K5 Power Control Home - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho K5 Power Control Home Kärcher em formato PDF.
| Tipo de produto | Lavadora de alta pressão |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | K5 Power Control Home |
| Dimensões (C × L × A) | 402 × 306 × 588 mm |
| Peso | 14,8 kg |
| Tensão | 230 V |
| Frequência | 50 Hz |
| Potência conectada | 2,1 kW |
| Pressão de serviço | 12,5 MPa (125 bar) |
| Pressão máx. admissível | 14,5 MPa (145 bar) |
| Fluxo de água | 7,5 l/min |
| Fluxo máx. | 8,3 l/min |
| Sistema Pressure Control | Sim, com display no gatilho (HARD/MEDIUM/SOFT/MIX) |
| Lanças fornecidas | Lança Vario Power e lança Rotabuse Power Control |
| Sistema de detergente | Plug 'n' Clean com garrafa integrada |
| Enrolador de mangueira | Sim, integrado |
| Função Auto-Stop | Sim |
| Proteção térmica do motor | Sim |
| Mangueira de alta pressão | Inclusa, comprimento não especificado |
| Acessórios inclusos | Pistola Power Control, 2 lanças, garrafa de detergente, enrolador, suporte para lança |
| Manutenção | Limpar o filtro da conexão de água regularmente |
| Peças de reposição | Utilizar exclusivamente peças originais Kärcher |
| Garantia | Conforme condições do país distribuidor |
Perguntas frequentes - K5 Power Control Home Kärcher
Perguntas dos utilizadores sobre K5 Power Control Home Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual K5 Power Control Home - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. K5 Power Control Home da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR K5 Power Control Home Kärcher
Funcionamento con cepillo de lavado
CUIDADO
Danos en la pintura
Indicações gerais 40
Aplicacao KARCHER Home & Garden 40
Proteção do meio ambiente. 40
Utilização adequada. 40
Acessórios e peças sobressalentes 40
Volume do fornicamento. 41
Descrição do aparecido 41
Unidades de segurarca 41
Simbolos no aparelho 41
Montagem 41
Arranque. 42
Operação 42
Transporte 43
Armazenamento. 43
Conservacao e manutencao 44
Ajuda em caso de avarias. 44
Garantia 44
Dados techniques. 45
Declaracao de conformidade UE 45
Indicações gerais


Antes da primeira'utilisation do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa-
nham.Proceda em conformidade.
Conserve as das folhas para referencia ou'utilisation futuro.
Aplicação KÁRCHER Home & Garden
A aplicação KARCHER Home & Garden contém:
- Informações sobre montagem e arranque
- Informações sobre as和地区 de utilizesao
Dicas et ruques
- FAQ com resolução de avarias detalhada
- Ligação ao Centro de Assistência Tecnica da KAR-CHER
A aplicação pode ser descarregada láqu:

GET IT ON Google Play


- Google Play™ e Android™ sãoscarcas commerciais oumarcas registadas da Google Inc.
Apple® e App Store® sãoscarcascomerciais oumarcas registadas da Apple Inc.
Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-mentos ambientais.

Os aparelhos eletricos e electronicos contem materiais reciclaveis de valor e, com frequencia, componentes como baterias, acumuladores ou
oleo que, em caso de manipulacao ou recolha errada, poderrepresentar um potencial perigo para a saude humana e para o ambiente. Estes componentes sao necessarios para o bom functonamento do aparelho.Os aparelhos que aparecem este simbolo nao devem ser recolhidos no lixo domestico.
Trabalhos de limpeza dos quais resulte agua residual contendo oleo, como, p.ex., lavagem de motores ou carroçarias, apenas devem ser executados em locais que disponham de separador de oleo.
Trabalhos com produits de limpeza apenas devem ser executados sobre superficies de trabajo estanques, com ligaçao à canalização de esgotopropria. Não permitir que os produits de limpeza penetrem nas massas de agua ou no solo.
A recolha de agua a partir de massas de agua abertas não é permitida nalguns páises.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informacoesactualizadas acerca de ingredientes em: www.kaearcher.de/REACH
Utilização adequada
Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente na habitação privada.
A lavadora de alta pressão destino-se à limpeza de máquinas, veículos, estruturas, ferramentas, fachadas, terracos, apareiros de jordinagem, entre outros, com jacto de água de alta pressão.
Acessórios e peças sobressentes
Ao utilizes aparas acessórios originais e peças sobresalentes originais, garante uma'utilisation segura e o bom funciona do aparecido.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao partir a embalagem, confirma a integralidade do conteudo. Caso faltem acessosóu ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparecido
Neste manual de instruções é descriço equipamento maximalo. há diferencas no volume do fornecimento consoante o modelo (ver embalagem).
Figuras, ver páginadegraficos
Figura A
Figura B
1Pé de apoio com pega de transporte
2 Ligação de água com FILTER incorpORAO
3 Roda de transporte
4Painel
5 Guia da mangueira
6 interruptor do aparelho "0/OFF"/"I/ON"
7 Armazenamento para lasas
8 Mangueira de alta pressao
9 Garrafa de detergente Plug n' Clean
10 Armazenamento/posicao de estacionamento para pistola de alta pressao
(1) Pega de transporte, amovível
12Lanca com bico fresador Power Control para suji-dadepersiste,nivelde pressao:HARD
13Lanca Vario Power Power Control para as tarefas de limpeza mais comuns, niveis de pressao: HARD/MEDIUM/SOFT/MIX
(14)Pistola de alta pressão Power Control
15 Tecla para Separar a mangueira de alta pressao da pistola de alta pressao
16Gatilho da pistola de alta pressao
17Indicador do nivel de pressao (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD)
18 Bloqueio da pistola de alta pressao
19 Pega de transporte
20 Suporte para mangueiras
(21)Enrolador de mangueira de alta pressao
22 Manivela do enrolador de mangueira
23 Placa de caracteristicas
(24)Compartmento accesórios
25 Gancho para fixacao de rede
26Redeparacompimentodeaccessórios
27Cabo de ligaçao a rede com ficha de rede
28 Acoplamento para a ligaçao de agua
29 Mangueira de jardim (reforçada com tecido, dia-metro deleo menos 1/2 polegada (13mm) ,comprimento deleo menos 7,5m ,com acoplamento rápido comum)
30Mangueira de aspiração KARCHER para a alimentação de água de depositos abertos (n.° de encomenda 2.643-100.0)
(31)Parafusos e buchas fornecidos
Bico de espuma com deposito do produits de limpeza O produits de limpeza é aspirado do deposito e forma-se una potente espuma de limpeza.
33^ Escova de limpeza rotativa (p.ex., para limpeza automóvel)
optional, ** adicionalmente necessário
Parafusos e buchas fornecidos
Figura C
1 Bucha do pé de apoio (2 unidas)
2Parafuso M 4x20 (2 unidas)
3Parafuso M 4x22 (2 unidases)
4Parafuso M 4x16 (8 unidases)
Unidades de segurarca
△CUIDADO
Unidades de segurarca alteradas ou em falta
As unidas de seguranca servem para a sua protecao.
Nunca altere ou evite as unidades de seguranca.
Interruptor do aparelho
O interruptor do aparecido evita o acontecimiento involuntario do mesmo.
Bloqueio da pistola de alta pressao
O bloqueio bloqueia a alavanca da pistola de alta pressao e impede o arranque inadvertido do aparelho.
Função de paragem automatica
Ao soltar a alavanca da pistola de alta pressao, o interruptor de pressao desliga a bomba e interrompe o jacto de alta pressao. Se a alavanca for premida, a bomba é novamente ligada.
Simbolos no aparelho

Não direcionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eletrico activo ou para oproprio aparelho. Proteger o aparelho da geada.

O aparecido não pode ser ligado directamente à rede de água potável Pública.
Montagem
Figuras, ver páginadegraficos.
Preparar os parafusos fornecidos e as chaves de parafusos correspondentes.
Antes do arranque, montar as peças soltas no aparelho.
Montar as rodas
- Insira as rodas.
Aviso
Preste atençao ao alinhamento do furo.
Figura D
- Fixe as rodas com 1 parafuso cada.
Montar a base de apoio
- Insira a base de apoio.
Figura E
- Insira as 2buchas o maximo possivel nos orificios.
- Prenda a base de apoio com 2 parafusos.
Montar o suporte para tubos de jato
- Encaixe o suporte para tubos de jato.
- Fixe o suporte com 2 parafusos.
Figura F
- Aperte o painei com 4 parafusos.
Figura G
Montar a pega de transporte
- Encaixar a pega de transporte amovivel.
Figura H
Montar a rede de acessórios
- Engate a rede de acessórios nos ganchos. Figura I
Insira a mangueira de alta pressão pela guia da mangueira
- Inserir a mangueira de alta pressao porTRS através da guia da mangueira. Figura J
Montar o acoplamento para a ligação de água
- Aparafusar o acoplamento para a ligaçao de agua na ligaçao de agua do aparelho. Figura K
Arranque
- Colocar o aparelho numa superficie plana.
- Para aparehos com enrolador de mangueira: Desenrolar completeness a mangueira de alta pressao do enrolador de mangueira.
- Para aparehos sem enrolador de mangueira: Desenrolar completeness a mangueira de alta pressao e soltar quaisquer nos e toracoes.
- Puxar a mangueira de alta pressao totalmente para arente atraves da guia da mangueira.
- Inserir a mangueira de alta pressao na pistola de alte pressao, até que entagte de forma audivel.
Aviso
Ter atencao ao alinhamento correcto do bocal. Figura L
6. Verificar a união segura, puxando a mangueira de alta pressao.
7. Ligar a ficha de rede a uma tomada.
Alimentação de água
Os valore de ligaçao pode ser consultados na placadecaracteristicas ou no capitulo Dados先进技术.
Respeitar as direcrizes da Empresa fornecedora da agua.
ADVERTÉNCIA
Impurezas na agua podem danificar a bomba e os acessórios.
Para proteção, a KÄRCHER recomenda a utilização do filtró de água KÄRCHER (acessórios OPCIONais, n.° de referencia 4.730-059).
Ligação à conduita de água
ADVERTÉNCIA
Acoplamento de mangueira com Aquastop na ligação de água do aparelho
Danos na bomba
Nunca utilize um acoplamento de mangueira com Aquastop na ligation doágua do aparelho.
Pode utiliser um acoplamento Aquastop na propria torneira.
- Inserir a mangueira de jardim no acoplamento para a ligaçao de agua.
- Ligar a mangueira de jardim à conduita de agua.
- Abrir completeness a torneira de agua.
Figura M
Aspirar a agua dos depositos abertos
Esta lavadora de alta pressão, com a mangueira de aspiração KÄRCHER com valvula de retenção (acessórios.optionais, n.° de ref. 2.643-100), é adequada para a aspiração de águas superficiais, p.ex. de tanques de recuperação da água da chuva ou lagos (quanto aoível de aspiração Tmaxo, consulutar o capitulo Dados técnicos).
Para a operação de aspiração não é necessário o acoplamento para a ligação de água.
- Encher a mangueira de aspiração com água.
- Aparafusar a mangueira de aspiracao na ligaacao de agua do aparelho e suspender numa fonte de agua (por exemple, num tanque de recuperacao da agua da chuva).
Purgar o aparelho
- Ligar o aparelho "I/ON".
- Destravar a alavanca da pistola de alta pressao.
- Pressionar a alavanca da pistola de alta pressao. O aparelho é ligado.
- Deixar o aparelho funciona por um maior de 2 minutos, até a água sair sem bolhas da pistola de alta pressão.
- Soltar a alavanca da pistola de alta pressao.
- Bloquear a alavanca da pistola de alta pressao.
Operação
ADVERTÉNCIA
Funcionamento a seco da bomba
Danos no aparelho
Se o aparecido não desenvolver qualquer pressão no es- paco de 2关键时刻,desligue-o e siga os procedimentos indicados no capitulo Ajuda em caso de avarias.
Sistema Power Control
O indicator do nível de pressão na pistola de alta pressão minha o nível de pressãoactualmente ajustado durante a operação de uma lanca Power Control.
Aviso
A sensibilitadode materiais podecarvaribastante, dependondo da sua respeciva idade e condicao. As recomendaçoes nao sao, portanto, vinculativas.
Aviso
O manómetro não é relevante para a operação com detergente para pavimentos e outros acessórios.
| Indicador Nivel de pressão | Recomendado para, por ex. |
| 3 HARD | HARD Terrao es de pedra feitos de pedras de calçada ou betão lavado, asfalto, superficies metálicas, utensíllios de jar-dim (carrinho de mão, pá, etc.) |
| 2 HARD MEDIUM | MEDIUM Automóvel/motociclo, superficies em tijolo, paredes rebocadas, moveris em plác-stico |
| 1 SOFT | SOFT Superficies em madeira, bicicletta, superficies em arenito, moveris em rotim |
| 0 MIX | MIX Operação com produits delimpeza |
Operação com alta pressão
ADVERTÉNCIA
Danos em superficies lacadas ou sensitweis
Uma distancia de jasto demasiado curta ou a seleção de uma lança inadequada danificam as superfícies.
Na limpeza de superficies lacadas, mantenha uma distancia de jacto de 30 cm, no minimo.
Não limpe pneus de automóveis, lacá ou superficies sensíveis, como madeira, com a fresa de sujidade.
- Inserir umaança na pistola de alta pressão e fixar rodando 90^ .
Figura N
- Ligar o aparelho ("I/ON").
- Destravar a alavanca da pistola de alta pressao.
- Pressionar a alavanca da pistola de alta pressao. O aparelho é ligado.
- Rodar aança Vario Power Power Control até que o nível de pressão necessário está exibido no respectivo indicator.
Operação com escova de limpeza
ADVERTÉNCIA
Danos em lacados
Certifique-se de que a escova de limpeza está livre de sujidade ou outras particulas, antes de a utiliser.
Aviso
Ao utilizes esquivas de limpeza, o aparecido工作的a com baixa pressão. Por isso pode adiconar-se produits de limpeza.
- Inserir a escova de limpeza na pistola de alta presso e fixar rodando 90^
Operação com produits de limpeza
PERIGO
Não observança da ficha técnica de segurarça
Efeitos graves para a saude devido à'utilisation inadequada do produits de limpeza
Tenha em atençao a ficha的技术a de segurance do fabricante do produits de limpeza, especialmente os avisos relativos ao equipamento de protecao individual.
Aviso
O produit de limpezaapanas podesseradcisionado com baixa pressao.
Aviso
Para a operação com produits de limpeza é necessário um frasco de produits de limpeza Plug 'n' Clean. Os produits de limpeza KÄRCHER podem ser adquiridos prontos a utilizesar num frasco de produits de limpeza Plug 'n' Clean.
- Retirar a tampa do frasco de produits de limpeza Plug 'n' Clean.
- Pressionar o frasco de produits de limpeza com a abertura para boa na ligação para produits de limpeza Plug 'n' Clean.
Figura O
- Utilizar a Ianca Vario Power.
- Rodar aança no sentido "MIX" às que seja exibido "MIX" na pistola de alta pressão.
Durante a operação, a solução de limpeza é misturada ao jacto de água.
- Utilizar optionalmente o bocal de espuma.
a Encher o deposito de produits de limpeza com a solucao de limpeza. Respeitar as indentacoes de dosagem na embalagem do produits de limpeza.
b Ligar o bocal de espuma com o deposito de produits de limpeza.
c Inserir o bocal de espuma na pistola de alta presso e fixar rodando 90^
Figura P
- Pulverizar unaiosaquantidade de produits delimpeza na superficie seca eouxar actuar (nao secar).
- A sujidade libertada pode ser removida com o jacto de alta pressão.
Apos operacao com produits de limpeza
- Retire o frasco de produits de limpeza Plug 'n' Clean da respetiva entrada e feche com a tampa.
- Coloque o frasco do produits de limpeza no suporte com a tampa virada para cima.
- Enxague o aparelho durante aprox. 30 segundos com agua limpa.
Interromper a operação
- Soltar a alavanca da pistola de alta pressao.
Quando a alavanca esolta, o aparelho desliga-se.
A alta pressao noSYSTEMA emantida. - Bloquear a alavanca da pistola de alta pressao. Figura Q
- Colocar a pistola de alta pressão com aança na posicao de estacionamento.
- No caso de paumas de trabajo superiores a 5 horas, desligar o aparecido "0/OFF".
Terminar a operacao
CUIDADO
Pressão noSYSTEMA
Ferimentos devido a saída descontrolada de água sob alta pressão
Separe a mangueira de alta pressao da pistola de alta pressao ou do aparelho apenas quando não existir qualquer pressao noSYSTEMA.
- Soltar a alavanca da pistola de alta pressao.
- Fechar a torneira de agua.
- Pressionar a alavanca da pistola de alta pressao durante 30 segundos.
A pressão ainda restante no Sistema é libertada.
- Soltar a alavanca da pistola de alta pressao.
- Bloquear a alavanca da pistola de alta pressao.
- Separar o aparecido da alimentação de água.
- Desligar o aparelho "0/OFF".
- Retirar a ficha de rede da tomada.
Transporte
CUIDADO
Não observança do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considero peso do aparelho ao transporte-lo.
Transportar o aparelho
- Pegar no aparelho pelas pegas de transporte e transporte- lo.
Puxar o aparelho
- Puxar a pega de transporte para fora até encaixar de forma audível.
- Puxar o aparelho pada pega de transporte.
Transportar o aparelho em veículos
- Antes do transporte na horizontal,letalr o frasco de produits delimpeza Plug'nClean da respeciva entrada e tapar com a tampa.
- Proteger o aparecido de forma a que o mesmo não se mova ou tombe.
Armazenamento
CUIDADO
Não observança do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considero peso do aparelho para o respective armazenamento.
Armazenar o aparelho
- Colocar o aparelho numa superficie plana.
-
Separar a区内a pistola de alta pressao.
-
Premir a tecla separadora na pistola de alta pressao e separar a mangueira de alta pressao da pistola.
ADVERTÉNCIA
Danos na mangueira de alta pressao
Danos na mangueira de alta pressao devido a rotação no sentido Incorrecto
Ao desenrolar, tenha em atençao o sentido de rotação do enrolador de mangueira.
- Para aparehos com enrolador de mangueira: Com a manivela, rodar o enrolador de mangueira no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e desenrolar a mangueira de alta pressão.
- Para aparehos sem enrolador de mangueira: Arma-zenar a mangueira de alta pressão no aparecido.
- Guardar o cabo de ligação de rede e os acessórios no aparecido.
Antes de um armazenamento prolongado, ter em atençao os avisos adiconais, consultar o capitulo Conservacao e manutencao.
Proteção anticongelante
ADVERTÉNCIA
Perigo de geada
Aparelhos que não estejam Completely vazios podem ficar avariados devido à geada.
Esvazie o aparelho e os acessórios por completeness.
Proteger o aparelho da geada.
Tém de estar cumpridas as seguintes condições:
- O aparelho está分开ado da alimentação de água.
- A pistola de alta pressão está separada da manqueira de alta pressão.
1. Ligar o aparelho "I/ON".
2. Aguardar no máximo 1 minuto, às não sair maiságua da mangueira de alta pressão.
3. Desligar o aparelho.
4. Armazenar o aparelho com os acessórios completos num compartmento resistente ao gelo.
Conservação e manutenção
△PERIGO
Perigo deCHOQUEelctrico
Ferimentos devidao ao contacto com peças sob tension
Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
O aparecido é isento de manutenção, ou está, não é necessário efetuar创建工作 de manutenção regulares.
Limpar o filtro na ligação de água
ADVERTÉNCIA
Filtro danificado na ligação de água
Danos no aparelho devido a sujidade da agua
Inspecciono o filtro quando a danos antes de o colocar na ligação de agua.
Casonecessario,limpe o filtrono na ligationo de agua.
- Retirar o acoplamento da ligação de água.
- Puxar o filtro para fora com um alicate universal.
- Limpar o filtro sob agua corrente.
Figura R
- Inserir o filtrna ligaço de agua.
Ajuda em caso de avarias
As avarias tem, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do segunte resumo. Em caso de duvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mentionada而现在, contacte o服务于 assistencia Tecnica autorizzato.
△PERIGO
Perigo deCHOQUEELCtrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tension
Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
O aparecido não funciona
-
Pressionar a alavanca da pistola de alta pressao. O aparelho é ligado.
-
Verificar se a tensão indica na placá de caractéristicas coincide com a tensão da fonte de corrente.
-
Verificar o cabo de ligação de rede quando a danos.
-
Caso Hajta uma sobrecarga do motor e o respectivo disjuntor de segurarca dispare:
a Desligar o aparelho "0/OFF".
b Deixar o aparelho arrefecer durante 1 hora.
c Ligar o aparelho "I/ON" e colocar de novo em fun cionamento.
Cas o avaria se repita varias vezes, o aparelho deve ser verificado pelo service de assistencia tecnica.
O aparelho não arranca, o motor zumbe
Baixa tensão devido a tensão de rede fraça ou àutilização de um cabo de extensão
- Ao ligar, pressionar primeiro a alavanca da pistola de alta pressao e, em seguida, ligar o aparelho "I/ON".
O aparecido não aplicou pressão
A admissão deágua é insufficiente
1. Abrir completeness a torneira de agua.
2. Verificar a admissão de água quando ao caudal de bombagem necessário.
O filtró da ligação de água está sujo.
1. Puxar o fazer da ligação de água para fora com um alicate de pontas chatas.
2. Limpar o filtro sob agua corrente.
Ha ar no aparelho.
- Purgar o aparelho:
a Ligar o aparelho semança durante um máximo de 2关键时刻.
b Pressionar a pistola de alta pressao e aguardar ate a agua sair sem bolhas da pistola de alta pressao.
c Ligar alanza.
d Observar o;nível de aspiração Tmaxo na operacao de aspiracao (consultar o capitulo Dados tecnicos).
Oscilações de pressão acentuadas
- Limpar o bocal de alta pressao:
a Remover quaisquer sujidades do orificio do bocal com uma agulha.
b Enxaguar o bocal de alta pressao de frente com aqua.
- Verificar o volume de admissao de agua.
Aparelho não estanque
- O aparelho tem uma pequena fuga por razões tecnicas. Em caso de fugas significativas, consultar o的服务o de assistência técnica autorizzato.
O produit de limpeza não é aspirado
Em cada País são validas as condições de garantia transmitidas pela)nossa sociedade distribuidora responsavel. Trataremos de possiveis avarias no seu aparvelho no ambito do prazo da garantia,sem custos, desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabrio. Em caso de garantia,contacte o seu re
vendedor ou a assistencia的技术ica autorizada mais proxima, aparecido o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Dados技术和
| K 5 Premium Power Control | Power Control | ||
| Ligação eletrica | |||
| Tensão | V | 230 | |
| Fase ~ 1 1 | |||
| Frequência Hz 50 50 | |||
| Potência da ligação kW 2,1 2,1 | |||
| Tipo de proteção | IPX5 IPX5 | ||
| Classe de proteção | I | I | |
| Proteção da rede (de ac-ção lenta) | A | 10 | 10 |
| Ligação de água | |||
| Pressão de admissão (máx.) | MPa | 1,2 1,2 | |
| Temperatura de admissão °C (máx.) | 40 40 | ||
| Volume de admissão (min.) | l/min | 10 10 | |
| Altura de aspiração (máx.) m | 0,5 0,5 | ||
| Caracteristicas do aparelho | |||
| Pressão de trabalho MPa | 12,5 | 12,5 | |
| Pressão max. admissivel | MPa | 14,5 | 14,5 |
| Caudal de bombagem,água | l/min | 7,5 7,5 | |
| Caudal de bombagem má- lino ximo | 8,3 8,3 | ||
| Caudal de bombagem,produito de limpeza | l/min | 0,3 0,3 | |
| Recuo da pistola de alta pressão | N | 20 | 20 |
| Medidas e pesos | |||
| Peso de operação típico | kg | 15,8 | 14,8 |
| Comprimento | mm | 414 402 | |
| Largura | mm | 306 306 | |
| Altura | mm | 588 588 | |
| Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 | |||
| Valor de vibração maior/bra- m/s2co | <2,5 | <2,5 | |
| Insegurança K | m/s2 | 0,6 0,6 | |
| Nível acústico LpA | dB(A) | 76 76 | |
| Insegurança KpA | dB(A) | 3 3 | |
| Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA | dB(A) | 92 92 | |
Reservados os direitos a alteracoes tecnicas.
Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas àsinaas, em virtude da sua concepcao e tipo de construcao,bem como do modelo colocado por nos no mercado, está em conformidade com os requisitos de saud e segurarca essenciais e pertinentes das direcitas da Uniao Europeia. Em caso de realizacao de alteracoes na maquina sem onoxso consentimento previo, a presente declaracaotica semefeito.
Produo: Lavadora de alta pressão
Tip: 1.324-x230
Directivas da Uniao Europeia pertinentes
2000/14/CE
2014/30/UE
Procedimento de avaliação da conformidade aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potência sonora dB(A)
Medido: 89
Garantido: 92
Os signatários actuam em nome e em procura dagerência.

H. Jenner
Representante da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Valiklis nesiurbiamas
Indicações gerais 15
Figuras e descrições;neste manual de instruções 15
Utilização prevista 15
Proteção do meio ambiente. 15
Acessórios e peças sobressalentes 15
Volume do fornecimento. 15
Avisos de seguranca 16
Simbolos no aparelho 16
Descrição do aparecido 16
Montagem do tubo de extensão 16
Operacao 16
Apos a utilização 16
Armazenamento 17
Conservacao e manutencao 17
Ajuda em caso de avarias. 17
Garantia. 17
Indicações gerais


Antes da primeira'utilisation do aparecido, leia omanual original e促成 de acordo com o mesmo. Conserve o ma
nual original para referencia ou utilizesao futura.
Figuras e descrições neste manual de instruções
As figuras e descrições contidas neste manual de instruções podem divergar do volume do fornecimento e do equipamento do seu T-Racer.
Aviso
Reservados os direitos a alteracoes tecnicas.
Utilização prevista
O T-Racer pode ser utilizado com o aparecido fornecido. No caso da'utilisation com outra lavadora de alta pressão Kächer Home & Garden da classe de aparelhos K2, é necessário fazer os bicos de alta pressão à lavadora de alta pressão realizada. Os bicos de alta pressão Kächer adequados podem ser adquiridos no comércio especializzato.
Poderá encontrar性和 detalles acerca da classe de equipamento no manual de instruções da sua lavadora de alta pressão.
Os aparehos até ao ano de fabrico de 1991 requirem adicondionalmente um adaptor (ver «Acessórios e peças sobressalentes»).
O T-Racer é ideal para a limpeza de和地区 de pavimento e paredes com发展目标es superfícies, tais como azulejos, pedra, betão, plácico e MADEira.
Utilize o T-Racer exclusivamente na Habitatão privada.
Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-mentos ambientais.

Os aparhos eletricos e electronicos contem materiais reciclaveis de valor e, com frequencia, componentes como baterias, Accumuladores ou oleo que, em caso de manipulacao ou recolha er
rada, poderrepresentar um potencial perigo para a saude humana e para o ambiente. Estes componentes são necessarios para o bom funciona do aparelho. Os aparelhos que aparecem este simbolo não devem ser recolhidos no lixo domestico.

Trabalhos com produits de limpeza apenas devem ser executados sobre superficies de trabajo esques, com ligation a canalização de esgotopropria. o permitir que os produits de limpeza penetrem nasisas de agua ou no solo.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informacoesactualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaehler.de/REACH
Acessórios e peças sobressentes
Ao utilizes aparas acessórios originais e peças sobresalentes originais, garante uma'utilisation segura e o bom funciona do aparecido.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaearcher.com.
Volume do fornecimento
AoAbrir a embalagem,confirma a integralidade do conteudo.O volume do fornecimento da sua versao do equipamento está ilustrado na embalagem.Caso faltemcessorios ou em caso de danos provocados pello transporte,entre em contacto com o seu fornecedor.
Avisos de seguranca
CUIDADO
- Não utilize o aparecido se se encontrar pessoas nas proximidades sem o vestuário de proteção de vida.
- Após a conclusão do modo de limpeza e antes de trat-alhos no T-Racer, desligue a lavadora de alta pressão e separe o T-Racer da pistola de alta pressão.
Active o jacto de alta pressao na pistola de alta pressoapanas quando o T-Racer se encontrar sobre a superficie de limpeza. - Perigo de ricochete. Tenha o cuidado de estar numa posicao segura e secure a pistola de alta pressao com tubo de extensions com firmeza.
- Temperatura maxima da agua 60^ (respeite as indicações relativas à sua lavadora de alta pressão).
Aviso
- Respeite también impreterivelmente as indicações de segurarça relativas à sua lavadora de alta pressão, bem como as prescrições e os regulamentos locais.
Simbolos no aparelho

PERIGO
Perigo de lesoes! Durante o functiOnamento, não colque as mados sob a borda do T-Racer
HARD Para
Superficies robustas, por ex. azulejos, betao, pedra
SOFT Para
Superficies sensiveis, por ex. ma-ideira
Descrição do aparecido
Figuras, ver páginade gráficos Figura A
Tubodextensao
2Regulação em altitude do braço do rotor
3Carca
4 Engate de baioneta com porca de capa
⑤Punho
6 Bico de alta pressao
7Braço do rotor
Montagem do tubo de extension
Aviso
Durante a montagem, assegure uma uniao fixa das peças do aparelho.
Figura B
- Encaixar a baioneta no encaixe.
- Rodar a extensão até encaixar.
- Apertar a porca de capa.
Repetir o processo para outros tubos de extensão, se necessário.
Operação
Aviso
Os tubos de extensione podem ser realizados com qualquer acesssorio daKarcher.
Aviso
Para um resulto de limpeza ideal, não operar a lavadora de alta pressão noível Eco.
Limpar a superficie pavimentada
Antes dautilização, remover maiores sujidades da superficie de limpeza (por exemplo, varrendo) para fazer danos no T-Racer.
ADVERTÉNCIA
Danos no BRAço do rotor
Casobata emarestas e cantos, o braço do rotor podeser danificado.
Não passe sobre cantos earestas isolados.
Figura C
Aviso
- O T-Racer não é indicado para esregar superficies.
- Testo o aparecido antes da'utilisation em superficies sensíveis, por exemplo,madeira numa zona mais escondida.
-
Não permanece sempre no mesmo��o, mantenhase em movimento.
-
Fixar o T-Racer com o tubo de extensão na pistola de alta pressão.
Figura B
a Pressionar o tubo de extensions sobre o engate de baioneta da pistola de alta pressao.
b Rodar o tubo de extensão 90^ até encaixar.
c Se necessario, repetir o processo para outras unions.
-
Ajustar a regulação em alta do braco do rotor de acordo com a superficie de limpeza.
-
Desbloquear o gatilho da pistola.
- Puxar o gatilho da pistola.
O aparelho liga-se - Limpar a superficie pavimentada, conducindo o T-Racer sobre a superficie pavimentada sem aplicar forca.
Limpar a superficie da parede
- Fixar o T-Racer directemente na pistola de alta pressao.
a Pressionar o entigate de baioneta do T-Racer para dentro da ligação da pistola de alta pressão e, de seguida, rodar 90^ até encaixar.
b Apertar a porca de capa, se disponivel.
- Limpar a superficie da parede.
Regulacao em alta do braço do rotor
Com a regulação em alta do braço do rotor, a distança entre os bicos de alta pressão e a superficie de limpeza é alterada.
Ajustar a regulacao em alta do braço do rotor de acordo com a tarea de limpeza.
Figura D
Para a limpeza vigorosa de sujidades dificeis em superficies robustas, por ex. azulejos, betao, pedra:
- Ajustar a regulação em alta do braco do rotor para «HARD».
Para a limpeza de和地区 sensiveis: - Ajustar a regulação em alta do braco do rotor para «SOFT».
Após a'utilisation
Apos autilização,larvar oaparelho com um jacto de agua suave.
- Retirar o T-Racer e, se necessario, os tubos de extensão da pistola de alta pressão.
- Lavar o T-Racer com a pistola de alta pressão (sem除外cessório) ou limpa-lo com um pano humido.
Armazenamento
Guardar o aparelho num local livre de geadas.
Conservação e manutenção
Montar / desmontar os bicos
O procedimento descripto aplica-se a todos os bicos disponiveis no aparelho.
Figura E
- Remover o grampo.
- Extrair o bico de alta pressao.
- Colocar o bico de alta pressao.
- Montar o grampo.
Limpar o bico de alta pressao
- Desmontar o bico de alta pressao.
- Enxaguaar o bico de alta pressão com água limpa em ambas as direções. Se necessário, substituir um bico de alta pressão danificado.
- Montar o bico de alta pressao.
Ajuda em caso de avarias
A lavadora de alta pressão não desenvolve pressão, nem pulsa
Bicos de alta pressao entupidos ou danificados.
1. Desmontar os bicos de alta pressao.
2. Verificar se os bicos de alta pressao está entupidos e, se necessario, limpa-los.
3. Verificar se os bicos de alta pressão antesam danos e substitui-los, se necessário.
4. Enxaguar o T-Racer sem bicos com agua limpa.
5. Montar os bicos de alta pressao.
Bico de alta pressão Incorrecto selecionado.
Com a lavadora de alta pressão fornecida,utilizar apenas a mesma cor de bico que veio incorpORA.
Garantia
Em cada País são validas as condições de garantia transmitidas pela minha sociedade distribuidora responsavel. Trataremos de possíveis avarias no seu aparção no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais proxima, aparecido o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Indhold
Informação par sastávdealam (REACH)
Aktualo informaciju par sastavdalam skatiet: www.kaer-cher.de/REACH
Piederumi unrezervesdalas
Izmantot tikai originalos pigeonum un originalas re-zerves dalas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ieri-ces darbū.
Antes da primeira'utilisation do aparelho, leia these avisos de segurar e o manual original. Procede em conformidade. Conserve ambas as folhas para referencia ou utilizacao futura.
- Além das indentações que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a prévenção de acidentes do legislador.
- Os sinais e asplacedas de avis que se encontrar no aparecidodoindicaçõesimportantesparaum bom funcionamento do aparecido.
Niveau de perigo
△PERIGO
- Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
△ATENCAO
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
△CUIDADO
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÉNCIA
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Equipamento de proteção individual
CUIDADO. Utilize vestuário e oculos de proteção adequados para se proteger dos espíros de água e sujidade. Podem formar-se aerossós durante a utilizesação da lavadora de alta pressão. A inalação de aerossós pode cause danos à saûde. A utilização de bicos Completely blindados (p. ex., detergente para pavimentos) pode reduzir significativamente a formação de aerossós aquosos, consoante a aplicação. Em função do ambiente a limpar, utilize uma mascara respiratória adequada de classe FFP 2 ou semelhante, para se proteger da inalação de aerossós, caso não seja possível'utilizar um bico Completely blindado.
Indicações gerais de segurança
PERIGO · Perigo de asfixia. Mantenha a或多cula da embalagem afastada das crianças.
ATENÇÃO. Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. Tenha em consideração as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalho com o aparelho. Pessoas com capacidade física, sensorial ouinteletual reduzida ou com experiência e acontecimentos insufficientes devem apenasutilizar o aparelho sob supervisão adequada,deois de instruidas por algoém responsavelPGA sua seguranca acerca dautilização segura do aparelho e dos perigos dairesultantes. O aparelho não pode ser operado por crianças. Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
CUIDADO As unidades de seguranca servem para a sua protecao. Nunca altere ou evite as unidas de seguranca.
PERIGO Ligue aparelhos de classe de protecao I apenas a fontes de corrente ligadas a terra
adequadas. Ligue o aparelho apenas à corrente alterna. A tensão indica na placá de caracteristicas tem de coincir com a tensão da fonte de corrente. Opere o aparelho apenas atraves de um disjúnitor de corrente parasita (máximo de 30mA). Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mês humidas. A ficha de rede e o acoplamento de uma LINHA de extensão tem de ser estanques e não pode ficar dentro de água. O acoplamento não pode estar no chão. Utilize tambores de cabo para assegurar que as tomadas se encontrar a, pelo menos, 60 mm acima do chão. Todas as peças sob tensão na area de trabalho devem ser protegidas contra jactos de agua.
ATENÇÃO Ligue o aparelho apenas a um ligation eletrica estabelecida por um专业技术 electricista, em conformidade com a IEC 60364-1. Antes de cada uso do aparelho, certifique-se de que o cabo de ligation a rede com ficha de rede não está danificado. Se o cabo de ligation a rede estiver danificado, estedeer ser substituido imeditamente pelo fabricante, service de assistencia的技术a autorizo ou por um专业技术 electricista, a fim de evaporar perigos. Nao danifique o cabo de ligation a rede e a LINha de extensions passando por cima, esmagando, arrastando ou semelhante. Proteja o cabo de ligation a rede contra o calor, oleo e cantos afiados. Linhas de tensao elcricas inadequadas sao perigosas. Ao ar livre utilize apenas linhas de extensions electrolyticas autorizadas e devidamente assinaladas com uma secao de linha sufiente: 1 - 10m:1,5mm^2 10 - 30m:2,5mm^2
CUIDADO. Desenrole sempre completenessa linha de extensao do tambor de cabo. Desligue o aparelho no interruptor principal/interruptor do aparelho durante pausas mais longas na operatione desligue a ficha de rede.
Operação
PERIGO Proibida a operacao em zonas com perigo de explosao. Nunca aspire dilentes, liquidos que contenham dilentes ou acidos nao diluidos.Tal inclui,p.ex.,gasolina,diluente de tinta ou gasoleo de aquecimento.A nevoa de pulverizacao e fácilmente inflamavel,explosiva e toxica.Pneumatico do voculo/ valvulas dos pneus danificados constituem perigo de vida.Os pneumatico do voculo/valvulas dos pneus podem ser danificados pelo jacto de alta pressao e podemrebentar.O primeiro sinal é a descoloracao dos pneus. Mantenha uma distancia do jacto de,pelo menos,30 cm durante a limpeza dos pneumatico do voculo/valvulas dos pneus.
ATENÇA O Não utilize o aparelho se ao alcance se encontrar pessoas sem o vestuário de proteção devido. Nao direcione o jacto de alta pressao para si proprietary, p. ex., para limpar roupa ou calcado. Nao direcione o jacto de alta pressao para pessoas, animais, equipamento eletrico activo ou para o proprietary aparelho. Nao pulverize objects que contenham substancias perigosas para a saude (p. ex., amIENTo). Verifique o estado correto e a seguranca operacional do aparelho e dos acessórios, como p. ex., a mangueira de alta pressao, a pistola de alta pressao e as unidas de seguranca, antes de cada operacao. Nao utilize o aparelho se existrem danos. Substitua de imediato os componentes danificados. Utilize apenas mangueiras de alta pressao, comandos e acoplamentos recomendados pelo fabricante. Risco de queimadura. Ao se
parar a mangueira de admissao ou a mangueira de alta pressao, pode sair agua quente das ligações(before das operacao.
CUIDADO Em conformidade com as prescrições em vigor, nunca opere o aparelho sem o separador deSYSTEMA na rede deágua potável. Certifique-se de que a ligação do seuSYSTEMA deágua dométrica, no qual a lavadora de alta pressão é operada, está equipado com um separador deSYSTEMA em conformidade com EN 12729,modelo BA. Aágua que corre por um separador deSYSTEMA deixa de ser consideradaágua potável. Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enqueço este estiver em operação. O jacto deágua que sai do bico de alta pressão leva a um recuo na pistola de alta pressão. Tenha o cuidado de estar numa posicao segura e segure a pistola de alta pressão e a lança com firmeza. Perigo de acidentes ou danos devido a queda do aparelho. Deve assegurar a estabilitadede do aparelho antes de realizar qualquer atividadecom ou no aparelho.
ADVERTÉNCIA • Não operar o aparelho com temperatas abaixo dos 0 °C.
Operação com produits de limpeza
ATENÇÃO • Autilização indevia dos produits de limpeza pode causar danos graves ou intoxicações.
CUIDADO · Mantenha o produit de limpeza fora do alcance das crianças. • Utilize abenas produits de limpeza fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A'utilização de outros produits de limpeza ou químicos pode compensar a segurar a aparecido.
Aparelhos com um valor de vibração de主義/braso >2,5m / s^2 (ver capitulo Dados Tecnicos no manual de instruções)
CUIDADO • A utilização interrupta do aparrelo durante varías horas pode causar dormência.
- Use luvas quentes para proteger as mãos. - Faça paumas regulares durante o trabalho.
Conservação e manutenção
ATENÇÃO. Desígue a ficha de rede antes de dar—inicio a qualquer trabalho de conservação e manutenção.
CUIDADO. Os lavoros de reparacao e os lavoros nos componentes eletricos devem apenas ser realizados por um service de assistencia的技术ica autorizzato.
ADVERTÉNCIA • Não utilize acetona, acidos não diluidos ou diluentes,驻村 estes correem os materiais realizados no aparelho.
Transporte
△CUIDADO
- Perigo de acidente e de lesões. Tenha em atençao o peso do aparelho durante o transporte e armazenamento, ver capitulo Dados Técnicos no manual de instruções.
Fevikc unoideiieic aoeaiae
KINADYNOs · Kivduvoaovuaig. PuaooTe TIs ouakeuaiaac akpi aTio naia.
A PPOEIAOIOIHsXpnoiopoieTo
epyaleio mvo yia tv aokto nou ppoopiTeai.
AaBavete uTovn TcTOnkEs ouVthkeCs kai npoeexe
kata tn xpnoT ov epyaeiou tv napouia aaawv
avopwuv, kai iaitepa naiwv. Atopa me
Tepiopiaes oomegake, aithetapiakcs n vontke
ikavotntc h wpi c tapkn neipa kai yywoeic
ETIPTETAI va xpoaioiouov tn ouakeun movo ME
ETIIEyn n av touc exei eynthei ato atofo UTEUVO
via tv aoaaleia tou n aoaalnc xphon tnsc ouakeunc
kai av katavoovtouc kivovouc nou ptopovv va
tpokuyovn anto autlv. Ta naiia dev etipteTai va
xpoiopoioanovn ouokeun. Etnbetaene ra naiia,
Wote va eiof baeoi ot dve naiouv me tn ouakeun.
PPOOXH. OI diataeic aovaaiaac xpoaiueouv ia tvnpoataia oac.Mnv aaale T xpoaiotoiie note tci diataeic aovaaiaac.
Kivouoc nAektpoTnxiac
KINADNOs. SuVDETE TIG OuaKEUc TNS KATnyopiaC PooTaoiac I MOvo OE TnYEc PEuPATO TOU diaTheouv KAATAAaNAn Yeiwn. SuVDETE Tn OuaKEun MIOVO SE EvAAaOoEvo PeuMa. H AvaypaOpEvn Taon OTNV IVAKIDA tUNO PPENTIva Eivai IDa ME TIV TAON TNS TnYnc PEuPATO. XpnaioTIOIE Tn OuaKEun MIOV Eeow EVOS DIaKOTNIPOoTAOIAc ATOpeuMa DiappOns (EwS 30 mA).Mnv AkoumuTe Tne ME Uypa Xepia TO PIc PEuPATOOUT NTV PPIZa PEuPATO. To pIC Kai O ouDeaOos Tou KAALWDIOU TPoEKTAoNc PPETIva Eivai UdaTooteyNkai va mNv BpiKovTAteOeOa Oe Vepo. O ouVdeaOos DEV PPETIva AKoumuTa OTO Edeltaoc. XpnaioTIOIE TmuTava KAALWDIOU, ta OTIoA EsaQaLIcOV ONOI PPICEg Oa BpiKovTAti TouLAxioTov 60mm NaW aTTO Edeltaoc. Ola Ta peuMatopopa EapInpata OTO Xwpo EpyaioC PPETIva DIAtheouv adiaBpoxn PooTaoia aTPOPINVEPOU.
IPOEIAONIHs. SuovdeTe Tn Ouakeun 0 ee nAekpiik npoxn n otioia exei yivei atro
eEidekeuve noAekpoaloyo kata to pntutto IEC 60364- 1. Pniv ano kaote xpnon ts ouakeuncs, Beaaiwtheta ont o Kaawdoia kai to qis peuatoC dev exouv cnia.Av to Kaawdo pouatoC exei cna, ta npetie va avitkataotaeei aedeowc anr to vov kataaKeuaotn, ato KaTIO EGSOUOBDNTevo tna n ano Aektpolayo
WATE VA aTOpeuxte i Ke TIOAVOC KIVDUVC. Mny
TPokaite φOpees n cetaes sTo nAektpiko Kaawdoia kai To Kaawdoia PtoektaoCn ano parhmuata, ouvthlpsiCs,
tpaBnyura n npaooeic aies. Pooatateyre to
nAektpko Kaawdoia anr tn cetoin, ta laodia kai Tc
aixnpes akuec. Ta akatalanla nAektpika Kaawdoia
PtoektaoC mtopeiva eivai eTKivduva. E untaipoius
Xwpous Xpnojpoioite movo Eykepiieva naektpika
kaawda PtoektaoCmavtoxN onmavan kai e
ETapkn diatoum: 1-10 m: 1,5 mm2, 10-30 m: 2,5 mm2
PPOOXH. 三Tuivte navta mepi tepa ta kaWbia npoektaanc ano to tuapavo kalwdiou. TepiTTwa n eYaw vnaoeewV aeitoupyias kai tAn, aTVEpyoioane Tn oukeun ano to Yeviko diakottn / to diakotttn Tns oukeunc kai anoovdeote to qic ano tv npica.
AeiToupyia
KINADNOs. Aayopeeetai n leitoupyia e Tepioxcs, onou uipotatai kivduoc ekpnns. Mnv KaveTne avappoqnon diautwv, uypwTou Tepieoxuv diauteS n np apaiupevw oEwv. Ze auta ouykataleyovtai . n BEvCivn, ta apaiwiKa xpwamw v n to Tepelaio themuavanc. To EkvEomega yekaaou evai tonlu eupkektO, EKPNTIKo kai togiko. Ta EAatikc oxnatw/o1 baBides EAotikov Tou exouv uttoei Cnia eivai etikivduva yi tN cwn. Ta EAOTiKa oxnatw/o1 baBides EAotikov mtopei va utooTuV Cnia kai va ataoovu anto thdoum uynncieonc H npwn Evdeign ia kati teio evai o anoxpwpatioos Tou EAATIKOU. Kata tov kaapiaoEAAOTIKWv oxnatw/baBldov EAotikwVPeTEIva npeite Aaxton aonotaan deaum 30 cm.
I PPOEIAOIOIHsMnV xnpoiomoeiTe n oukeun, orav utapxouv atoMa evtoc tou eupouc Aetoupyia cns xwpiKarala npootateutikc evduata. Mnv stpepttn deaun uynnc nioanct oov eauTo aC, T.x.yia va kaqaiote poxa n patouia. Mnv stpepttn deaun uynnc nieanct oevpwnouc, zwa, evpyoTnoJevo nAekpiko EgoTlIoMo n otivia tn oukeun. Mnv yekace t avikeeva tonu peixouv Baaepa yia tvnuyeia ulkac (T. x. aiavtos).
- Pniv ano kahe aeitoupyia eleyxetntv kaHn Karataon kai nva aopaleia aeitoupyiac otn oukeun kai ota npelakoeva tns, idairepa orov eaatiko ownva uynanc piocns, to nirotoli uynanc piocns kai tic diaraleis caaeias. Mny xnpoiopoite tr oukeun evexei untoei zhiia. Ta eapintmuataou exouv untoei zhiia npetii va atikaotatatavtai aeeos.
XpnoiptonieTmoVekauTToucOWhvesUynAns
piang,EGaptnmuataKaiOuvdeaoucNouooviatvntan
antoTovkataokuaot. Kivduocykaumatw. KaT a
TnV aonooovdoanTouElaatikoUOWhvaPoaaywyns
uynAncPiangcivaiDuvatovvaEeAtheKauropeoant
Tic ouvdoecicMeTaTnAetoupia.
PPOOXH. uipwvaueTOUsIOXuovTeKavoviaouc mnyxpoaiomoeite note ngoukeun oTo biktuo noiou vepou xwiic diaxwpiotik baAibda
avTeTIOTPOgNC. BeaiWtheOtiouDeoN tsuovdeon nTc uovadac KATEpyaiaocikakwUbaTsw,ueTnV oToiaAeiIoupyei n OuaKeun KaBapioou uynLnc TieOns, diaThei BaIbda AvTeTIOTPOgNC kata EN 12729 TunoC BA. To vepo Tnou pEi Maa BalaD aVTETIOTPOgNC
eewpeiTal mnoiIO. Mny apvete note tn oukeun Xwpi EtniBlewn,oo Bpioketai eAeioupyia. H
delta nevo Tou Eepxetai an to akpoquio Uynlnc
TieOns npokaLe duvaum otioBoOpmonc stto niato Liy
uynlnc TieOns. DpovriEte va otnpieOeT ME aopaleia
kai OTEPEwETe ka la To TIOAI uynLnC TIEONC kai To
owhva yekaouo. KivduvoC atuxmuatwV kai
Ppoklanoc Zmuv ano avatponn tnc oukeunc. Piv
anto Kahe EvpeYea ie n otuoukeun qpvotote yia tnV EUOTAEIA TNS OuaKEUnCS.
NPOOXH · Mynxpnoiomoeite nouakeun oE a i c katw ano 0 ^ C
Aetoupyia aToppuavtiko
PPOEIAONIHsH. Havaaevn xpnoaoppuavtkwv mopei va pokaiaoBapor rpaupatio n 8nntnpiaon.
NPOOXH. uIaOoTe Ta aToppuTTiKa akpi aTo ta Taiia. XpnoiopoTe iEro ovo aToppuavTKaTa OTOia napexovtai n ouviotwta aTo Kov kataokveaOn. H xpn anAwwv aToppuavTKw v hNMIkWuTopei va eTnpEaSei apVNTiKa TnV aOpaAeia Tns OuaKEUns.
Sigmakeues Tiih dovnoewv oépi-bpaxiova> 2,5 m/s² (Bλ. Kεφαλaio TeXviKa xaapaktniσtiKa σTo EYxεipiodio xρnσns)
A PPOOXH. H aoliakontn xphon tnS ouakeuncs yia noaies wpec mnpoei va npokalaeai aiothma youdiaoatoc. Tia npootaia twv xepiwv opate zetata yavta. KaveTe taktika diaalemuata ano tvn epyaia.
Φovtida kai ouvtipno
IPOEIAONOIH2H. PIV aTIO oAe Tcεpyaies φρovtidaç kai ouvtnpnans rpaBATE TO aTcTnv πica.
NPOOXH·AvaTeTe Tc epyaioe c EIOKEUns KAI Tc epyaOies OE NkTpiKa D0iKa Eapntmuata mOvo oTo EouoiOtoNevo TuHa eUnnpEtno n TELaWv.
NPOOXH·MnVxpnoiopoioiteaKerov,μ np apaiwéva oεa kai diaLuteç,diOni Tnpoei va diabpwoouv ta uiká tnC oukeunc.
Metaφopá
△NPOOxH
Kivvoc atuxnatoC kai tpaumatou. Karata n meaopacai tv anothekeuon laubaveTe uroyn to bapoc ts ouokeun, Kepalaio TexviKa xaapaktniota oTo EYXepidio xipns.