul 25/16 po zi- dentykowaniu i umiejscowieniu blokady. Ponowne połączenie z urządzeniem wykrywającym stan przewodów ROLOC PLUS następuje w celu umiejscowienia sondy nadawczej na bębnie urządzenia wizyjnego Modul 25/16. Wszystkie trzy podzespoły użyte razem pozwalają na profesjonalnie przeprowadzaną identykację oraz dokładne umiejscowienie uszkodzonej lub zatkanej rury albo przewodu spustowego. Uwaga: Modul ROLOC PLUS na uchwycie ROSCOPE umożliwia również określenie położenia każdej innej sondy nadawczej pracującej na zbliżonych częstotliwościach. WAŻNA INFORMACJA: zaleca się każdorazowo kontakt z pra- cownikami usług komunalnych (PRZED ROZPOCZĘCIEM PRAC WYKOPOWYCH) w celu określenia miejsca przebiegu potencjal- nie niebezpiecznych, zakopanych przewodów lub rur gazowych. UWAGA: nie wszystkie przewody będą emitować odpowiedni sygnał, rozpoznawalny przez to (lub zbliżone) urządzenie wykrywające. Inne przewody, takie jak rury gazowe, mogą być w ogóle pozbawione wykrywalnego ładunku elektrycznego. To urządzenie nie może stanowić zastępstwa dla standardowych procedur bezpieczeństwa. Dlatego przed rozpoczęciem prac wykopowych należy zawsze skontaktować się z pracowni- kami lokalnych usług komunalnych w celu uniknięcia potenc- jalnych pomyłek o szkodliwych, czy nawet śmiertelnie niebez- piecznych skutkach!
3.2 Wyposażenie standardowe
Zestaw ROLOC PLUS (Nr 1500000057) składa się z następujących elementów (Rysunek 1): - Modul ROLOC PLUS (urządzenie ROSCOPE 1000/i2000 jest sprzedawane osobno) - Instrukcja obsługi - Walizka z wytłoczonymi miejscami na poszczególne elementy Rysunek 1 – ROLOC PLUS (Nr 1500000057) Składniki systemu
3.3 Instalacja ROSCOPE 1000/i2000 (lub) Modul ROLOC PLUS
Jednocześnie do urządzenia można podłączyć tylko jedną kamerę. Przed zainstalo- waniem lub odłączeniem kamery zawsze upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Aby można było korzystać z urządzenia inspekcyjnego ROSCOPE 1000/i2000, przewód głowicy kamery musi być podłączony do urządzenia ręcznego. Aby podłączyć przewód do urządzenia ręcznego, upewnij się, że wypust i otwór (Rysunek 2 i 3) są prawidłowo wyrówna- ne. Po wyrównaniu dokręć ręcznie nakrętkę radełkowaną, aby unieruchomić połączenie.POLSKI134 Krzew Wtyczka Rysunek 2 - Połączenia przewodu (złącze typu A, kolor czarny) UWAGA: Dotyczy zarówno modułu obrazowania ROSCOPE 1000/i2000 (lub) Modul ROLOC PLUS. Otwór do złącza typu B Rysunek 3- Połączenia przewodu (złącze typu B, kolor srebrny) UWAGA: Złącze typu B służy do podłączenia poprzednich wersji przewodu kamery ROSCO- PE. Przedłużacze o długości 1,8 m (4 stopy), tylko dla złącza typu A, pozwalają wydłużyć przewód do 9 m (35 stóp). Aby zainstalować przedłużacz, w pierwszej kolejności odłącz przewód ka- mery od urządzenia ręcznego, odkręcając nakrętkę radełkowaną. Podłącz przedłużacze do urządzenia ręcznego w sposób opisany powyżej (Rysunek 2). Końcówkę przewodu głowicy kamery wyposażoną w wypust połącz z końcówką przedłużacza wyposażoną w otwór.
3.4 Instalowanie ROLOC PLUS
Rysunek 4 przedstawia procedurę montażu ręcznego urządzenia ROSCOPE 1000/i2000 na kołysce mocującej wybranego modułu ROLOC PLUS (urządzenie wykrywające rury). Obrócić ręczne urządzenie do danego położenia, wyjmując je z obudowy, a ustawić je w oryginalnym położeniu w przypadku odkładania go z powrotem do obudowy. Rysunek 4 - Instalowanie ręcznej kamery ROSCOPE 1000/i2000 w podstawce montażowejPOLSKI 135
3.5 Inspekcja narzędzia
1. Zachowaj czystość złącz.
2. Sprawdź akumulator pod kątem oznak zużycia lub uszkodzenia.
3. Sprawdź ładowarkę pod kątem oznak zużycia lub uszkodzenia.
4. Usuń wszelkie zanieczyszczenia (smary, zabrudzenia, olej lub ścieki) z urządzenia. Szkło
kamery musi być wolne od jakichkolwiek zabrudzeń, aby zapewnić optymalną wydajność.
5. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń znajdujących się na etykiecie przedstawionej na Ry-
sunku 5. Rysunku 5 – Etykieta ostrzegawcza
3.6 Konguracja narzędzia i miejsca pracy
- Sprawdź, czy miejsce pracy jest prawidłowo oświetlone.
- Sprawdź, czy miejsce pracy jest wolne od łatwopalnych płynów, oparów i pyłów.
4. Instrukcje użytkowania
- Zapoznaj się z całą instrukcją.
- Naładuj i zainstaluj akumulator.
- Akumulator podczas przechowywania powinien być wyjęty w celu wydłużenia jego żywotności.
5. Przyciski nawigacji
6. Ikony ekranowe/Ustawienia i nawigacja
6.1 Wskazanie ekranu lokalizacji
IKONY EKRANOWE A. Siła sygnału (liczba oraz fale emitera) B. Strzałki wskazujące C. Częstotliwość próbnika Rysunku 6 – Wyświetlacz w trybie wykrywaniaPOLSKI136 Brak informacji: Użytkownik może zaobserwować ten odczyt jeżeli emiter/SONDA znajduje się poniżej lub powyżej lokalizatora (0,6 - 1,8m).
W celu zmiany ustawień Prosimy skorzystać z dotykowego ekranu – ikona narządzi poja- wi się w dolnej części ekranu. Prosimy wybrać ikonę narzędzi, a pojawi się następny ekran. Rysunku 7 – Menu narzędzi Prosimy wybrać odpowiednią ikonę w celu dostosowania ustawień zgodnie z poniższymi wyjaśnieniami. Częstotliwości (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz pasywnie, 33 KHz aktywnie/pasywnie) Automatyczny wyłącznik (10 min / 20 min / 30 min / nigdy) Reektor (nie / wyłączony) System pomiaru (Angielski / metryczny) Głośność (wyłączona / połowa / włączona) Głębokość (pojedynczy pomiar / przeciętny - wielokrotny pomiar) Powrót do poziomego wyświetlania (poniżej)
7. Nawigacja ekranowa
UWAGA: Poniższy ekran nawigacji jest wyświetlany WYŁĄCZNIE po włączeniu zasilania urządzenia inspekcyjnego. Kiedy urządzenie inspekcyjne ROSCOPE 1000/i2000 zostanie włączone, pierwszy wyświetlony ekran jest określany jako ekran tytułowy (Rysunek 8). Ten ekran informuje o uruchamianiu urządzenia. Po całkowitym włączeniu zasilania ekran przejdzie automatycznie w tryb obrazu na żywo. Rysunek 8 – Ekran tytułowyPOLSKI 137
8. Ekran powiadomień – wykrywanie rur (urządzenie ROSCOPE 1000/i2000 z ROLOC PLUS
Wystarczy podążać za kierunkiem wskazanym przez strzałkę (lewo/prawo) i iść drogą prowadzącą ku linii horyzontu, tak jak w przypadku wędrówki prawdziwą drogą. Obserwować, czy sygnał nasila się na wskaźniku cyfrowym, jak również czy emiter antenowy przesyła sygnał radiowy. Zwrócić również uwagę, czy rozlegnie się sygnał dźwiękowy w momencie zbliżenia się do nadajnika/sondy (natężenie dźwięku można także regulować). A. Siła sygnału B. Strzałki kierunkowe C. Częstotliwość sygnału sondy Rysunek 9 – Ekran powiadomień W momencie znalezienia się w miejscu, w którym sygnał jest najsilniejszy (do przodu/do tyłu/lewo/prawo) należy nacisnąć -przycisk. Ekran zostanie przełączony w tryb widoku głębokości, informując, w którym miejscu znajduje się nadajnik/sonda. Ponownie nacisnąć -przycisk, aby powrócić do widoku poziomego.
Nacisnąć aby powrócić do 1. Rysunek 10 – Sygnał / Głębokość lokalizacjaPOLSKI138
9. Instrukcje czyszczenia
1. Wyjmij akumulator z urządzenia.
2. Przy pomocy chusteczek nasączanych alkoholem, delikatnego detergentu i wody usuń
zabrudzenia i smary z urządzenia.
3. Do czyszczenia wyświetlacza LCD zalecane jest stosowanie miękkiej chusteczki przez-
naczonej do czyszczenia elementów optycznych.
4. Do czyszczenia głowicy kamery zalecane jest stosowanie miękkiej bawełnianej szmatki.
5. Przed ponownym włożeniem akumulatora i użytkowaniem urządzenia pozostaw je do
1. Przed dłuższym przechowywaniem wyczyść urządzenie.
2. Urządzenie przechowuj w chłodnym i suchym miejscu.
3. Akumulator podczas przechowywania powinien być wyjęty w celu wydłużenia jego
11. Rozwiązywanie problemów
Objaw Przypuszczalna przyczyna Rozwiązanie Moduł wyświetlacza nie włącza się Akumulator jest rozładowany Naładuj akumulator Sprawdź, czy akumulator znajduje się w komorze akumulatora Umieść akumulator w komorze akumulatora Uszkodzenie układu elektronicznego Skontaktuj się z Centrum serwisowym rmy ROTHENBERGER Wyświetlacz włącza się, ale nie wyświetla obrazu Luźne połączenie przewodowe Sprawdź połączenia przewodowe Głowica kamery pokryta zabrudzeniami Wyczyść głowicę kamery Obraz na wyświetlaczu jest nieprawidłowy Wystąpił błąd procesora obrazu WYŁĄCZ, a następnie WŁĄCZ urządzenie, aby zresetować procesor Akumulator ma zbyt małą pojemność Akumulator mógł rozładować się w trakcie składowania Wyjmij akumulator z urządzenia w przypadku składowania Żywotność akumulatora zależy od eksploatacji diod LED Częściej ładuj akumulator w przypadku intensywnego korzystania z diod LED Akumulator może być uszkodzony Wymień akumulator Żywotność akumulatora została wyczerpana Wymień akumulator Brak sygnału Błędna częstotliwość Sprawdzić częstotliwość sondy i dostosować do niej częstotliwość urządzenia ROLOC za pomocą ustawień menuPOLSKI 139 Objaw Przypuszczalna przyczyna Rozwiązanie Pomiar głębokości pokazuje: Urządzenie ROLOC PLUS znajduje się poza zasięgiem Sprawdzić najsilniejszy sygnał ROSCOPE 1000/i2000 Kod błędu 1 “niepodłączone urządzenie” Błąd występujący gdy projektor telewizyjny został podłączony i funkcjonował, a następnie został odłączony Skontaktować się z działem serwisowym ROSCOPE 1000/i2000 Kod błędu 2 “Synchronizacja cyfrowa / Brak wideo” Oznacza, że zidentykowano cyfrowy projektor telewizyjny ale brak synchronizacji wideo Skontaktować się z działem serwisowym ROSCOPE 1000/i2000 Kod błędu 3 “Synchronizacja analogowa / Brak wideo” Oznacza, że zidentykowano analogowy projektor telewizyjny ale brak synchronizacji wideo Skontaktować się z działem serwisowym ROSCOPE 1000/i2000 Kod błędu 4 (PPI) “Dane wideo w nieprawidłowym formacie” Wskazuje, że dane wideo są w nieprawidłowym formacie Skontaktować się z działem serwisowym ROSCOPE 1000/i2000 Kod błędu 5 “Wykryto zorzę” Jest to stan, w którym schemat automatycznych korekcji (tylko cyfrowy projektor telewizyjny) tworzy obraz z artefaktami wideo. W takim wypadku dochodzi do resetu projektora telewizyjnego. Jeśli stan ten się utrzyma po kilku próbach, pojawi się niniejszy błąd. Skontaktować się z działem serwisowym ROSCOPE 1000/i2000 Kod błędu 6 “Wiązane lub uszkodzone linie danych” Jest to błąd wywoływany przez funkcję samodiagnozującą, w której system konguruje sam siebie do wytworzenia wzorca testowego, a następnie wzorzec ten jest werykowany. Jeśli wzorzec nie jest prawidłowy wskazuje, że występuje brak lub otwarcie na liniach danych od źródła (źródeł) wideo do głównego procesora. Skontaktować się z działem serwisowym
Nazwa akcesorium Numer katalogowy ROTHENBERGER ROSCOPE i2000 Nr 1500000696 Wymienny Modul TEC Nr 69601 Hak, magnes i lustro Nr 69615 Ładowarka Nr 1500000715 Modul 25/16 (16 m zwój kamery) Nr 1500000052POLSKI140
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certykaty. W celu bezpiecznej dla środowiska utylizacji części nienadających się do recyklingu (np. odpadów elektronicznych) proszę skontaktować się z lokalnym urzędem odpowiadającym za gospodarkę odpadów lub skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem ROTHENBERGER. Tylko dla krajów UE: Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EG o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0 Faks: + 49 (0) 6195 / 800 - 3500 www.rothenberger.comČESKY
ProstaInstrukcja